[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [7][24]Poprzednio w "The Vampire Diaries"... [24][53]Uważamy, że Podróżnicy będš|chcieli wykonać swój ruch. [64][80]Ich przywódca, Markos tu jest. [80][107]Był martwy od wieków i uważamy,|że ofiara z ognia, pozwoliła mu na ucieczkę. [107][126]Skšd? [126][153]- Z drugiej strony.|- Przejmujš miasta, [153][176]przez umieszczanie pasażerów w |ciałach tubylców. [176][197]Mylimy, że to samo chcš zrobić|w Mystic Falls [197][209]Jestemy. [209][231]- To ciało jest niesamowite.|- Nie przyzwyczajaj się do niego. [231][251]Co z tobš?|Żadnych ładnych dziewczyn? [251][275]Właciwie, była jedna.|Nazywała się Maggie. [275][290]Pracowała dla Dr. Whitmore. [292][312]Kiedy w końcu dowiedziała się,|co tutaj się robi, [312][324]nie mogła tego znieć. [324][342]Powiedziała, że jej przykro i odeszła. [342][360]Bez obrazy, |ale nawet gdyby [360][381]żyła, nie byłaby bardzo,|bardzo stara? [381][402]70 lat niewoli,|a jej twarz [402][415]jest czym co mnie uratowało. [415][448]Nie chce się z niš umawiać, Caroline.|Chce jej podziękować. [448][472]Masz co przeciwko, by powiedzieć|mi co tu się do cholery dzieje? [472][489]Krew sobowtórów pomaga Podróżnikom. [489][514]- Dlaczego się nie przejdziemy?|- Zostań tu. [514][524]Nigdy w życiu. [524][554]Chcesz znaleć Maggie?|Zostań tutaj. [554][578]- Wcišż cie potrzebuje w moim życiu.|- Jako przyjaciel, prawda? [578][604]Nie chcę z tobš rozmawiać,|nawet nie chcę na ciebie patrzeć. [604][626]Jestem pewny jak cholera, |że nie chce być twoim przyjacielem. [627][641]Dobrze. [641][725]Tłumaczenie: saacrum, xxHellCat_, Em|Grzegorz Golik dla VampireDiaries24.pl [725][749]niadanie, Profesorze Salvatore? [749][765]Nie, nie.. [767][787]Wiem co robisz. [787][828]- A co robię?|- Rozpraszasz. [828][840]Skup się. [840][863]Więc, psychologia, socjologia [864][893]i antropologia zakładajš, że... [895][915]Metody naukowe, mogš być|używane do zrozumienia [915][928]ludzkiego zachowania. [928][953]Bardzo dobrze, ale dosłownie, [955][973]co oznacza, że muszę ci zadać [973][987]trudniejsze pytania. [1016][1030]Dzięki. [1031][1049]Za co? [1049][1071]Za chęć pomocy mi w nauce, [1071][1098]dzień po tym jak Damon zdecydował,|że nie możemy być przyjaciółmi oraz [1098][1129]nie chce oglšdać mojej twarzy|już nigdy więcej. [1134][1153]Mówišc o rozproszeniach. [1154][1166]Nie ma za co. [1168][1201]Hej, przepraszam za spónienie.|Co przegapiłam? [1201][1216]Tylko tyle, że Stefan jest |nauczycielem z piekła rodem [1220][1233]Nie uprzejmie.|Cofnij to. [1263][1275]Właciwie, jestem zdziwiona, że [1275][1287]przyszła się uczyć, [1287][1326]- wiesz, bioršc pod uwagę...|- Bioršc pod uwagę? [1328][1380]Drugš stronę...|Rozpadajšca się. [1381][1400]- Wypiera to.|- Widzę. [1404][1416]Nie wypieram tego. [1416][1428]Druga strona się rozpada. [1428][1443]A jako kotwica, [1443][1459]żyję tylko tak długo, dopóki|ona dalej istnieje. [1459][1480]Jestem doskonale wiadoma [1480][1494]mojej zbliżajšcej się mierci. [1494][1509]I nie ma nic co mogę na to poradzić. [1509][1531]To akceptacja,|pišta zasada żałoby. [1532][1546]No dalej, nauczycielu. [1551][1566]Zdecydowanie wyparcie. [1566][1599]Ta, Bonnie, już raz cię straciłam. [1599][1610]Nie mogę stracić kolejny. [1610][1627]Nie ma takiej opcji, jasne? [1627][1641]Nie wspominajšc, co się stanie z [1641][1668]z Alariciem, twojš babciš i innymi. [1669][1684]Więc co robimy? [1684][1708]Dobra. Jeli obiecacie, że|przestaniecie się unosić, [1708][1732]zapytam Liv, czy nie ma jaki|wiedmowych pomysłów. [1732][1749]Poza tym, nie mamy większych problemów [1749][1766]z Podróżnikami, którzy|chcš przejšć Mystic Falls? [1766][1791]Nie, Damon się już tym zajšł. [1791][1801]Tak? [1802][1816]Powiedziałem Damon? [1817][1854]Chciałem powiedzieć George. [1855][1896]Damon powiedział, że już|nie chce mnie nigdy widzieć. [1896][1920]Zgaduję, że obie co wypieramy. [1922][1965]Kogo ohydne bokserki sš|pod kanapš? [1965][1985]Nie moje. Włanie robię pranie. [1985][1998]Nie ma w podłodze sejfów. [1998][2014]Tak samo jak w kuchni, w garażu albo [2014][2030]na półkach [2030][2044]Nóż Podróżników zniknšł. [2044][2057]Jeste pewien, że Tayler|odłożył go tam gdzie mówił? [2057][2083]Cóż, najwyraniej nie. [2083][2099]Dingdong! [2099][2112]Zapro mnie. [2112][2128]Słyszymy cie dobrze stamtšd. [2128][2148]Przepraszam, że przerywam [2149][2170]wasz dziwny rytuał [2170][2184]ale chce odpasażerować [2184][2201]wielkich obywateli Mystic Falls [2201][2213]używajšc magicznego noża podróżników, [2213][2234]więc dajcie mi go. [2236][2254]Może być problem. [2254][2284]5 słów, które sprawiajš, że mam|ochotę rzucić wampirzš siłš moje kluczyki [2284][2296]wprost do twojej klatki piersiowej. [2296][2311]Mały Gilbert, pomóż mi walczyć [2311][2334]przeciw mojej ciemnej stronie|i zacznij mówić, proszę. [2334][2361]- Nie możemy go znaleć.|- Zgubilicie go tu? [2361][2375]Nie ma go tu. [2375][2388]Masz rację.|Nie zapraszaj mnie, [2388][2402]bo was obu pozabijam. [2402][2417]Tayler mówił, że włożył|go do pianina. [2417][2445]A kiedy ostatnio |słyszelicie o Tylerze? [2565][2579]Gdzie do cholery jestem? [2579][2600]Nie tutaj. Vyjit. [2658][2681]Witaj ponownie, Julian. [2686][2706]Przepraszamy, za rodki ostrożnoci, [2706][2734]ale umiejscowiłe się w |ciele hybrydy. [2734][2749]Trudno powiedzieć ile mamy czasu, [2754][2778]przed powrotem jego wiadomoci. [2778][2795]Widzę, że znowu się przenielimy. [2795][2816]Widzę kolejny krok. [2816][2835]Staram się by nasi ludzie czuli się komfortowo. [2837][2876]Przy odrobinie szczęcia, nasze dni|w tym uderzajšcym obozie sš policzone. [2876][2890]Sloan. [2941][2965]2,000 lat temu, wiedma [2965][2983]przeklęła nasze plemię, [2983][3001]więc natura odwraca się od nas, [3001][3033]bymy nie mogli się osiedlić|jako ludzie. [3033][3055]Musimy żyć bez domów, [3056][3095]przemieszczajšc się jak koczownicy. [3095][3147]Proroctwo mówi, że możemy złamać klštwę, [3151][3173]ale żeby cofnšć tę klštwę, [3173][3198]kto musi mieć moc, [3199][3234]by cofnšć magię wiedm. [3236][3268]Nasza wierna Sloan|zgłosiła się na ochotnika... [3270][3296]Jak to się mówi...|Kozioł ofiarny [3296][3323]naszego małego eksperymentu. [3328][3340]Pij. [3419][3443]Jeste gotowa, Sloan? [3449][3459]Tak. [3568][3591]Czemu zawdzięczam tę przyjemnoć? [3591][3604]Nie wiesz czasem, gdzie mogę [3604][3617]znaleć podróżników, prawda? [3617][3635]Wiesz podróżnicy...|to włóczędzy. [3635][3654]Nie widziałem żadnego. |Czemu? [3654][3667]Mam dwóch bezmózgich nastolatków, [3667][3682]którzy nie rozumiejš, że dwa plus dwa równa się [3682][3703]jedna uprowadzona hybryda. [3703][3724]Nie zazdroszczę ci, kole. [3726][3744]Cóż, co by powiedział na wycieczka? [3746][3758]To znaczy, jestem pewien, że|wcišż sš tacy, [3758][3783]których jeszcze nie torturowalimy. [3783][3798]Mylę, że to zbyt niebezpieczne, pozwolić by [3798][3820]głupek i głupek dubler, zostali sami w domu. [3820][3834]Ostatniš rzecz, której potrzebujemy|to kolejnych Podróżników [3834][3848]poród nas. [3850][3888]Niestety nie mogę, może kiedy indziej. [3888][3910]Jestem spóniony na spotkanie. [3958][3979]Co? [3979][4001]Nic. [4001][4013]Może nie nic, tylko ... [4013][4029]Pytanie retoryczne, o tym [4029][4078]jak zamierzasz uratować|drugš stronę? [4078][4093]Oh wietnie. |On tu jest. [4095][4110]Znasz Enzo? [4116][4135]Tak, nie zbyt go lubię. [4173][4186]Co tutaj robisz? [4186][4218]Nie mogę dołšczyć do przyjaciół|na filiżankę herbaty? [4218][4249]Damon, twój przyjaciel, |w liczbie pojedynczej, [4249][4273]nie ma go tu, a my |jestemy zajęci. [4300][4316]Ale to znaczy, usišd. [4321][4343]Nie musisz być niegrzeczny,|przyszedłem porozmawiać. [4343][4373]Elena, kochanie, prawdopodobnie|Caroline mówiła ci, że [4375][4399]szukam kogo, kogo znałem, [4401][4413]kobietę o imieniu Maggie. [4413][4443]Twoja nieuchwytna dziewczyna z|programu Augustine. [4444][4462]Maggie pracowała tam jako obserwator, [4462][4483]sporzšdzała notatki na temat |mojego zachowania. [4503][4515]Nigdy nie podchodziła zbyt blisko, [4515][4531]nigdy nie zdjęła bransoletki z werbenš, [4532][4549]ale spędzilimy godziny na rozmowach [4549][4578]i opracowalimy załšczniki. [4642][4663]Odeszła w 1950. [4663][4678]Wyobrażam jš sobie, jak uczy na [4678][4700]jednym z tych popularnych uniwersytetów, [4700][4718]posiada rodzinę, [4720][4736]korzysta w pełni ze swojego życia. [4737][4757]Jestem pewien, że wasza dwójka |potrafi to docenić. [4759][4772]Co się dzieje? [4795][4823]Podróżniczka Sloan|dała mi to wczoraj, [4828][4863]składajšc obietnicę. [4863][4880]Z dokumentów Augustine [4880][4902]waszego Dr. Wes. [4966][4999]Taa, wyobra sobie co poczułem, |kiedy to zobaczyłem. [5001][5057]Wychodzi na to, że Maggie|zginęła w 1960 w Mystic Falls. [5057][5092]Kto oderwał jej głowę od|reszty ciała. [5097][5136]- W 1960, kiedy ty byłe...|- Rozpruwaczem? Najwyraniej. [5157][5184]Nie byłem wtedy rozpruwaczem. [5184][5209]Naprawdę mi przykro z powodu,|twojej przyjaciółki, [5209][5245]ale nie mam z tym nic wspólnego. [5245][5270]Domylałem się, że to powiesz. [5270][5288]Liv! [5288][5309]Obsługa, proszę. [5358][5387]Phasmatos pyrox morsinus allum! [5389][5407]Liv, co ty robisz? Przestań. [5407][5424]Nie mogę. Przepraszam. [5425][5443]To moja wina, naprawdę.|Gdzie Luke? [5445][5464]Widzicie? Zauroczyłem kilku|graczy rugby [5464][5483]by zachować życie jej brata|w niebezpieczeństwie, [5485][5499]że tak powiem, nieposłuszeństwo wiedmy sprawi, [5499][5518]że on umrze. [5518][5540]To dobry żołnierz. [5553][5576]Ok, Stefan.|Jeste gotowy porozmawiać, [5576][5601]na ...
melidavin