1 00:01:32,760 --> 00:01:37,554 We'll have to bung the advert in again, Miss Cooling. 2 00:01:37,555 --> 00:01:42,919 I can't understand it, Mr Handy. Not a single reply. 3 00:01:42,920 --> 00:01:45,959 We're supposed to open today. 4 00:01:45,960 --> 00:01:48,519 We'll just have to postpone. 5 00:01:48,520 --> 00:01:53,634 With an enterprise like this, you need people with know-how... 6 00:01:53,635 --> 00:01:58,439 ..who'll do anything for anybody - that's the whole idea. 7 00:01:58,440 --> 00:02:02,839 Never mind, Mr Handy, I'm sure you'll get stuffed. 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,900 Eh? Oh, staffed. 9 00:02:18,901 --> 00:02:19,967 Morning. Eh? 10 00:02:19,968 --> 00:02:21,359 I'm saying good morning. Morning. 11 00:02:21,360 --> 00:02:23,479 Nothing interesting? 12 00:02:23,480 --> 00:02:26,034 If there was, I'd be after it. 13 00:02:26,035 --> 00:02:28,679 Are you after a job, Mr Twist? 14 00:02:28,680 --> 00:02:33,754 Why not, Mr Infield-Hopping? I'm not a fixture in this place. 15 00:02:33,755 --> 00:02:35,999 It wasn't built around me. 16 00:02:36,000 --> 00:02:40,439 A Ministry of Labour clerk can get bored of his job. 17 00:02:40,440 --> 00:02:43,359 Watcha. What have you got today? 18 00:02:43,360 --> 00:02:49,879 Nothing, Mr Weston. It's not worth my friend's petrol to bring me here. 19 00:02:49,880 --> 00:02:55,599 A- ha! Bonjour. Guten tag. Buongiorno. Shalom aleichem. 20 00:02:58,120 --> 00:03:03,319 Just demonstrating four of the 16 languages I speak fluently. 21 00:03:03,320 --> 00:03:07,919 There must be a worthwhile appointment for me today. 22 00:03:07,920 --> 00:03:10,839 Please say there is. 23 00:03:10,840 --> 00:03:12,159 Mr Courtenay... Yes? 24 00:03:12,160 --> 00:03:14,719 ..there isn't. 25 00:03:14,720 --> 00:03:15,714 Do you mind? 26 00:03:15,715 --> 00:03:17,399 Do you mind? Oh, charming. 27 00:03:17,400 --> 00:03:19,414 You're in a nice mood. 28 00:03:19,415 --> 00:03:22,279 Sorry, but I'm fed up. So am I. 29 00:03:22,280 --> 00:03:25,119 I need an interesting job. Me, too. 30 00:03:25,120 --> 00:03:27,774 There are no exciting jobs for women 31 00:03:27,775 --> 00:03:30,359 You're right. It's a man's world. 32 00:03:30,360 --> 00:03:33,519 Someone should do something about it. 33 00:03:33,520 --> 00:03:35,679 I agree. Come on. 34 00:03:35,680 --> 00:03:38,239 No, we can't... 35 00:03:38,240 --> 00:03:40,079 You can't come in 'ere. 36 00:03:40,080 --> 00:03:43,559 Why not? I can do a man's job. 37 00:03:43,560 --> 00:03:44,954 Me, too. What have you got? 38 00:03:44,955 --> 00:03:47,039 Nothing. 39 00:03:47,040 --> 00:03:50,714 Hello, isn't it a lovely morning? Anything on the cards? 40 00:03:50,715 --> 00:03:58,715 Nothing. 41 00:04:01,920 --> 00:04:03,714 I've never seen him move so fast. 42 00:04:03,715 --> 00:04:05,451 He was reading the paper. 43 00:04:05,452 --> 00:04:07,559 That can only mean... 44 00:04:07,560 --> 00:04:10,119 A job. A fascinating job. 45 00:04:10,120 --> 00:04:12,079 Just a moment... 46 00:04:12,080 --> 00:04:20,080 Yeah, so fascinating it's not been noted here. 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,199 Sam Twist is the name. 48 00:04:38,200 --> 00:04:39,234 Francis Courtenay at your service. 49 00:04:39,235 --> 00:04:41,439 Mike Weston. That's me. 50 00:04:41,440 --> 00:04:43,294 Delia King, Miss. 51 00:04:43,295 --> 00:04:45,041 Dimple. Gaby Dimple. 52 00:04:45,042 --> 00:04:47,175 Lily Duveen, that's me. 53 00:04:47,176 --> 00:04:49,999 Montgomery Infield-Hopping. 54 00:04:50,000 --> 00:04:54,719 Seven - my lucky number. You're all hired. 55 00:04:54,720 --> 00:04:57,405 Come in. Good morning. 56 00:04:57,406 --> 00:05:01,799 Who's responsibulb here? Eh? 57 00:05:01,800 --> 00:05:03,251 You're Mr Haydn? 58 00:05:03,252 --> 00:05:05,519 How do you do? Yes. 59 00:05:05,520 --> 00:05:11,079 I own this grady far and hadn't had the chance to do the first meeting. 60 00:05:11,080 --> 00:05:12,079 Oh, yes. 61 00:05:12,080 --> 00:05:15,319 No, you don't understand my meal. 62 00:05:15,320 --> 00:05:17,159 Certainly, sir. What's the job? 63 00:05:17,160 --> 00:05:23,319 There's no job. You don't seem to understand the twenty fido. 64 00:05:23,320 --> 00:05:28,279 Just give all the details of the assignment to Miss Cooling. 65 00:05:28,280 --> 00:05:32,879 There's no assignment shall she attain the ten see. 66 00:05:32,880 --> 00:05:36,994 I've come from this monthly grill to meet you... 67 00:05:36,995 --> 00:05:39,239 ..and I take it you're he. 68 00:05:39,240 --> 00:05:43,074 We do undertake anything, yes. Tell Miss Cooling about it. 69 00:05:43,075 --> 00:05:45,999 This is most provoc encouragemold. 70 00:05:46,000 --> 00:05:51,719 I've come as the milk and the human kindly and come to give it to you... 71 00:05:51,720 --> 00:05:54,799 ..flollop me off on your secretrial. 72 00:05:54,800 --> 00:05:57,999 Charmish, but that's not the poil. 73 00:05:58,000 --> 00:06:00,514 I don't think that's too tough, do you, Miss Cooling? 74 00:06:00,515 --> 00:06:04,319 No. No. 75 00:06:04,320 --> 00:06:06,399 You've got a note of it, then? No. 76 00:06:06,400 --> 00:06:10,279 I should think not. I didn't utter a worm. 77 00:06:10,280 --> 00:06:15,039 The age of courtesy and couragemold is finish, I feel. 78 00:06:15,040 --> 00:06:19,799 If you want me to conveil my solicitole, I'll serve a writ. 79 00:06:19,800 --> 00:06:27,159 I can be as cold as the next. And crystal cleal. Good morny. 80 00:06:27,160 --> 00:06:31,279 Oh, sorry. Was that a job? What did he want? 81 00:06:31,280 --> 00:06:37,239 New set of teeth. This kind of organisation gets swamped with nuts. 82 00:06:37,240 --> 00:06:38,919 And customers, I hope. 83 00:06:38,920 --> 00:06:46,920 But not, at the moment, for you. Girls? 84 00:07:08,360 --> 00:07:11,234 Dead right. How would you like to try on a lady's wardrobe? 85 00:07:11,235 --> 00:07:15,639 Would I? Get cracking, then. 86 00:07:15,640 --> 00:07:21,439 I suppose she won on points. 87 00:07:21,440 --> 00:07:29,279 A lovely idea - an anniversary gift for your wife. Feels so good. 88 00:07:29,280 --> 00:07:32,319 Yes. Doesn't look bad, either. 89 00:07:32,320 --> 00:07:37,359 A perfect fit. Thank you, Miss King. 90 00:07:37,360 --> 00:07:45,360 Can't wait to try on the others. 91 00:08:25,400 --> 00:08:28,839 Perfect! A perfect fit! 92 00:08:28,840 --> 00:08:30,879 Thank you very much. 93 00:08:30,880 --> 00:08:34,914 It's been a pleasure. What a marvellous surprise for Mrs Belling. 94 00:08:34,915 --> 00:08:36,994 Would you like a coffee? 95 00:08:36,995 --> 00:08:38,274 Oh, thank you. 96 00:08:38,275 --> 00:08:46,275 Perfect! 97 00:08:52,960 --> 00:08:56,039 Are you dressed? Does it look like it? 98 00:08:56,040 --> 00:08:58,839 My wife's getting out of a taxi. 99 00:08:58,840 --> 00:09:00,314 I thought she was away today. 100 00:09:00,315 --> 00:09:03,194 So did I. She'll get her surprise early. 101 00:09:03,195 --> 00:09:05,274 She'll get one I didn't plan. 102 00:09:05,275 --> 00:09:07,211 What's that? You. 103 00:09:07,212 --> 00:09:08,719 Oh, me! 104 00:09:08,720 --> 00:09:13,559 Quick, hide. Not in there! You haven't got time to get out. 105 00:09:13,560 --> 00:09:15,714 I'm not dressed for the street. 106 00:09:15,715 --> 00:09:18,491 Precisely. 107 00:09:22,492 --> 00:09:24,320 Can we not explain? 108 00:09:25,480 --> 00:09:28,399 Helen. What are you doing here? 109 00:09:28,400 --> 00:09:34,239 I missed the train. It's not worth going now. 110 00:09:34,240 --> 00:09:42,240 What's this? I know I'm absent-minded, but I'd remember ordering all this. 111 00:09:42,840 --> 00:09:44,639 Did I? 112 00:09:44,640 --> 00:09:50,119 No, I did. I wanted you to see them and wear some on our anniversary. 113 00:09:50,120 --> 00:09:55,519 Oh, darling! It's the most staggering gift. 114 00:09:55,520 --> 00:09:57,354 Supppose they don't fit? 115 00:09:57,355 --> 00:09:58,674 I've seen to that. 116 00:09:58,675 --> 00:10:00,439 How? 117 00:10:00,440 --> 00:10:01,839 Does it matter? 118 00:10:01,840 --> 00:10:07,399 Poor darling husband, all nervy because I've spoilt his surprise. 119 00:10:07,400 --> 00:10:10,954 Never mind. Stay here and I'll make you a coffee. 120 00:10:10,955 --> 00:10:13,834 It is... HELEN! What are you doing? 121 00:10:13,835 --> 00:10:15,359 I'm putting my coat away. 122 00:10:15,360 --> 00:10:17,274 You shouldn't have taken it off. 123 00:10:17,275 --> 00:10:21,279 Why not? Because... the heating's given out. 124 00:10:21,280 --> 00:10:23,394 Darling, are you all right? 125 00:10:23,395 --> 00:10:25,119 Yes, perfectly. 126 00:10:25,120 --> 00:10:27,634 You need something stronger. 127 00:10:27,635 --> 00:10:28,839 Give me that coat. 128 00:10:28,840 --> 00:10:31,434 That's no way to treat clothes. 129 00:10:31,435 --> 00:10:34,679 T...
magazyn13