[20][37]/W poprzednim odcinku... [37][63]/Kochał w życiu|/tylko jednš osobę. [63][77]/Została zamordowana. [77][94]/Nazywam się Moriarty. [94][121]/Chyba jestem|/ci winien rozmowę. [142][161]Moriarty powiedziała,|że mam cię nie skrzywdzić, [161][190]ale kilka godzin temu|próbowała mnie zabić. [190][212]Próbowała? [228][244]Moriarty. [245][265]Więc z kim rozmawiałem|przez telefon? [265][280]Z jednym z moich zastępców. [281][305]Od lat odgrywał tę rolę. [305][318]Powiedziała, [318][333]że jest tylko jedna|osoba na wiecie [333][351]zdolna cię zaskoczyć. [351][383]Okazuje się, że sš dwie. [384][424]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [424][454]Idę na kawę|z facetem z TrueRomantix. [454][466]Powiedziałam,|że mam tylko godzinę, [466][490]więc jeli to jaka|ofiara losu, [490][513]to niedługo wrócę. [513][530]To będzie zapewne|głębokie dowiadczenie [530][555]dla was obojga. [560][584]Skończyły ci się|czyste ubrania? [603][631]Miłej zabawy. [983][1007]/Wiele tuszu przelalimy, [1007][1054]/dyskutujšc|/o kontaktach międzyludzkich, [1067][1086]/a nie jestemy ani trochę|/bliżej ich zrozumienia, [1086][1120]/od czasu kiedy|/zaczęlimy korespondować. [1120][1154]/Czuję, jakbym stał|/po drugiej stronie przepaci. [1155][1172]/Jakbym krzyczał [1173][1208]/i zastanawiał się czy odpowied|/będzie pochodziła od ciebie, [1208][1223]/czy to może będzie|/mój własny głos, [1223][1253]/odbijajšcy się echem. [1260][1290]/Po mojej stronie kanionu|/wydaje się, [1290][1307]/że poszukiwanie jednoci|/z innš osobš [1307][1343]/to ródło wiatowego|/nieszczęcia. [1354][1385]/Kiedy obserwuję jak Watson|/chce nadać znaczenia [1385][1405]/z ogólnym,|/społecznym konwenansom, [1405][1442]/jak stoi w kolejce|/do rytuałów godowych, [1442][1451]/to wydaje mi się, [1451][1502]/że z każdego spotkania|/wraca mniej usatysfakcjonowana. [1519][1531]/Wmówiłem sobie, [1531][1565]/że jestem ponad|/sprawami sercowymi, [1566][1585]/przeważnie dlatego,|/że zniszczyły ludzi, [1585][1604]/których podziwiałem. [1604][1618]/Ale w momentach szczeroci [1618][1638]/zastanawiam się,|/czy uważam tak, [1638][1702]/bo nie udało mi się|/zrozumieć miłoci? [1702][1733]/Czy dlatego postanowiłem|/nie brać w tym udziału? [1751][1776]/Przecież gdybym był|/szczerze przekonany [1776][1813]/o nieskazitelnoci wszystkich|/moich poglšdów, [1813][1834]/to nie żałowałbym|/tak wielu rzeczy, [1834][1861]/które uczyniłem. [1865][1896]/Trzymałbym się też|/moich przeczuć [1896][1927]/co do tej wymiany listów. [1930][1955]/Jeste dla mnie wyzwaniem, [1955][1984]/które mimo tego, co zrobiła, [1984][2020]/nadal mnie stymuluje. [2022][2078]/Tak więc ta konwersacja,|/aczkolwiek daremna, trwa nadal, [2078][2102]/a my zastanawiamy się, [2102][2149]/czy nie znalelimy|/odpowiedzi na nasze pytania, [2149][2183]/czy może taka nie istnieje? [2183][2212]/Na szczęcie dla nas, [2212][2253]/wiat zawsze|/oferuje rozrywkę. [2255][2307]/Co co odwróci uwagę|/od problemów, które nas drażniš. [2334][2362]Możemy zaczynać. [2784][2809]Kayden. [2830][2870]Elementary S02E12|/The Diabolical Kind [2870][2920]Tłumaczenie: bad_magick [3162][3175]Ofiarš jest Max Fuller. [3176][3215]Obywatel brytyjski,|odziedziczył majštek. [3215][3231]Jego przodkowie zbudowali|trakcje kolejowe, [3231][3263]które łšczš Londyn|z Manchesterem. [3263][3283]Po północy odłšczyli alarm, [3283][3304]wyłamali zasuwkę [3304][3330]i przeszli przez stalowe,|zbrojone drzwi. [3330][3377]Fullera spotkali na górze,|w drodze do pokoju Kayden. [3378][3417]Pani Fuller obudziła się|godzinę póniej [3417][3442]i odkryła, że męża nie ma. [3442][3472]Poszła na górę|i znalazła ciało. [3477][3495]Porywacze zostawili wiadomoć? [3495][3524]Nic.|FBI jest w drodze. [3524][3553]Chcę zobaczyć pokój dziecka. [3582][3608]Nie ma numeru. [3608][3638]Tylko znak zapytania. [3667][3681]Pani Fuller. [3681][3705]Jest pani na to gotowa? [3752][3765]Halo. [3765][3789]/Dobry wieczór, pani Fuller. [3790][3801]Kto mówi? [3801][3817]/Moje imię nie ma znaczenia. [3817][3847]/Wystarczy powiedzieć,|/że będziemy mieli przelotnš, [3847][3867]/ale intensywnš znajomoć. [3868][3905]/Czy inne strony|/się przedstawiš? [3910][3931]/Kapitan Tom Gregson|/z nowojorskiej policji. [3931][3943]/Przysłuchuję się. [3943][3976]/Gratulacje z okazji wyprzedzenia|/kolegów z FBI. [3976][3991]/Kiedy przybędš|/proszę im powiedzieć, [3991][4033]/że to prosta transakcja,|/jeli kto tego nie schrzani. [4035][4058]/Cena za bezpieczeństwo|/i powrót Kayden Fuller [4058][4082]/to 50 milionów dolarów. [4082][4094]Znam ten głos... [4094][4105]/50 milionów... [4105][4119]To Moriarty. [4119][4130]/Możesz mi powiedzieć...? [4130][4151]Moriarty jest kobietš|i siedzi w więzieniu. [4151][4177]To mężczyzna,|który jš udawał. [4177][4197]Chciał nas zatrudnić. [4197][4227]/Proszę zebrać pienišdze|/i przygotować się do zapłaty. [4227][4251]/Skontaktuję się|/w sprawie szczegółów. [4251][4275]- Brzmi jak on.|/- Tyle wystarczyło? [4276][4304]/- Macie co?|- Kapitanie. [4344][4377]Rozmawiałe z jednym|z zastępców Moriarty. [4377][4393]Tej twojej Moriarty? [4393][4408]Rozmawiałem z nim wczeniej. [4408][4428]Jestem pewien. [4428][4458]Agenci nie działajš|bez jej pozwolenia. [4458][4474]Siedzi w tym. [4474][4491]Chciałbym z niš porozmawiać. [4491][4501]Nie możesz wejć ot tak [4502][4521]do bloku o zaostrzonym rygorze|w Newgate. [4521][4540]To nie powinno być trudne. [4540][4574]Wiem, że jestem|na zatwierdzonej licie goci. [4574][4600]Popracuję nad tym. [4630][4673]Skšd wiesz,|że jeste na licie? [4688][4704]Tu jest ze 30 listów. [4704][4717]27. [4718][4745]Pierwszy przyszedł przed|naszym lotem do Londynu. [4746][4775]Wysyłała je na skrzynkę,|którš mam na Bronxie. [4775][4801]Nie wiem jak jš odkryła. [4801][4815]Zaczšłem odpisywać po pištym. [4816][4841]Już miała zrezygnować|z pisania. [4841][4866]- Nie chciałe tego?|- Oczywicie, że nie. [4866][4876]Jaka by nie łšczyła mnie|z niš historia, [4876][4896]to nadal jest|geniuszem zbrodni. [4896][4921]Jej umysł i metody|sš warte zbadania. [4921][4943]Wszystko w imię nauki? [4944][4954]Oczywicie. [4954][4969]Każdy detektyw|rozkoszowałby się szansš [4969][4994]analizy jej sposobu mylenia. [4994][5004]Jestem detektywem. [5004][5015]Nie pokazałe mi tych listów. [5015][5032]Ukryłe je w ulu. [5032][5054]Ta korespondencja|wyszła nam na dobre. [5054][5075]Utrzymałem kontakt z Moriarty, [5075][5090]dzięki czemu łatwiej będzie|się dowiedzieć, [5090][5110]co planuje ciemniarty. [5110][5122]ciemniarty? [5122][5134]Mężczyzna,|który się za niš podaje. [5134][5156]Masz lepszš ksywkę? [5190][5210]- Kapitanie...|/- Załatwione. [5210][5233]Spotkamy się z niš rano,|we troje. [5233][5258]wietnie.|Pojedziemy razem? [5260][5290]Nie siedzi już w Newgate. [5348][5372]Stocznia Marynarki Wojennej|na Brooklynie? [5372][5392]Mylałam, że wyrosły tu|domki i markety. [5392][5400]Nie całkiem. [5400][5419]Rzšd nadal posiada|kawałek tej ziemi. [5419][5435]Nie masz pojęcia, [5435][5462]gdzie doprowadziła królicza nora,|w którš mnie wrzuciłe. [5462][5493]Nikt nie odpowiada|na moje pytania. [5493][5518]Czytajšc między wierszami, [5519][5550]wywnioskowałem, że to obiekt|zamknięty przez FBI. [5550][5566]Idziemy do sali tortur. [5566][5592]Ty to powiedziałe. [5592][5619]FBI i Scotland Yard|współpracujš, [5619][5643]żeby zbudować sprawę|przeciwko Moriarty. [5643][5680]Nie przyznała się do kierowania|kryminalnš konspiracjš, [5680][5726]ale przyznała,|że niektóre informacje [5726][5745]prowadzš prosto do niej. [5745][5772]Wymienia się nimi|od kiedy jš oddalimy. [5772][5800]Zabezpieczyła się|wygodnymi faktami. [5800][5819]Poszli na ustępstwa. [5819][5842]Tak okreliło to S.A.C. [5843][5871]Kapitan Gregson?|Jestem Ramses Mattoo. [5871][5889]- Wszystkiego tutaj pilnuję.|- Jak się masz? [5889][5912]Proszę za mnš. [5912][5930]Powierzchnia użytkowa|zwiększa się lub zmniejsza [5930][5941]w zależnoci od potrzeb, [5941][5963]ale teraz mamy|tylko jednego gocia. [5963][5988]Ta kobieta zaplanowała|Bóg wie ile morderstw, [5989][6006]a wy dalicie jej|własny magazyn? [6006][6018]Jeli dobrze zrozumiałem, [6018][6042]to informacje wywiadowcze,|które oferuje, [6042][6056]zmieniły wszystko. [6056][6091]Jeli to jakie pocieszenie,|to nie żyje w luksusie. [6091][6104]Dostaje swój sprzęt malarski [6104][6125]i każdego ranka|kopię "Ledgera". [6126][6146]Trzymam jš w zamknięciu. [6146][6173]Wyglšda pan na|kompetentnego człowieka. [6174][6187]Na pewno pan wie,|że pana podopieczna [6187][6205]to niecna uwodzicielka. [6205][6218]Jest zdolna do manipulacji, [6218][6247]które nazywam|naginaniem umysłu. [6247][6263]Zostałem uwiadomiony. [6263][6278]Co do częci o uwodzeniu, [6278][6299]tylko ja wchodzę z niš|w interakcje [6299][6313]i zostałem sprawdzony|pod względem dopasowania [6313][6329]do tego konkretnego więnia. [6329][6366]Szefowie sš pewni,|że oprę się jej czarowi. [6367][6397]Jak oni to sprawdzajš? [6397][6425]Nie interesujš go kobiety. [6431][6449]To nie taki zły pomysł. [6449][6483]Ale ona nie tylko|umie uwodzić. [6511][6531]Niesamowite. [6531][6543]Słucham? [6543][6564]Wiedziałem, że ma talent, [6564][6609]ale uchwyciła|dosłownie wszystko. [6879][6897]Wyglšdasz na zmęczonego. [6897][6923]A ty na trochę nikczemnš. [6927][6947]Joan. [6947][6977]Sherlock pisał,|że masz się dobrze, [6977][6986]ale przykro mi, [6986][7001]że próby znalezienia|bratniej duszy [7002][7027]okazały się bezowocne. [7038][7082]Chciałam pokazać ci swoje dzieło|w mniej ponurym miejscu. [7083][7104]Bardziej sprzyjajšcym rozmowie. [7105][7125]Może odwiedzisz mnie za rok? [7125][7165]Za rok będziesz odsiadywał...
MAzee171