{1}{1}23.976 {60}{108}Zażyłem parę tabletek.|Miałem nawrót bólu w plecach. {108}{153}Musisz ić na odwyk. {153}{182}Pójdę. {182}{213}Znajdziemy wietne miejsce. {213}{276}Może powinnimy przestać szukać. {276}{340}Ty i Casey? {340}{386}Mam nieciekawe dowiadczenia, Donna. {386}{422}To przeszłoć, Wallace. {422}{477}Nie mogę cię na to narażać. {477}{542}Straż Pożarna nie jest|dla wszystkich. {542}{607}/Chciałam tylko ten jednej|rzeczy w życiu, {609}{647}/a on mi jš odebrał. {647}{722}Powiedz Dawson, że wpadłam. {746}{803}Włanie znaleli jej ciało. {878}{925}Nasza praca jest niebezpieczna. {925}{1024}Wszyscy wiedzielimy w co się pakujemy,|kiedy jš podejmowalimy. {1024}{1089}Strażak umiera w trakcie pracy,|jestemy zdruzgotani. {1089}{1112}Krwawiš nam serca. {1112}{1156}Ale gdzie w ciemnym|zaułku naszego umysłu, {1156}{1220}przygotowujemy się|na takš ewentualnoć. {1288}{1382}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1383}{1489}Ale strażak odbierajšcy sobie życie? {1496}{1578}Nie ma takiej możliwoci,|żebymy się mogli na to przygotować. {1628}{1676}Nie możemy odwrócić tego co się stało. {1676}{1750}Ale możemy wycišgnšć wnioski. {1750}{1861}Przeoczylimy sygnały. {1863}{1889}I nigdy więcej nie możemy|do tego dopucić. {1892}{1976}Więc wycišgajcie ręce po pomoc. {1978}{2040}Wspierajcie się. {2040}{2167}Nie tylko dzi,|czy w tym tygodniu... ale zawsze. {2167}{2247}Nie chcę widzieć kolejnego|członka tej rodziny, {2249}{2354}wymykajšcego się spod kontroli. {2354}{2410}Zabierzmy się do pracy. {2575}{2642}Przejedmy się. {2642}{2716}To miejsce nie jest takie złe.|Jak mu tu idzie? {2719}{2769}Nie wiem.|Jeszcze go nie odwiedzałem. {2769}{2796}Byłem zajęty. {2798}{2846}Przemówienie Bodena skłoniło|mnie do mylenia... {2846}{2884}Bloomowi przydałoby się|trochę więcej wsparcia, {2884}{2915}w tych chwilach. {3059}{3093}Serio? {3095}{3126}Rozweselę go. {3129}{3153}No dajesz, Mills. {3153}{3189}Nie, ja sobie odpuszczę. {3230}{3254}W porzšdku. {3254}{3328}Obsługa hotelowa! {3400}{3441}Miał być w pokoju 109. {3441}{3491}Cóż, przykro mi,|że muszę ci to powiedzieć, {3493}{3570}ale pan Bloom się wypisał. {3570}{3616}Jak długo wytrwał? {3616}{3695}Jakie 12 godzin z 28 dni programu. {3697}{3767}Bywało gorzej. {3961}{4014}Dziękuję, że przyszła, Shay. {4014}{4069}Posłuchaj, zanim co powiesz, wiem. {4069}{4126}- Trochę za szybko.|- To nie o to... {4126}{4174}Sprawy między mnš a Gabby|nie toczš się idealnie. {4174}{4222}Próbuje zrobić|dużš zmianę w swojej karierze {4222}{4275}i myli, że ja jestem temu przeciwny. {4277}{4330}Dlatego też, chcę jej udowodnić,|że między nami jest na poważnie. {4330}{4424}I bioršc pod uwagę ostatnie wydarzenia,|po co czekać? {4426}{4484}Jutra nie ma nikt zapewnionego. {4484}{4551}Dobrze. {4551}{4620}Chcesz je zobaczyć? {4706}{4759}Ten. {4759}{4810}- Cała Dawson.|- To był mój wybór. {4812}{4836}Poprzyj mnie. To był mój wybór. {4838}{4874}Prawda. {4874}{4934}Jest naprawdę ładny. {4934}{4994}- Zrobię to.|- Muszę dopasować go do jej rozmiaru. {4997}{5059}Jaki jest jej rozmiar? {5059}{5112}Zajmę się tym. {5155}{5205}Siema, współlokatorze. {5205}{5239}Trzeba zapłacić rachunek|za kablówkę. {5239}{5294}Jest doć spory. {5294}{5337}$140? {5337}{5395}W tym opłata za ustawienie. {5397}{5464}I twój pakiet futbolowy. {5467}{5517}Twoja połówka to $70. {5517}{5562}Nie widziałem Clarke'a dzi rano. {5562}{5610}Nadal zastępuje w remizie 25? {5610}{5675}Clarke nie jest na zastępstwie.|Przeniósł się. {5675}{5733}Co, tak po prostu?|Bez wyjanienia? {5733}{5761}Bez pożegnania? {5761}{5805}Co za dupek. {5814}{5879}/- To ona.|- Gabriela Dawson? {5886}{5934}O rany, co tym razem zmalowała? {5960}{5992}Ta notka została|zostawiona dla ciebie, {5992}{6040}w mieszkaniu Rebecki Jones. {6179}{6207}Dlaczego? {6207}{6241}Nie mam pojęcia. {6567}{6663}Po co zostawiłaby mi wiadomoć? {6665}{6730}Jest tylko jeden sposób,|by się dowiedzieć. {7154}{7262}/Wóz strażacki 51, Wóz 81,|/Ekipa Ratunkowa 3, Karetka 61. {7262}{7303}/Pożar.|/Skrzyżowanie ulic Grand i Ashland. {7473}{7543}Dobrze się czujesz? {7545}{7579}Nie. {7579}{7617}Nie, czuję się dobrze. {7620}{7660}Chcę odpowiedzi. {7660}{7737}Chodzi mi o to, że jak,|kto taki jak Jones, tak ambitny, {7737}{7847}tak zdeterminowany,|jak ona tak po prostu... {7850}{7914}postawiła na sobie krzyżyk? {7917}{7962}Nie wiem. {8058}{8121}Co jest tam napisane? {8123}{8152}Nic. {8406}{8468}Tłumaczenie: Dżoana, Firefighter51, Mona, glee21|Korekta: Ezria {8473}{8533}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy {8543}{8591}Otis, upewnij się, czy wszystkie|dystrybutory paliwa sš zamknięte! {8591}{8651}/Wszyscy, bieżcie i|działajcie ganicami! {8651}{8677}/Nie czekajcie na wóz strażacki! {8785}{8823}Musicie wycišgnšć mojš żonę!|Jest w samochodzie! {8823}{8866}Zajmiemy się niš.|Odsuń się stšd! {8933}{8977}/Zajmę się nim, Herrmann. {8977}{9017}Dobrze, już dobrze.|Zabierzmy cię stšd! {9020}{9080}Nie mogę się wydostać! Nie mogę! {9080}{9108}Dobra, w porzšdku. {9108}{9137}Proszę poczekać! Spokojnie! {9140}{9197}Dobra, słuchajcie!|Ona nie może się stšd wydostać! {9197}{9252}Ma całš nogę w szynie!|Ugamy ten pożar! {9255}{9315}No dalej! Chod ze mnš! {9444}{9473}Pomogę ci, Janice! {9475}{9530}- Biegnę do ciebie!|- Proszę pana, poczekaj! {9665}{9689}Co ty robisz! {9761}{9797}Stój! {9799}{9883}/Zajmijcie się pickupem! {9907}{9976}Już dobrze. Mamy cię. {9976}{10005}- Jeste cała.|- Mamy cię. {10008}{10048}Wysiadaj, matole! {10132}{10180}Proszę pana, proszę|wysišć z pojazdu, {10180}{10228}jeli byłby pan tak miły. {10334}{10389}To było najgłupsze posunięcie,|jakie widziałem od dłuższego czasu. {10389}{10442}Tak, nagroda Darwina|za pomysłowoć. {10454}{10497}Co za wezwanie. {10497}{10540}Jak mylicie, co było napisane {10540}{10581}w tej notce Jones dla Dawson? {10672}{10763}Po prostu jestem ciekaw. {10763}{10820}Tej nocy... {10820}{10866}Jones wpadła do "U Molly". {10868}{10931}Szukała Dawson. {10933}{10967}Serio? {10967}{11015}Po co? {11017}{11041}Nie mam pojęcia. {11067}{11151}Ale najwyraniej poszła|prosto do domu i... {11154}{11194}Znacie resztę. {11317}{11401}Dobra, panowie, robimy zrzutę. {11401}{11458}Rozmawiałem ze starym komendantem|batalionu Blooma, w Denver {11458}{11511}i mam pomysł, jak można mu pomóc. {11513}{11573}Pierwszy krok,|napełniamy tego buta. {11674}{11710}$5. Serio? {11729}{11777}Znacie historię pożaru magazynu, {11779}{11818}który wykoleił karierę Blooma? {11818}{11871}Tak, dziesięciu strażaków|zostało zabitych. {11871}{11938}Przez ciężkš decyzję,|którš on musiał podjšć. {11940}{11986}Był dowódcš podczas zdarzenia? {11986}{12024}Zgadza się. {12026}{12086}Pożar był w strukturze. {12089}{12151}Musiał wydać rozkaz...|że nikt więcej nie może wejć do rodka. {12153}{12216}Zmusił pozostałych, do stania {12216}{12314}i słuchania przez nadajniki,|jak ich bracia umierajš. {12314}{12400}Pluli na niego,|próbowali go obejć. {12400}{12439}Z paroma się mocował,|by ich zatrzymać {12441}{12532}i tak uszkodził swoje plecy. {12532}{12669}Próbował ich ochronić,|ale oni widzieli to, jakby... {12669}{12753}on opucił tych strażaków w rodku|i skazał na mierć. {12837}{12925}To porzšdny ciężar,|by z nim żyć, {12925}{13014}nie mylicie? {13014}{13074}Możemy zatrzymać się|przy bankomacie. {13182}{13218}Wiem dlaczego to robisz, {13218}{13259}ale ten człowiek będzie|ci tylko sprawiał zawód. {13259}{13335}Wiesz o tym, prawda? {13338}{13403}Ale i tak będziesz próbować. {13405}{13460}Kiedy Jones pojawiła się|po raz pierwszy w 51, {13463}{13494}jasno się wyraziłem,|że nie byłem kim, {13496}{13532}do którego mogłaby się zwrócić po pomoc. {13532}{13587}Mylałem,|że potrzebuje trochę surowej nauki. {13587}{13635}- Nie możesz się tym zadręczać, Kelly.|- Nie robię tego. {13635}{13693}Ja... Ja nie wiedziałem na czym ona stoi. {13705}{13748}Ale jeli Bloom straci panowanie, {13748}{13827}nie mogę mówić,|że się tego nie spodziewałem. {14086}{14117}Chłopaki, chyba zgodzicie się ze mnš, {14117}{14141}że to bardzo ciężka sprawa {14141}{14172}dla człowieka, żeby z tym żyć. {14172}{14254}Osobicie, bardzo chętnie|bym się dorzucił, {14256}{14302}ale muszę dopłacać,|bo Cruz musi obejrzeć {14302}{14354}każdš transmitowanš w telewizji|sportowš imprezę. {14354}{14383}Daj spokój. {14383}{14426}Uzgodnilimy, że wszystko|będziemy dzielić 50/50. {14426}{14453}Możemy się skupić na jakie dwie... {14455}{14482}Wiesz, że mógłby oglšdać {14482}{14510}każdy jeden mecz|w "U Molly" za darmo. {14541}{14582}I wszystkie moje zaskórniaki|trafiš do twojej kieszeni. {14585}{14609}Chciałby. {14611}{14657}Jasne, jeli kiedykolwiek|zapłacisz rachunek. {14659}{14731}- Co powiedziałe?|- Otis. {14733}{14786}Chciałbym żeby opróżnił szafkę Jones. {14788}{14822}Dlaczego ja? {14822}{14896}Ponieważ, ty trzymasz pudełko. {14896}{14930}wietnie. {14930}{14995}W czym problem? {15158}{15191}Mam probę. {15194}{15215}Nie. {15218}{15273}Ma to zwišzek z Jones. {15273}{15309}Musimy uprzštnšć jej szafkę, {15309}{15383}ale ze względu na|"wrażliwoć płciowš", {15383}{15457}zajęłaby się tym? {15460}{15527}Boże broń was facetów przed|dotykaniem pudełka tamponów. {15529}{15570}Jestem twoim wielkim dłużnikiem. {15572}{15613}Będziesz się smażył w piekle. Wiesz? {15616}{15668}- To jest tego warte.|- Nie uważacie, {15671}{15740}że jestecie winni Jones chociaż tyle? {15800}{15913}Co masz na myli mówišc "winni"? {15944}{15970}Nic. {15970}{16014}Zostawię to tutaj na chwilę. {16014}{16095}Zróbcie co uznacie za słuszne, dobrze? {16095}{16136}Dzięki. {16234}{16306}Ja tylko... {16306}{16404}Mam nadzieję, że zostawiła po sobie|jakš wskazówkę dlaczego to...
Kubar1976