{1}{1}25 {26}{64}{Y:i}W poprzednich odcinkach... {66}{130}Twój człowiek, Hackett,|zaatakował Minę. {138}{191}Kto cię tu przysłał?|Grayson, prawda? {262}{322}Należę do ciebie,|a ty do mnie. {329}{370}Kocham cię, Mino. {396}{422}Wyjdź. {433}{482}Ktoś powinien zadać jej|podobny cios. {570}{633}Zakon spalił|moją żonę i dzieci. {644}{687}Zemszczę się. {689}{715}Dzieci! {746}{845}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {846}{927}Witam, panie Harker,|w Zakonie Smoka. {940}{996}{Y:i}Technologia Graysona|jest ślepą uliczką. {1002}{1083}- Potrzebujemy twojej pomocy.|- Chcesz, bym był Judaszem. {1092}{1186}Panie i Panowie, ta maszyna|zagraża bezpieczeństwu publicznemu. {1188}{1218}{Y:i}Zamykamy to miejsce. {1220}{1288}W Londynie jest kolejny|starszy wampir. {1290}{1386}{Y:i}Roi się tu od potworów,|które odpowiedziały na jego wezwanie. {1388}{1442}- Kto cię wezwał?|- Drakula. {2254}{2319}Jeśli chcą wojny,|to ją dostaną. {2337}{2397}Ci dranie sami|przypieczętowali swój los. {2399}{2452}Teraz ujrzą okrucieństwo|zadane moją ręką. {2454}{2523}Upiera się pan, że Zakon|stał za atakami na pannę Murray, {2525}{2574}a 2 tygodnie temu|doszedł pan do wniosku, {2576}{2656}że porwanie mnie nie miało|bezpośredniego związku z tą organizacją. {2658}{2729}- To co innego.|- Nie, to jest to samo, ta kobieta... {2731}{2800}Janina Kleiberson,|zleceniobiorczyni Zakonu. {2802}{2887}Wielokrotnie pytała mnie,|co kocha pan najbardziej. {2895}{3019}Tryptyk z wizerunkiem pana żony.|Podobiznę Miny Murray skradziono, {3021}{3082}a teraz znaleziono|w domu Davenporta. {3084}{3130}Znaleziono?|Kiedy? {3145}{3221}Dziś. Moi ludzie|dziś to przyniosą. {3223}{3281}- Pozwoli mi pan skończyć?|- Myślałem, że skończyłeś. {3283}{3347}Davenport, a nie Zakon Smoka,|zlecił moje porwanie, {3359}{3433}kradzież tryptyku oraz napaść|na pannę Murray. {3435}{3468}Do czego zmierzasz? {3470}{3578}To jego prywatna zemsta,|niezwiązana z Zakonem Smoka. {3605}{3669}Nie, to cuchnie Radą {3685}{3756}i ich tchórzliwymi atakami|na żony i dzieci wrogów. {3758}{3816}- Wiem, że...|- Napaść na nią z kwasem... {3836}{3907}Chęć zniszczenia jej piękna... {3934}{4023}To nie jest czyn jednego człowieka,|pragnącego zemsty za śmierć syna, {4031}{4106}ale grupy wandali,|którą znam aż za dobrze. {4162}{4228}Czas na podstępy i intrygi minął. {4251}{4374}Od teraz aż do ich upadku|będę przelewać krew. {4866}{4924}Gdzie byłeś?|Szukałem cię. {4932}{4980}Jesteś potrzebny w Carfaksie. {4982}{5049}Myślę, że nie rozumie pan|powagi sytuacji. {5051}{5148}Wręcz przeciwnie,|myślę, że to pan jej nie rozumie. {5194}{5263}Pana klient i ja|mieliśmy umowę. {5265}{5363}Miałem służyć moją wiedzą techniczną,|on miał ją wykorzystać i wypromować. {5365}{5446}Razem mieliście zniszczyć|wspólnego wroga. {5448}{5571}Owszem. Gdyby pana klient|zmniejszył ciągotę do człowieczeństwa, {5573}{5659}ale tego nie zrobił,|przez co stracił rezonator. {5661}{5754}Nasz plan zawiódł,|a umowa jest nieważna. {5782}{5828}Teraz proszę mi wybaczyć. {5830}{5911}Zamierza podjąć bezpośrednie działania|przeciwko Zakonowi. {5913}{5965}Działa pod wpływem gniewu. {5977}{6038}- Musi pan z nim pomówić.|- Panie Renfield... {6098}{6182}To, co robi pański pracodawca,|nie jest już moim zmartwieniem. {6463}{6594}Wszyscy najlepsi łowcy z całej Europy|przyjeżdżają do Londynu. {6602}{6761}Przeczeszemy cały Londyn,|wyłapiemy i zarżniemy ich wszystkich. {6831}{6867}Coś się stało? {6910}{6957}Moje dzieci zostały porwane. {7030}{7086}Proszę wyjść! {7432}{7485}To wszystko jest powiązane. {7581}{7673}Nasi ludzie znaleźli to|podczas sprzątania domu Davenporta. {7675}{7745}Jego syn, Daniel, to napisał.|To list pożegnalny. {7756}{7816}Daniel i Lord Laurent|byli kochankami? {7818}{7887}Alexander Grayson jest nie tylko|przebiegłym biznesmenem. {7889}{7944}Jest przestępcą - geniuszem,|gotowym oszukiwać, {7946}{8009}szantażować albo mordować każdego,|kto stanie mu na drodze. {8011}{8084}Dlaczego miałby uprowadzić|twoje dzieci? {8086}{8130}Jak miałoby to|sprzyjać jego celom? {8132}{8184}Jego cele nie są takie,|jak się wydaje. {8186}{8269}Jego działania związane z energią|mają prowadzić do czegoś zgoła innego. {8271}{8325}Do zniszczenia naszej organizacji. {8327}{8395}Odkąd pojawił się w Londynie,|jesteśmy ciągle atakowani. {8397}{8508}Nasi członkowie, fundusze,|a teraz moje dzieci. {8522}{8583}Jaki miałby motyw,|żeby to robić? {8585}{8695}Grayson by nie miał,|w przeciwieństwie do Drakuli. {8729}{8806}Inwazja wampirów|jest odwróceniem uwagi, ruchem, {8808}{8942}który pozwoli mu na bezpośredni atak|pod maską Alexandra Graysona. {8944}{9041}Chyba nie wierzysz w to,|że Grayson jest wampirem. {9076}{9158}Widzieliśmy go w słoneczny dzień. {9160}{9247}Może znalazł jakiś sposób,|by się chronić... {9266}{9313}Jakieś zaklęcie... {9345}{9391}Słyszysz, co mówisz? {9413}{9454}To jakiś obłęd. {9509}{9565}Co ważniejsze,|to nie na temat. {9567}{9641}Stawialiśmy czoła|biblijnym zagrożeniom. {9643}{9678}Jestem świadom,|ale Grayson... {9680}{9731}Nim zajmiemy się|we właściwym czasie. {9733}{9818}Teraz musisz skupić się|na tym kryzysie. {9820}{9912}- Ale moje dzieci...|- Muszę zacytować Ostateczną Przysięgę? {11885}{11921}Coś ty zrobiła? {12125}{12194}Tłumaczenie:|elbondo & peciaq & Artaco {12196}{12251}Korekta:|ruda666 {12590}{12665}/PROJECT HAVEN|prezentuje {12687}{12755}Dracula 1x09|Four Roses {12791}{12860}{Y:i}Przeszukajcie wozownię, szopy|i wszystkie przybudówki. {12862}{12957}{Y:i}Lassiter, sprawdź kwatery służby|i wyślij 2 ludzi, by zobaczyli poddasze. {12966}{13006}Pan tu dowodzi? {13014}{13059}Tak, kim pan jest? {13061}{13136}R. M. Renfield, jestem|pełnomocnikiem pana Graysona. {13144}{13192}Rozumiem, że ma pan nakaz. {13194}{13268}Podpisany przez sędziego.|Wszystko jest zgodne z prawem. {13352}{13375}Prawie. {13377}{13446}Nie ma wzmianki o tym,|czego szukacie. {13457}{13509}Bez tego nakaz jest nieważny. {13528}{13628}Żądam, aby pan i pańscy podwładni|natychmiast opuścili tę posesję. {13651}{13674}Albo co? {13693}{13784}Będę musiał wnieść zarzuty o bezpodstawne|wtargnięcie na teren prywatny. {13866}{13895}{Y:i}Przepraszam. {13907}{13940}I wandalizm. {13968}{14059}Może to ja powinienem cię aresztować|za utrudnianie śledztwa. {14076}{14142}Śledztwa w jakiej sprawie? {14157}{14221}Szukają moich dzieci. {14263}{14325}Tak czy inaczej,|muszą zaniechać swoich działań {14327}{14395}do czasu, aż nie wrócą|z właściwym nakazem. {14397}{14430}Absolutnie. {14459}{14562}Poinformowałem inspektora Salingera,|że może przeszukać moją posiadłość, {14564}{14629}jeśli ma to pomóc w śledztwie. {14645}{14720}Nie znajdzie pan żadnych dzieci|w Carfaksie, panie Browning. {14734}{14859}Niemniej, pragnę ich śmiechu|i tupotu małych stóp. {15161}{15230}Przepraszam, że zmarnowałem twój czas,|ale miałem powody. {15232}{15285}Nie ma za co przepraszać. {15287}{15343}Jeśli o mnie chodzi,|to dopiero zaczynam. {15345}{15418}Połowa ludzi z posterunku|jest przydzielona do tej sprawy. {15420}{15460}Znajdziemy pańskie dzieci. {15467}{15546}Dziękuję, inspektorze,|moja żona traci zmysły. {15551}{15622}Zapewne, proszę na nią uważać. {15624}{15681}Skontaktuję się z panem,|jeśli będę miał wieści. {15683}{15738}- Dobre lub złe.|- Oczywiście. {15902}{15943}Proszę wsiąść. {16047}{16104}Tak postępują niegodziwcy. {16133}{16212}Założył, że wróg przyjął|te same metody działania. {16247}{16280}Obrzydliwe. {16297}{16390}- Nie sądzisz, że Van Helsing...|- Porwał dzieci Browninga? {16396}{16423}Wątpliwe. {16437}{16536}Ten człowiek jest służbistą,|to niewolnik własnych planów. {16546}{16633}Wolałby zginąć, niż zejść z koleiny,|którą nazywa drogą. {16635}{16691}Nie byłbym tego taki pewien. {16700}{16761}Powiedział, że wasza współpraca|się skończyła. {16773}{16796}Czyżby? {16822}{16874}Kiedy ci to powiedział? {16927}{17026}Uznałem, że powinienem|powiadomić go {17028}{17117}o pańskich planach,|dotyczących ataku na Zakon. {17126}{17148}Doprawdy? {17155}{17207}Uznałeś to za stosowne? {17209}{17274}Teraz ja jestem twoim podopiecznym,|a ty - moim opiekunem? {17276}{17305}Nie, ja... {17384}{17465}Ma pan rację,|przekroczyłem granicę. {17492}{17575}Zapewniam, że to się|więcej nie powtórzy. {17892}{17934}To był Alastair. {17955}{18020}Powiedziałam, że|nie czujesz się dobrze. {18048}{18097}Martwi się o ciebie. {18296}{18332}Proszę, Lucy. {18361}{18417}Powiedz, co się dzieje. {18459}{18547}Wiem, że nie jestem tak obyta|i nowoczesna jak Jayne Wetherby, {18556}{18603}ale nie jestem głupia. {18694}{18720}Kochanie. {18773}{18808}Proszę, powiedz mi. {18982}{19068}- Dlaczego mi nie powiedziałaś?|- O czym? {19122}{19229}Że kobieta zakochana w kobiecie|to coś zupełnie normalnego. {19254}{19281}Zakochana? {19320}{19352}Ja i Mina... {19410}{19448}O czym ty mówisz? {19529}{19574}O mój Boże. {19781}{19829}Wystarczy. Stań tutaj. {19980}{20040}Postanowiłem|przyjąć waszą ofertę. {20095}{20163}Pod warunkiem, że odpowiecie|na jedno pytanie. {20177}{20200}Jakie? {20204}{20256}Dlaczego Zakon|zaatakował Minę Murray? {20258}{20344}Zaatakował? Pańską narzeczoną?|To niedorzeczne. {20344}{20402}Próbujemy pana zrekrutować,|a nie zniechęcić. {20404}{20454}Davenport za tym stał. {20486}{20561}Jeśli nawet,|to nie było to zatwierdzone. {20582}{20645}Gdybyśmy wiedzieli,|na pewno nie... {20749}{20787}To pan go zabił. {20878}{20939}Jest pan pełen niespodzianek,|panie Harker. {20960}{21042}- Zostanę ukarany?|- Nie, przez nas nie. {21049}{21114}Niezatwierdzone akcje|nie są tolerowane, {21116}{21199}szczególnie, jeśli szkodzą tym,|którymi się interesujemy. {21202}{21275}Poza tym,|nigdy nie lubiłem Davenporta. {21359}{21445}Mam nadzieję, że te odpowiedzi|pana satysfakcjonują. {214...
makos75