Carry on Regardless.english.txt

(86 KB) Pobierz
1
00:01:32,760 --> 00:01:37,554
We'll have to bung the advert in
again, Miss Cooling.

2
00:01:37,555 --> 00:01:42,919
I can't understand it, Mr Handy.
Not a single reply.

3
00:01:42,920 --> 00:01:45,959
We're supposed to open today.

4
00:01:45,960 --> 00:01:48,519
We'll just have to postpone.

5
00:01:48,520 --> 00:01:53,634
With an enterprise like this,
you need people with know-how...

6
00:01:53,635 --> 00:01:58,439
..who'll do anything for anybody -
that's the whole idea.

7
00:01:58,440 --> 00:02:02,839
Never mind, Mr Handy,
I'm sure you'll get stuffed.

8
00:02:02,840 --> 00:02:04,900
Eh? Oh, staffed.

9
00:02:18,901 --> 00:02:19,967
Morning. Eh?

10
00:02:19,968 --> 00:02:21,359
I'm saying good morning.
Morning.

11
00:02:21,360 --> 00:02:23,479
Nothing interesting?

12
00:02:23,480 --> 00:02:26,034
If there was, I'd be after it.

13
00:02:26,035 --> 00:02:28,679
Are you after a job, Mr Twist?

14
00:02:28,680 --> 00:02:33,754
Why not, Mr Infield-Hopping?
I'm not a fixture in this place.

15
00:02:33,755 --> 00:02:35,999
It wasn't built around me.

16
00:02:36,000 --> 00:02:40,439
A Ministry of Labour clerk
can get bored of his job.

17
00:02:40,440 --> 00:02:43,359
Watcha. What have you got today?

18
00:02:43,360 --> 00:02:49,879
Nothing, Mr Weston. It's not worth
my friend's petrol to bring me here.

19
00:02:49,880 --> 00:02:55,599
A- ha! Bonjour. Guten tag.
Buongiorno. Shalom aleichem.

20
00:02:58,120 --> 00:03:03,319
Just demonstrating four of
the 16 languages I speak fluently.

21
00:03:03,320 --> 00:03:07,919
There must be a worthwhile
appointment for me today.

22
00:03:07,920 --> 00:03:10,839
Please say there is.

23
00:03:10,840 --> 00:03:12,159
Mr Courtenay...
Yes?

24
00:03:12,160 --> 00:03:14,719
..there isn't.

25
00:03:14,720 --> 00:03:15,714
Do you mind?

26
00:03:15,715 --> 00:03:17,399
Do you mind?
Oh, charming.

27
00:03:17,400 --> 00:03:19,414
You're in a nice mood.

28
00:03:19,415 --> 00:03:22,279
Sorry, but I'm fed up.
So am I.

29
00:03:22,280 --> 00:03:25,119
I need an interesting job.
Me, too.

30
00:03:25,120 --> 00:03:27,774
There are no exciting jobs for women

31
00:03:27,775 --> 00:03:30,359
You're right. It's a man's world.

32
00:03:30,360 --> 00:03:33,519
Someone should do
something about it.

33
00:03:33,520 --> 00:03:35,679
I agree. Come on.

34
00:03:35,680 --> 00:03:38,239
No, we can't...

35
00:03:38,240 --> 00:03:40,079
You can't come in 'ere.

36
00:03:40,080 --> 00:03:43,559
Why not? I can do a man's job.

37
00:03:43,560 --> 00:03:44,954
Me, too.
What have you got?

38
00:03:44,955 --> 00:03:47,039
Nothing.

39
00:03:47,040 --> 00:03:50,714
Hello, isn't it a lovely morning?
Anything on the cards?

40
00:03:50,715 --> 00:03:58,715
Nothing.

41
00:04:01,920 --> 00:04:03,714
I've never seen him move so fast.

42
00:04:03,715 --> 00:04:05,451
He was reading the paper.

43
00:04:05,452 --> 00:04:07,559
That can only mean...

44
00:04:07,560 --> 00:04:10,119
A job. A fascinating job.

45
00:04:10,120 --> 00:04:12,079
Just a moment...

46
00:04:12,080 --> 00:04:20,080
Yeah, so fascinating
it's not been noted here.

47
00:04:36,760 --> 00:04:38,199
Sam Twist is the name.

48
00:04:38,200 --> 00:04:39,234
Francis Courtenay at your service.

49
00:04:39,235 --> 00:04:41,439
Mike Weston. That's me.

50
00:04:41,440 --> 00:04:43,294
Delia King, Miss.

51
00:04:43,295 --> 00:04:45,041
Dimple. Gaby Dimple.

52
00:04:45,042 --> 00:04:47,175
Lily Duveen, that's me.

53
00:04:47,176 --> 00:04:49,999
Montgomery Infield-Hopping.

54
00:04:50,000 --> 00:04:54,719
Seven - my lucky number.
You're all hired.

55
00:04:54,720 --> 00:04:57,405
Come in. Good morning.

56
00:04:57,406 --> 00:05:01,799
Who's responsibulb here?
Eh?

57
00:05:01,800 --> 00:05:03,251
You're Mr Haydn?

58
00:05:03,252 --> 00:05:05,519
How do you do?
Yes.

59
00:05:05,520 --> 00:05:11,079
I own this grady far and hadn't had
the chance to do the first meeting.

60
00:05:11,080 --> 00:05:12,079
Oh, yes.

61
00:05:12,080 --> 00:05:15,319
No, you don't understand my meal.

62
00:05:15,320 --> 00:05:17,159
Certainly, sir. What's the job?

63
00:05:17,160 --> 00:05:23,319
There's no job. You don't seem
to understand the twenty fido.

64
00:05:23,320 --> 00:05:28,279
Just give all the details
of the assignment to Miss Cooling.

65
00:05:28,280 --> 00:05:32,879
There's no assignment
shall she attain the ten see.

66
00:05:32,880 --> 00:05:36,994
I've come from this monthly grill
to meet you...

67
00:05:36,995 --> 00:05:39,239
..and I take it you're he.

68
00:05:39,240 --> 00:05:43,074
We do undertake anything, yes.
Tell Miss Cooling about it.

69
00:05:43,075 --> 00:05:45,999
This is most provoc encouragemold.

70
00:05:46,000 --> 00:05:51,719
I've come as the milk and the human
kindly and come to give it to you...

71
00:05:51,720 --> 00:05:54,799
..flollop me off on your secretrial.

72
00:05:54,800 --> 00:05:57,999
Charmish, but that's not the poil.

73
00:05:58,000 --> 00:06:00,514
I don't think that's too tough,
do you, Miss Cooling?

74
00:06:00,515 --> 00:06:04,319
No. No.

75
00:06:04,320 --> 00:06:06,399
You've got a note of it, then?
No.

76
00:06:06,400 --> 00:06:10,279
I should think not.
I didn't utter a worm.

77
00:06:10,280 --> 00:06:15,039
The age of courtesy and couragemold
is finish, I feel.

78
00:06:15,040 --> 00:06:19,799
If you want me to conveil
my solicitole, I'll serve a writ.

79
00:06:19,800 --> 00:06:27,159
I can be as cold as the next.
And crystal cleal. Good morny.

80
00:06:27,160 --> 00:06:31,279
Oh, sorry. Was that a job?
What did he want?

81
00:06:31,280 --> 00:06:37,239
New set of teeth. This kind of
organisation gets swamped with nuts.

82
00:06:37,240 --> 00:06:38,919
And customers, I hope.

83
00:06:38,920 --> 00:06:46,920
But not, at the moment, for you.
Girls?

84
00:07:08,360 --> 00:07:11,234
Dead right. How would you like
to try on a lady's wardrobe?

85
00:07:11,235 --> 00:07:15,639
Would I?
Get cracking, then.

86
00:07:15,640 --> 00:07:21,439
I suppose she won on points.

87
00:07:21,440 --> 00:07:29,279
A lovely idea - an anniversary gift
for your wife. Feels so good.

88
00:07:29,280 --> 00:07:32,319
Yes. Doesn't look bad, either.

89
00:07:32,320 --> 00:07:37,359
A perfect fit. Thank you, Miss King.

90
00:07:37,360 --> 00:07:45,360
Can't wait to try on the others.

91
00:08:25,400 --> 00:08:28,839
Perfect! A perfect fit!

92
00:08:28,840 --> 00:08:30,879
Thank you very much.

93
00:08:30,880 --> 00:08:34,914
It's been a pleasure. What a
marvellous surprise for Mrs Belling.

94
00:08:34,915 --> 00:08:36,994
Would you like a coffee?

95
00:08:36,995 --> 00:08:38,274
Oh, thank you.

96
00:08:38,275 --> 00:08:46,275
Perfect!

97
00:08:52,960 --> 00:08:56,039
Are you dressed?
Does it look like it?

98
00:08:56,040 --> 00:08:58,839
My wife's getting out of a taxi.

99
00:08:58,840 --> 00:09:00,314
I thought she was away today.

100
00:09:00,315 --> 00:09:03,194
So did I.
She'll get her surprise early.

101
00:09:03,195 --> 00:09:05,274
She'll get one I didn't plan.

102
00:09:05,275 --> 00:09:07,211
What's that?
You.

103
00:09:07,212 --> 00:09:08,719
Oh, me!

104
00:09:08,720 --> 00:09:13,559
Quick, hide. Not in there!
You haven't got time to get out.

105
00:09:13,560 --> 00:09:15,714
I'm not dressed for the street.

106
00:09:15,715 --> 00:09:18,491
Precisely.

107
00:09:22,492 --> 00:09:24,320
Can we not explain?

108
00:09:25,480 --> 00:09:28,399
Helen. What are you doing here?

109
00:09:28,400 --> 00:09:34,239
I missed the train.
It's not worth going now.

110
00:09:34,240 --> 00:09:42,240
What's this? I know I'm absent-minded,
but I'd remember ordering all this.

111
00:09:42,840 --> 00:09:44,639
Did I?

112
00:09:44,640 --> 00:09:50,119
No, I did. I wanted you to see them
and wear some on our anniversary.

113
00:09:50,120 --> 00:09:55,519
Oh, darling!
It's the most staggering gift.

114
00:09:55,520 --> 00:09:57,354
Supppose they don't fit?

115
00:09:57,355 --> 00:09:58,674
I've seen to that.

116
00:09:58,675 --> 00:10:00,439
How?

117
00:10:00,440 --> 00:10:01,839
Does it matter?

118
00:10:01,840 --> 00:10:07,399
Poor darling husband, all nervy
because I've spoilt his surprise.

119
00:10:07,400 --> 00:10:10,954
Never mind. Stay here
and I'll make you a coffee.

120
00:10:10,955 --> 00:10:13,834
It is... HELEN! What are you doing?

121
00:10:13,835 --> 00:10:15,359
I'm putting my coat away.

122
00:10:15,360 --> 00:10:17,274
You shouldn't have taken it off.

123
00:10:17,275 --> 00:10:21,279
Why not?
Because... the heating's given out.

124
00:10:21,280 --> 00:10:23,394
Darling, are you all right?

125
00:10:23,395 --> 00:10:25,119
Yes, perfectly.

126
00:10:25,120 --> 00:10:27,634
You need something stronger.

127
00:10:27,635 --> 00:10:28,839
Give me that coat.

128
00:10:28,840 --> 00:10:31,434
That's no way to treat clothes.

129
00:10:31,435 --> 00:10:34,679
T...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin