Dracula 01x09.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}25
{26}{64}{Y:i}W poprzednich odcinkach...
{66}{130}Twój człowiek, Hackett,|zaatakował Minę.
{138}{191}Kto cię tu przysłał?|Grayson, prawda?
{262}{322}Należę do ciebie,|a ty do mnie.
{329}{370}Kocham cię, Mino.
{396}{422}Wyjdź.
{433}{482}Ktoś powinien zadać jej|podobny cios.
{570}{633}Zakon spalił|moją żonę i dzieci.
{644}{687}Zemszczę się.
{689}{715}Dzieci!
{746}{845}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{846}{927}Witam, panie Harker,|w Zakonie Smoka.
{940}{996}{Y:i}Technologia Graysona|jest ślepą uliczką.
{1002}{1083}- Potrzebujemy twojej pomocy.|- Chcesz, bym był Judaszem.
{1092}{1186}Panie i Panowie, ta maszyna|zagraża bezpieczeństwu publicznemu.
{1188}{1218}{Y:i}Zamykamy to miejsce.
{1220}{1288}W Londynie jest kolejny|starszy wampir.
{1290}{1386}{Y:i}Roi się tu od potworów,|które odpowiedziały na jego wezwanie.
{1388}{1442}- Kto cię wezwał?|- Drakula.
{2254}{2319}Jeśli chcą wojny,|to ją dostaną.
{2337}{2397}Ci dranie sami|przypieczętowali swój los.
{2399}{2452}Teraz ujrzą okrucieństwo|zadane moją ręką.
{2454}{2523}Upiera się pan, że Zakon|stał za atakami na pannę Murray,
{2525}{2574}a 2 tygodnie temu|doszedł pan do wniosku,
{2576}{2656}że porwanie mnie nie miało|bezpośredniego związku z tą organizacją.
{2658}{2729}- To co innego.|- Nie, to jest to samo, ta kobieta...
{2731}{2800}Janina Kleiberson,|zleceniobiorczyni Zakonu.
{2802}{2887}Wielokrotnie pytała mnie,|co kocha pan najbardziej.
{2895}{3019}Tryptyk z wizerunkiem pana żony.|Podobiznę Miny Murray skradziono,
{3021}{3082}a teraz znaleziono|w domu Davenporta.
{3084}{3130}Znaleziono?|Kiedy?
{3145}{3221}Dziś. Moi ludzie|dziś to przyniosą.
{3223}{3281}- Pozwoli mi pan skończyć?|- Myślałem, że skończyłeś.
{3283}{3347}Davenport, a nie Zakon Smoka,|zlecił moje porwanie,
{3359}{3433}kradzież tryptyku oraz napaść|na pannę Murray.
{3435}{3468}Do czego zmierzasz?
{3470}{3578}To jego prywatna zemsta,|niezwiązana z Zakonem Smoka.
{3605}{3669}Nie, to cuchnie Radą
{3685}{3756}i ich tchórzliwymi atakami|na żony i dzieci wrogów.
{3758}{3816}- Wiem, że...|- Napaść na nią z kwasem...
{3836}{3907}Chęć zniszczenia jej piękna...
{3934}{4023}To nie jest czyn jednego człowieka,|pragnącego zemsty za śmierć syna,
{4031}{4106}ale grupy wandali,|którą znam aż za dobrze.
{4162}{4228}Czas na podstępy i intrygi minął.
{4251}{4374}Od teraz aż do ich upadku|będę przelewać krew.
{4866}{4924}Gdzie byłeś?|Szukałem cię.
{4932}{4980}Jesteś potrzebny w Carfaksie.
{4982}{5049}Myślę, że nie rozumie pan|powagi sytuacji.
{5051}{5148}Wręcz przeciwnie,|myślę, że to pan jej nie rozumie.
{5194}{5263}Pana klient i ja|mieliśmy umowę.
{5265}{5363}Miałem służyć moją wiedzą techniczną,|on miał ją wykorzystać i wypromować.
{5365}{5446}Razem mieliście zniszczyć|wspólnego wroga.
{5448}{5571}Owszem. Gdyby pana klient|zmniejszył ciągotę do człowieczeństwa,
{5573}{5659}ale tego nie zrobił,|przez co stracił rezonator.
{5661}{5754}Nasz plan zawiódł,|a umowa jest nieważna.
{5782}{5828}Teraz proszę mi wybaczyć.
{5830}{5911}Zamierza podjąć bezpośrednie działania|przeciwko Zakonowi.
{5913}{5965}Działa pod wpływem gniewu.
{5977}{6038}- Musi pan z nim pomówić.|- Panie Renfield...
{6098}{6182}To, co robi pański pracodawca,|nie jest już moim zmartwieniem.
{6463}{6594}Wszyscy najlepsi łowcy z całej Europy|przyjeżdżają do Londynu.
{6602}{6761}Przeczeszemy cały Londyn,|wyłapiemy i zarżniemy ich wszystkich.
{6831}{6867}Coś się stało?
{6910}{6957}Moje dzieci zostały porwane.
{7030}{7086}Proszę wyjść!
{7432}{7485}To wszystko jest powiązane.
{7581}{7673}Nasi ludzie znaleźli to|podczas sprzątania domu Davenporta.
{7675}{7745}Jego syn, Daniel, to napisał.|To list pożegnalny.
{7756}{7816}Daniel i Lord Laurent|byli kochankami?
{7818}{7887}Alexander Grayson jest nie tylko|przebiegłym biznesmenem.
{7889}{7944}Jest przestępcą - geniuszem,|gotowym oszukiwać,
{7946}{8009}szantażować albo mordować każdego,|kto stanie mu na drodze.
{8011}{8084}Dlaczego miałby uprowadzić|twoje dzieci?
{8086}{8130}Jak miałoby to|sprzyjać jego celom?
{8132}{8184}Jego cele nie są takie,|jak się wydaje.
{8186}{8269}Jego działania związane z energią|mają prowadzić do czegoś zgoła innego.
{8271}{8325}Do zniszczenia naszej organizacji.
{8327}{8395}Odkąd pojawił się w Londynie,|jesteśmy ciągle atakowani.
{8397}{8508}Nasi członkowie, fundusze,|a teraz moje dzieci.
{8522}{8583}Jaki miałby motyw,|żeby to robić?
{8585}{8695}Grayson by nie miał,|w przeciwieństwie do Drakuli.
{8729}{8806}Inwazja wampirów|jest odwróceniem uwagi, ruchem,
{8808}{8942}który pozwoli mu na bezpośredni atak|pod maską Alexandra Graysona.
{8944}{9041}Chyba nie wierzysz w to,|że Grayson jest wampirem.
{9076}{9158}Widzieliśmy go w słoneczny dzień.
{9160}{9247}Może znalazł jakiś sposób,|by się chronić...
{9266}{9313}Jakieś zaklęcie...
{9345}{9391}Słyszysz, co mówisz?
{9413}{9454}To jakiś obłęd.
{9509}{9565}Co ważniejsze,|to nie na temat.
{9567}{9641}Stawialiśmy czoła|biblijnym zagrożeniom.
{9643}{9678}Jestem świadom,|ale Grayson...
{9680}{9731}Nim zajmiemy się|we właściwym czasie.
{9733}{9818}Teraz musisz skupić się|na tym kryzysie.
{9820}{9912}- Ale moje dzieci...|- Muszę zacytować Ostateczną Przysięgę?
{11885}{11921}Coś ty zrobiła?
{12125}{12194}Tłumaczenie:|elbondo & peciaq & Artaco
{12196}{12251}Korekta:|ruda666
{12590}{12665}/PROJECT HAVEN|prezentuje
{12687}{12755}Dracula 1x09|Four Roses
{12791}{12860}{Y:i}Przeszukajcie wozownię, szopy|i wszystkie przybudówki.
{12862}{12957}{Y:i}Lassiter, sprawdź kwatery służby|i wyślij 2 ludzi, by zobaczyli poddasze.
{12966}{13006}Pan tu dowodzi?
{13014}{13059}Tak, kim pan jest?
{13061}{13136}R. M. Renfield, jestem|pełnomocnikiem pana Graysona.
{13144}{13192}Rozumiem, że ma pan nakaz.
{13194}{13268}Podpisany przez sędziego.|Wszystko jest zgodne z prawem.
{13352}{13375}Prawie.
{13377}{13446}Nie ma wzmianki o tym,|czego szukacie.
{13457}{13509}Bez tego nakaz jest nieważny.
{13528}{13628}Żądam, aby pan i pańscy podwładni|natychmiast opuścili tę posesję.
{13651}{13674}Albo co?
{13693}{13784}Będę musiał wnieść zarzuty o bezpodstawne|wtargnięcie na teren prywatny.
{13866}{13895}{Y:i}Przepraszam.
{13907}{13940}I wandalizm.
{13968}{14059}Może to ja powinienem cię aresztować|za utrudnianie śledztwa.
{14076}{14142}Śledztwa w jakiej sprawie?
{14157}{14221}Szukają moich dzieci.
{14263}{14325}Tak czy inaczej,|muszą zaniechać swoich działań
{14327}{14395}do czasu, aż nie wrócą|z właściwym nakazem.
{14397}{14430}Absolutnie.
{14459}{14562}Poinformowałem inspektora Salingera,|że może przeszukać moją posiadłość,
{14564}{14629}jeśli ma to pomóc w śledztwie.
{14645}{14720}Nie znajdzie pan żadnych dzieci|w Carfaksie, panie Browning.
{14734}{14859}Niemniej, pragnę ich śmiechu|i tupotu małych stóp.
{15161}{15230}Przepraszam, że zmarnowałem twój czas,|ale miałem powody.
{15232}{15285}Nie ma za co przepraszać.
{15287}{15343}Jeśli o mnie chodzi,|to dopiero zaczynam.
{15345}{15418}Połowa ludzi z posterunku|jest przydzielona do tej sprawy.
{15420}{15460}Znajdziemy pańskie dzieci.
{15467}{15546}Dziękuję, inspektorze,|moja żona traci zmysły.
{15551}{15622}Zapewne, proszę na nią uważać.
{15624}{15681}Skontaktuję się z panem,|jeśli będę miał wieści.
{15683}{15738}- Dobre lub złe.|- Oczywiście.
{15902}{15943}Proszę wsiąść.
{16047}{16104}Tak postępują niegodziwcy.
{16133}{16212}Założył, że wróg przyjął|te same metody działania.
{16247}{16280}Obrzydliwe.
{16297}{16390}- Nie sądzisz, że Van Helsing...|- Porwał dzieci Browninga?
{16396}{16423}Wątpliwe.
{16437}{16536}Ten człowiek jest służbistą,|to niewolnik własnych planów.
{16546}{16633}Wolałby zginąć, niż zejść z koleiny,|którą nazywa drogą.
{16635}{16691}Nie byłbym tego taki pewien.
{16700}{16761}Powiedział, że wasza współpraca|się skończyła.
{16773}{16796}Czyżby?
{16822}{16874}Kiedy ci to powiedział?
{16927}{17026}Uznałem, że powinienem|powiadomić go
{17028}{17117}o pańskich planach,|dotyczących ataku na Zakon.
{17126}{17148}Doprawdy?
{17155}{17207}Uznałeś to za stosowne?
{17209}{17274}Teraz ja jestem twoim podopiecznym,|a ty - moim opiekunem?
{17276}{17305}Nie, ja...
{17384}{17465}Ma pan rację,|przekroczyłem granicę.
{17492}{17575}Zapewniam, że to się|więcej nie powtórzy.
{17892}{17934}To był Alastair.
{17955}{18020}Powiedziałam, że|nie czujesz się dobrze.
{18048}{18097}Martwi się o ciebie.
{18296}{18332}Proszę, Lucy.
{18361}{18417}Powiedz, co się dzieje.
{18459}{18547}Wiem, że nie jestem tak obyta|i nowoczesna jak Jayne Wetherby,
{18556}{18603}ale nie jestem głupia.
{18694}{18720}Kochanie.
{18773}{18808}Proszę, powiedz mi.
{18982}{19068}- Dlaczego mi nie powiedziałaś?|- O czym?
{19122}{19229}Że kobieta zakochana w kobiecie|to coś zupełnie normalnego.
{19254}{19281}Zakochana?
{19320}{19352}Ja i Mina...
{19410}{19448}O czym ty mówisz?
{19529}{19574}O mój Boże.
{19781}{19829}Wystarczy. Stań tutaj.
{19980}{20040}Postanowiłem|przyjąć waszą ofertę.
{20095}{20163}Pod warunkiem, że odpowiecie|na jedno pytanie.
{20177}{20200}Jakie?
{20204}{20256}Dlaczego Zakon|zaatakował Minę Murray?
{20258}{20344}Zaatakował? Pańską narzeczoną?|To niedorzeczne.
{20344}{20402}Próbujemy pana zrekrutować,|a nie zniechęcić.
{20404}{20454}Davenport za tym stał.
{20486}{20561}Jeśli nawet,|to nie było to zatwierdzone.
{20582}{20645}Gdybyśmy wiedzieli,|na pewno nie...
{20749}{20787}To pan go zabił.
{20878}{20939}Jest pan pełen niespodzianek,|panie Harker.
{20960}{21042}- Zostanę ukarany?|- Nie, przez nas nie.
{21049}{21114}Niezatwierdzone akcje|nie są tolerowane,
{21116}{21199}szczególnie, jeśli szkodzą tym,|którymi się interesujemy.
{21202}{21275}Poza tym,|nigdy nie lubiłem Davenporta.
{21359}{21445}Mam nadzieję, że te odpowiedzi|pana satysfakcjonują.
{214...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin