{1}{1}23.976 {11}{68}Poprzednio w|"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... {68}{148}- A 0-8-4 jest... ?|- Obiektem nieznanego pochodzenia. {148}{179}Sky jest 0-8-4? {179}{235}Dla kogo pracujesz, Raina?|Dla jasnowidza? {238}{280}Jasnowidz daje nam wytyczne. {280}{346}- Tworzysz dla niego super żołnierzy.|- Mike jest dobrym człowiekiem. {379}{402}Mike! {420}{450}Witam, panie Peterson. {450}{493}Proszę czekać na polecenia. {493}{517}Nie. {517}{551}Ian Quinn. Chyba sobie żartujesz. {551}{581}To sposób działania Quinna. {581}{619}Znajduje młodych, utalentowanych|i ich wykorzystuje. {619}{650}Dorwiemy cię. {651}{724}Dziękuje, Agencie Coulson.|Mam dla ciebie wiadomość. {724}{771}Jaśnowidz prosił cię pozdrowić. {796}{868}{y:b}1x13 - T.R.A.C.K.S. {892}{965}tłumaczenie: Sawyer17 {991}{1086}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1087}{1153}- Ian Quinn.|- Znaleźliście go? {1153}{1201}Nie, ale sądzimy, że wiemy jak to zrobić. {1234}{1324}Skye namierzyła fakturę|jednej z jego firm. {1324}{1375}Dokonał ostatnio dużego zakupu. {1375}{1427}- Na 10 milionów dolarów.|- Ktoś ma pomysł co to było? {1427}{1503}Żadnego, ale zostało to zaprojektowane|i wybudowane przez Cybertek, {1503}{1568}małą firmę, która specjalizuje się|w zaawansowanej technologii i badaniach. {1568}{1601}Dlatego nas to zainteresowało. {1601}{1636}Wynajęli prywatną ochronę, {1636}{1744}żeby przetransportowali nabytek...|byłych wojskowych, najemników. {1744}{1784}Dużo mięśniaków jak na jedną paczkę. {1785}{1824}Wiedzą, że S.H.I.E.L.D.|ma na oku Quinna. {1824}{1866}Dlatego przenoszą to|w starym stylu. {1866}{1932}Pociągiem, przez włoskie wsie, {1932}{2008}z Werony do Zagrzebia...|dużo obszarów wiejskich, bardzo odizolowane. {2008}{2041}Myślisz, że Quinn jest w tym pociągu. {2041}{2105}Nie, ale wierzę, że chcą dostarczyć|mu ten przedmiot osobiście. {2105}{2163}Mamy nasz wywiad we Włoszech. {2163}{2193}będą obserwować przebieg sytuacji. {2194}{2235}I nie mają nic przeciwko|nas przejmujących operację? {2235}{2261}Bardzo ładnie poprosiłem. {2261}{2317}Ty mnie nie prosisz, Agencie Coulson. {2317}{2377}Ty każesz mi i mojemu oddziałowi odsunąć się {2377}{2443}i przekazać nasze śledztwo S.H.I.E.L.D. {2443}{2537}Pomyśl o tym bardziej jak o|przesunięciu niż odsunięciu. {2537}{2617}Ty wykonałeś już swoją robotę.|Teraz my wykonamy naszą. {2617}{2647}Jeśli wszystko pójdzie zgodnie z planem, {2651}{2705}ochrona Cyberteku nawet nie|dowie się, że byliśmy w pociągu. {2705}{2817}- Czyli pracujemy pod przykrywką.|- Nienawidzę pracować pod przykrywką. {2817}{2861}May i Ward,|zajmiecie się przodem i środkiem. {2861}{2927}Gdy namierzymy przesyłkę,|przyczepicie do niej nadajnik. {2927}{2975}Skye i Fitz, wy zajmiecie się|komunikacją. {2976}{3045}Gdy paczka zostanie oznaczona,|będziemy podążać za nią do Quinna. {3045}{3075}Gdy pojmiemy Quinna, {3075}{3133}będziemy krok bliżej do Jasnowidza. {3133}{3174}A co z nami, sir? {3211}{3332}- Pozwól mi się tym zająć.|- Dzięki, tato. {3332}{3434}Wyglądasz za młodo, żeby|mieć córkę w moim wieku. {3613}{3638}Pierwsza klasa? {3638}{3663}Proszę tędy, sir. {3663}{3713}Czy chcielibyście, żebym pokazał wam wasz pokój? {3714}{3752}Będzie mi niezmiernie miło. {3804}{3875}Poradzimy sobie, dziekuję. {3881}{3925}Dużo z nią pracy, co? {3942}{3988}Jest ciekawie. {3998}{4036}Proszę. {4299}{4393}- Wygląda przytulnie.|- Gdy zlokalizuję przesyłkę, {4393}{4460}dam ci znać|gdzie masz umieścic nadajnik. {4460}{4507}Nie wydaje ci się, że zrobiło się to osobiste? {4536}{4597}Mówię o operacji. {4625}{4697}Wiem, że Coulson musiał|przejść przez piekło, ale... {4697}{4746}nie jest już taki jak poprzednio. {4746}{4832}Nie wiem co powiedział Skye,|ale zmieniła się. {4832}{4911}- W jakim sensie?|- Jest zdeterminowana, skupiona. {4911}{4981}Przez wiele dni próbowała namierzyć Quinna. {4981}{5039}Wygląda jakby Coulson nakierował|ją na wojenną ścieżkę. {5039}{5077}- Wydaje się osobiste.|- To jest osobiste. {5077}{5140}Jasnowidz torturował go. {5140}{5217}Quinn jest jedyną, znaną nam|osobą powiązaną z tym wszystkim. {5217}{5280}Oboje wiem, że takie osobiste porachunki {5280}{5350}mogą negatywnie wpłynąć na ich decyzje. {5350}{5390}Dlatego ja nie mam żadnych. {5390}{5433}- Powinieneś zrobić to samo.|- Serio? {5433}{5524}Coulson przyjmie taką wymówkę, gdy dowie się o nas? {5524}{5567}Przyjął dobrze, gdy mu powiedziałam. {5621}{5721}- Czekaj. Powiedziałaś mu?|- Ta. {5793}{5884}- Denerwujesz się?|- Po prostu czekam aż to się skończy. {5884}{5966}- Jestem gotowa dorwać Quinna.|- Ja również. {5990}{6043}Więc jesteśmy Brytyjczykami czy Amerykaninami? {6043}{6092}- Co za różnica?|- Podróżujemy razem. {6092}{6119}Powinniśmy przynajmniej być z tego samego kraju. {6119}{6145}Jak twój szkocki akcent? {6145}{6188}Nie wiem. {6188}{6286}Ty mi lepiej powiedz jak dobry jest, chłopaku. {6286}{6323}Czyli Amerykanie. {6323}{6386}- To będzie lepszy pomysł.|- To było niezłe. {6386}{6442}Oglądałem dużo amerykańskich|programów, gdy dorastałem. {6443}{6474}Niektóre były całkiem dobre.|Dużo ładnych zębów. {6474}{6559}Nasza kolej. Rób to co ja.|Przepraszam! {6559}{6599}- Czy mówi pan po angielsku?|- Oczywiście. {6599}{6642}Jak mogę pomóc? {6642}{6703}Czy mógłby pan polecić|restaurację w centrum Zagrzebia? {6703}{6755}Z przystępnymi cenami i dużymi porcjami. {6755}{6829}Szukacie czegoś romantycznego? {6829}{6913}Tak, proszę. {6913}{6973}Świętujemy naszą sześciomiesięczną rocznicę {6973}{7022}podróżując przez całą Europę. {7022}{7071}- Praktycznie poznaliśmy się sześć miesięcy temu, {7071}{7130}ale wcześniej mnie nigdzie nie zabrał|aż do poprzedniego miesiąca, {7130}{7159}więc oficjalnie to nasza miesięczna rocznica {7159}{7237}- która mija w następną niedzielę.|- Sobotę... Niedzielę. Tak. {7237}{7294}Chyba go onieśmielam. {7322}{7390}Młodzieńcza miłość.|Tak... zagmatwana. {7390}{7432}Czyż nie? {7500}{7572}Troszkę się speszyłeś. {7573}{7597}Co? {7598}{7643}Gdy pocałowałaś mnie w policzek jak moja babcia? {7645}{7725}Dobrze nam idzie. Udało nam|się sprzedać nasz związek. {7725}{7778}Mam urządzenie, które mogłoby to zrobić... {7778}{7810}otworzyć zamek i takie tam. {7810}{7851}Co?|Czemu mi nie powiedziałeś? {7851}{7884}Od zawsze jestem gadżeciarzem. {7884}{7939}Czasem chciałbym coś zrobić gołymi rękoma. {7939}{7992}Robisz gadżety gołymi rękoma. {7992}{8057}Po prostu pozwól mi na tą rządką|chwilę samoużalania się, dobra? {8057}{8123}Jesteś najmniej współczującą,|udawaną dziewczyną jaką miałem. {8123}{8184}Komunikacja działa. {8184}{8213}Coulson, Simmons, jesteście na pozycji? {8213}{8287}Tak. Czekamy na sygnał od May. {8287}{8366}Pamiętaj, naszym celem jest Carlo... {8368}{8447}Mancini, szef ochrony.|Wiem. Zapamiętałam jego twarz. {8447}{8519}Zapamiętuję wszystko. {8558}{8628}- Co robisz?|- Wczuwam się w moją postać. {8628}{8706}Moja tajna persona żywi szczątkową urazę {8707}{8736}do jej nieobecnego amerykańskiego ojca... {8736}{8792}Oskarża go o to, że nie był|przy mamie, gdy umierała. {8792}{8863}Więc z góry przepraszam|gdybym wypadła zbyt szorstka. {8863}{8934}Uważasz, że ta fabuła jest konieczna? {8934}{8999}Wcześniejsze wydarzenia, jak|ten niefortunny incydent w Hub, {8999}{9058}uświadomił mi, że nie jestem dobra w improwizacji. {9058}{9125}Jednakże, jestem świetna w przygotowaniach. {9125}{9185}Zmierza w twoją stronę. {9185}{9224}Wchodzisz. {9224}{9337}Jedyne czego chciała mama,|to twoja miłość, być z tobą, {9337}{9389}w naszym dwupiętrowym|wiktoriańskim domu w Cotswolds! {9389}{9467}Ale ty nie mogłeś poświęcić jej uwagi, {9467}{9510}co z twoją pracą w banku, wymagającą {9510}{9581}podróżowania do Stanów od wtorku do soboty {9581}{9636}każdego tygodnia?!|Nie! {9636}{9738}Bardzo mi przykro|z powodu twojej straty, kochanie. {9738}{9853}Co do ciebie, to twoja szansa na poprawę. {9853}{9934}- Czemu nie możesz tego dostrzec?|- Dziekuję, sir. {9964}{10003}Chodźmy. {10059}{10137}Ma rację.|Nigdy nie miałeś dla niej czasu, {10137}{10256}na pracę zawsze znalazłeś chwilę!|i na prostytutki! {10292}{10356}- O boże!|- Mamo! {10416}{10472}Bardzo mi przykro. {10472}{10558}Prostytuki, serio? {10558}{10609}May, idą w twoją stronę. {10643}{10671}Przyjełam. {10671}{10758}Podążam za celem do przesyłki. {10804}{10892}Świetnie.|Widzimy to co ty. {10892}{10952}Dobra, May, walizki Cybertek|są zazwyczaj pokryte {10952}{11013}polimerem wolframu, żeby|zapobiec przed skanowaniem. {11013}{11059}Powinna być czarna w podczerwieni. {11171}{11253}Bingo! Patrz na przesyłkę,|czwarte siedzenie od końca. {11423}{11463}Jako, że wjechaliśmy w zakręt, {11463}{11510}pasażerowie po północej stronie pociągu {11510}{11585}mogą ujrzeć widok na sławny Tre cime di Lavaredo. {11585}{11635}Czyż nie jest cudowny? {11635}{11698}Spójrz tylko.|Nie widziałam nic piękniejszego {11698}{11730}od czasów naszej wycieczki nurkowej {11730}{11809}do wyspy Koh Tao|w Południowej Tajlandii. {11809}{11880}Dobra, Simmons, doceniam|twoje przygotowania, ale... {11880}{11925}Nie chcesz się dowiedzieć na jakie|morskie żyjątka się natknęliśmy? {11925}{11976}Ward, jesteś na pozycji? {12012}{12075}Komunikacja mi wysiadła.|Twoja działa? {12075}{12199}- Fitz? Skye?|- Coś jest nie tak. Siedź tu. {12200}{12266}Dopilnuję żebyśmy nie zgubili przesyłki. {12855}{12916}- Ward!|- Nakryli nas! {12923}{13002}Granat!|Coulson, musimy skoczyć! {13599}{13638}Jako, że wjechaliśmy w zakręt, {13638}{13692}pasażerowie po północej stronie pociągu {13692}{13762}mogą ujrzeć widok na sławny Tre cime di Lavaredo. {13762}{13800}Czyż nie jest cudowny? {13800}{13845}May, mam nadajnik. {13845}{13925}Kieruje się do wagonu|gastronomicznego oznaczyć przesyłkę. {14002}{14057}May? May? {14057}{14093}Przepraszam, panie...
MAzee171