Elementary.S02E07.HDTV.x264-LOL.txt

(40 KB) Pobierz
[20][53]Porozmawiajmy|zanim się rozstaniemy.
[53][70]Mam na myli
[70][90]odmienny temat.
[90][125]Najbardziej zwariowana myl|na temat waszej choroby.
[125][136]Wiecie, co mam na myli.
[136][156]Wiecie, że sš szalone,
[156][184]ale cišgle wskakujš wam|do głowy.
[184][191]Zastanawiam się,
[191][228]czy nie powinienem był|urodzić się w innych czasach.
[237][243]Przepraszam.
[243][267]Nazywam się Sherlock|i jestem uzależniony.
[267][284]Czeć Sherlock.
[284][308]Moje...
[320][352]Zwykle moje zmysły sš,|jakby to powiedzieć,
[352][391]nienaturalnie wyostrzone.
[391][429]Żyjemy w erze rozproszenia.
[439][462]Ona jest jak męczšce|bicie bębnów,
[462][491]które cišgle do mnie dociera.
[492][510]Ta kakofonia,
[510][558]która towarzyszy nam|w domach, w łóżkach...
[558][591]Sšczy się
[596][621]do naszych dusz.
[621][654]Że tak powiem|z braku lepszego słowa.
[667][682]Przez długi czas
[682][715]był tylko jeden okład|na moje nerwy.
[715][758]Obfite zażywanie narkotyków.
[781][822]W mniej produktywnych chwilach|zastanawiałem się,
[855][884]czy gdybym urodził się
[884][907]w cichszych czasach,
[934][975]to zostałbym narkomanem?
[998][1040]Byłbym bardziej skupiony?
[1058][1085]Zrealizowałbym się życiowo?
[1085][1110]Chodzi ci o starożytnš Grecję?
[1110][1127]Masz pojęcie jaka była|opieka dentystyczna
[1127][1151]w erze hellenistycznej?
[1158][1179]Nie, nie.
[1192][1230]Chciałbym cudów nowoczesnoci.
[1250][1296]Zanim wszystko|stało się głoniejsze.
[1296][1312]Więc kiedy?
[1312][1342]200 lat temu?
[1376][1386]Mycroft.
[1386][1403]Na stronie było napisane,|że to otwarte spotkanie.
[1403][1439]Przyszedłem wesprzeć brata,|więc kontynuuj.
[1439][1466]- To fascynujšce.|- Nie!
[1474][1506]Przepraszam.
[1520][1560]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1560][1581]Wychodzisz wczeniej?
[1581][1612]Mówiłe poważnie,|czy tylko się z nimi drażnisz?
[1612][1619]Mycroft!
[1620][1630]Nic bym nie mówił,
[1630][1650]gdybym wiedział,|że spotkanie jest sabotowane.
[1650][1658]Wytłumacz się!
[1659][1674]Pokojówka powiedziała,|że wyszedłe.
[1674][1695]Wyłudziłem od niej|informację gdzie jeste.
[1695][1707]Mieszkasz w Anglii!
[1707][1725]Wiesz, że wynaleli|latajšce rodki lokomocji,
[1725][1759]zdolne do szybkiego przewozu|pasażerów na znaczne odległoci?
[1759][1784]Joan. Jestem zachwycony,|że cię widzę.
[1784][1803]Przepraszam.
[1804][1815]O jejku.
[1815][1828]Co robisz w Nowym Jorku?
[1828][1844]Planowałem przylecieć za miesišc.
[1844][1876]Otwieramy filię mojej|restauracji "Diogenes" w Tribece.
[1876][1902]Chciałem was ostrzec,
[1902][1928]ale okolicznoci sprowadziły|mnie tu wczeniej.
[1928][1942]Okolicznoci?
[1942][1968]Tak, nasza przyjaciółka|ma kłopoty.
[1968][1985]Nie mamy wspólnych przyjaciół.
[1985][2014]No to znajoma.|Może lepiej tak to ujšć.
[2014][2042]Chciałbym wam to wyjanić|przy kolacji.
[2076][2106]Planujemy przyjmować|parę rezerwacji na noc.
[2106][2121]Resztę wypełniš przechodnie.
[2121][2148]Chcę, żeby to miejsce|było spontaniczne, figlarne.
[2148][2178]Walory za które|będziesz doił ludzi.
[2178][2200]- Zapiera dech.|- Dziękuję.
[2200][2209]Od momentu ustalenia menu,
[2209][2222]będziemy mogli otworzyć|w cišgu paru tygodni.
[2222][2244]Podczas pobytu spotkam się|z paroma młodymi kucharzami.
[2244][2272]Chcę znaleć co nowego.
[2272][2295]Jasne.
[2312][2329]Stara znajoma?
[2329][2337]Kpisz?
[2338][2377]Pomylałem, że sama to|najlepiej wyjani.
[2377][2420]Sherlock Holmes,|dziarski jak zawsze.
[2439][2479]Daj znać, kiedy postanowisz|się zestarzeć, co?
[2497][2525]Nie wiedziałem, że tu będziesz.
[2537][2557]Joan Watson, to Nigella Mason.
[2557][2589]Była narzeczona mojego brata.
[2593][2606]Miło poznać.
[2606][2627]Ciebie również.
[2627][2654]- Możemy?|- Tak.
[2675][2683]Nie rozumiem.
[2683][2707]Czy ty i narzeczona|twojego brata...
[2707][2724]Co? Kopulowalimy?
[2724][2757]Odbylimy kilka maratonów|intensywnego seksu?
[2757][2782]Tak było.
[2782][2822]Elementary S02E07|/The Marchioness
[2823][2873]Tłumaczenie: bad_magick|badmagick666@gmail.com
[3036][3060]Porcje sš zaprojektowane,|żeby się dzielić,
[3060][3068]ale nie spieszcie się.
[3069][3086]Mam dużo jedzenia.
[3086][3110]Wiem, że nie podajemy|dzi alkoholu.
[3110][3138]Sš jeszcze inne zastrzeżenia?
[3138][3153]Tracę apetyt w towarzystwie
[3153][3176]podlizujšcych się ulicznic.
[3176][3197]Dziękujemy, nie trzeba.
[3197][3233]Między naszš trójkš|jest trochę niezręcznie.
[3233][3254]Uwiodłem cię kilka tygodni|przed weselem
[3254][3273]i objawiłem prawdziwš ciebie|przed Mycroftem.
[3273][3299]Nie wyobrażam sobie|jakim cudem wróciła
[3299][3318]do jego życia.
[3318][3347]To skomplikowane.
[3350][3376]Rok po naszych problemach,
[3376][3421]zakochałam się i wzięłam lub|z Robertem Suffolkiem.
[3421][3463]Znanym również|jako markiz Loudwater.
[3463][3473]Markiz?
[3473][3484]To stopień szlachecki|redniego stopnia.
[3484][3510]Plasuje się między hrabiš|a księciem.
[3510][3525]Więc jeste...
[3525][3540]Markizš Loudwater.
[3540][3583]Zachowałam tytuł,|ale nie męża.
[3583][3606]Markiz okazał się nie być taki,
[3606][3615]jak go reklamowano.
[3615][3627]Nie był zainteresowany
[3627][3665]dotrzymaniem małżeńskiej|częci przysięgi.
[3680][3708]W swej samotnoci|zwróciłam się do Daltona.
[3708][3737]Zajmował się stadninš|koni wycigowych Roberta.
[3737][3763]Nie będę zanudzać was szczegółami,
[3763][3782]ale zatrudniono detektywów,
[3782][3816]zrobiono zdjęcia|i inne brzydkie rzeczy.
[3816][3866]Widzisz ogrom przysługi|jakš ci oddałem?
[3866][3879]Kiedy bralimy rozwód,
[3879][3909]zakochałam się w jednym|z jego koni.
[3909][3939]W ogierze - czempionie|o imieniu Srebrna Pożoga.
[3940][3967]Dzięki pracy moich prawników
[3968][3991]wyszłam z tego małżeństwa|z tytułem
[3991][4015]i ze Srebrnš Pożogš.
[4015][4035]On już nie może się cigać.
[4035][4048]Jest za stary.
[4048][4087]Ale jest kwitnšce zapotrzebowanie|na jego ogierze usługi.
[4088][4103]Została końskim alfonsem?
[4103][4125]To do ciebie pasuje.|Zapewne dochodowe zajęcie.
[4125][4162]Srebrna Pożoga jest w stadninie|w hrabstwie Ulster.
[4163][4196]Pewnej nocy|Dalton poszedł do stajni,
[4196][4224]żeby dać zwierzęciu lekarstwa.
[4224][4240]W samochodzie|czekał jego przyjaciel
[4240][4252]i według niego
[4252][4293]Dalton trafił na człowieka,|który próbował się tam włamać.
[4293][4314]Skonfrontował się z włamywaczem
[4314][4329]i został zastrzelony.
[4329][4354]- Zmarł na miejscu.|- Przykro mi.
[4354][4365]Dziękuję.
[4365][4386]To było okropne.
[4386][4424]Morderca zostawił|torbę z zaopatrzeniem.
[4425][4463]Policja znalazła strzykawkę|ze skoncentrowanym potasem.
[4463][4486]Uważajš, że morderca Daltona
[4486][4515]zamierzał otruć Srebrnš Pożogę.
[4515][4542]Więc mamy go znaleć|i ochronić twoje ródło utrzymania?
[4542][4561]I zaprowadzić sprawiedliwoć|dla Daltona.
[4561][4583]Wiem, że popełniłam błędy,
[4583][4606]ale starałam się poprawić.
[4607][4625]A kiedy Mycroft zachorował,
[4625][4644]zdobył się na to,|żeby mi wybaczyć.
[4644][4679]- Nigella, proszę.|- Ty możesz zrobić to samo.
[4694][4731]Nie wiedziałe,|że Mycroft był chory?
[4735][4752]Białaczka.
[4752][4783]Przeszczep szpiku.|Już mi lepiej.
[4783][4799]Chciałem znaleć inny sposób,|żeby ci powiedzieć,
[4799][4827]ale nigdy do tego nie doszło.
[4836][4868]Przykro mi z powodu|twoich problemów.
[4881][4932]Ale to okropna|i toksyczna kreatura.
[4932][4958]Na szczęcie nie muszę|sypiać z niš ponownie,
[4958][4970]żeby pozbyć się jej|z mojego życia.
[4971][4994]Muszę tylko wyjć.
[4994][5016]Markizo...
[5086][5115]Szukasz sprawy do rozwišzania?
[5125][5138]Przez mojego brata|czujesz się niekomfortowo.
[5138][5169]Sztywniejesz, kiedy się zbliża.
[5169][5180]Raczej nie.
[5180][5210]Próbował się z tobš przespać|w Londynie?
[5210][5226]- O to chodzi?|- Nie.
[5226][5245]Zalecał się|w niedżentelmeński sposób?
[5245][5261]Nie było żadnego zalecania się|i nie wierzę,
[5261][5275]że to o tym chcesz rozmawiać.
[5275][5288]Twój brat miał białaczkę
[5288][5305]i ci o tym nie powiedział.
[5305][5329]Gdyby to spotkało mnie,|czułabym się skrzywdzona,
[5329][5358]wciekła, smutna i zmartwiona.
[5379][5393]Jestem poirytowany.
[5393][5402]Poirytowany?
[5402][5419]Dogłębnie.
[5419][5436]Jasne było, że duchowe|przebudzenie Mycrofta
[5436][5459]jest powišzane z jakš chorobš.
[5460][5474]Człowiek nie rozpoznałby banału,
[5474][5502]dopóki by się|z nim nie zderzył.
[5628][5647]Czeć.
[5647][5675]Wiem, że jest póno|i przepraszam.
[5769][5790]Miło.
[5814][5827]Jestem ci winien przeprosiny.
[5828][5839]Powinienem był ci powiedzieć.
[5839][5858]Potrzebowałe przeszczepu szpiku.
[5858][5897]Ten od rodzeństwa|pasowałby najlepiej.
[5897][5923]Próbuję być mniej uparty.
[5923][5937]Uważam, że...
[5937][5946]Mam nadzieję,
[5947][5969]że choroba uczyniła ze mnie|współczujšcš osobę.
[5969][5985]- Lepszego człowieka.|- Oczywicie, że tak.
[5985][5996]To ta sama gadka,
[5997][6019]jakš sprzedajš wszyscy|chorzy ludzie.
[6019][6037]Wielu przechodzi przez to samo,
[6037][6051]ale nie jest to ani trochę|mniej prawdziwe.
[6051][6081]To jak uzależnienie.
[6085][6122]Pytałe jakim cudem|Nigella wróciła do mojego życia.
[6128][6142]Kiedy zdiagnozowano|mojš chorobę,
[6142][6159]skontaktowała się ze mnš|i zapytała,
[6159][6173]czy może jako pomóc.
[6173][6205]Kiedy dowiedziała się,|że szukam dawcy szpiku,
[6205][6225]zorganizowała akcję,|żeby go znaleć.
[6225][6254]Oddała się tej sprawie|i załatwiła wykwintny tłum ludzi,
[6254][6284]z którym biegała|z zaangażowaniem.
[6286][6304]Dzięki niej znalazłem dawcę.
[6304][6318]Przysługa za przysługę.
[6318][6341]Tak sšdzę.
[6348][63...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin