[2][32]/Poprzednio w "Bates Motel"... [33][53]Pamiętasz cokolwiek? [56][79]Nigdy nie widziałam|nikogo w takim stanie. [80][100]Po prostu jakby cię nie było. [101][121]Twoja mama ostrzegła mnie,|bym nie mówiła o zanikach. [122][145]Powiedziałaś jej, że coś|ze mną się dzieje podczas zaników. [146][192]Że zmieniam się i nie jestem sobą.|/Kim jestem, matko? Kim jestem i co robię? [193][218]- Przyszedłem, więc gadajmy.|- Zane Morgan. [219][241]- Co z nim?|- Możesz go załatwić. [242][286]Nick Ford ma Normana. Porwał go|i nie chciał zdradzić mi, gdzie go trzyma. [287][314]Musisz przekonać Dylana,|/by zrobił to, co mu każe zrobić. [315][347]/Jeśli piśniesz o tym swemu przyjacielowi,|/szeryfowi Romero albo komukolwiek, [348][369]/Norman skończy martwy. [377][413]- Nie mogłem się do niego zbliżyć.|- Przykro mi to słyszeć. [449][488]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [490][508]Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl [509][526]Pomocy. [531][570]Proszę, pomóżcie mi. [579][614]Pomóżcie mi. [615][641]Pomóżcie. [879][900]Nick Ford nie żyje.|Zabiłem go. [914][937]Trzyma gdzieś Normana|i nie wiem gdzie. [950][968]Wsiadaj. [1167][1187]- Zostań tu.|- Musimy znaleźć Normana. [1188][1237]- Rób, co mówię. Zrozumiano?|- Zrozumiałem. [1822][1853]Niezły szacunek dla zmarłych.|Siedź tam. [1854][1874]Ręcę do góry. [1963][1989]Jesteś ochroniarzem Nicka.|Jak ci na imię? [1990][2020]- Ben.|- Chcesz sobie pomóc? [2021][2053]- Powiedz mi, gdzie jest Norman Bates.|- Nie znam żadnego Normana. [2057][2082]Nie pieprz, Ben.|Już po zawodach. [2083][2112]Już po wszystkim.|Kapujesz? [2113][2133]Wiem, że tak,|bo grabisz sejf swego szefa. [2134][2161]Więc, nie wkurwiaj mnie|i nie zmuszaj, bym cię zastrzelił. [2177][2198]Gdzie jest Norman Bates? [2538][2556]Norman! [2570][2587]/Norman! [2613][2631]/Norman! [2645][2665]/Norman! [2708][2725]/Norman! [2747][2775]Wiedzą o śmierci Forda,|bo nikogo tu nie ma. [2776][2792]Norman! [2855][2874]Norman! [2887][2904]/Norman! [2915][2938]Dylan! [2999][3018]/Dylan! [3036][3068]- Dylan!|- Norman, gdzie jesteś?! [3069][3097]Dylan! [3138][3154]Dylan! [3163][3182]Odsuń się. [3271][3290]- Mamy cię.|- To naprawdę wy? [3291][3331]- To naprawdę my.|- Naprawdę? [3365][3383]Nic ci nie będzie. [3406][3430]Jesteś cały.|Mamy cię. [3510][3546]- Chodźmy.|- Zabieramy się stąd. [3634][3696]{c:$ae6c4a}Tłumaczenie: siwus|{c:$ae6c4a}"Tygrys" według przekładu Macieja Frońskiego [3697][3734]{c:$ae6c4a}BATES MOTEL 2x10|{c:$ae6c4a}Nieodwołalna prawda [3764][3795]Przepraszam panią.|Mój syn, Norman Bates, jest tutaj. [3796][3820]- Jest w tamtej sali.|- Dziękuję. [3959][3982]Nic mu nie będzie. [3996][4021]Jak go znaleźli? [4022][4057]My go znaleźliśmy.|Ja i Romero. [4058][4078]Ty go znalazłeś? [4086][4103]Tak. [4198][4223]Tak bardzo cię kocham, Dylan. [4261][4289]Pójdę po lekarza,|byś mogła z nim pogadać. [4389][4404]Norman? [4416][4436]Norman, kochanie. [4462][4482]Słyszysz mnie? [4490][4511]Słyszysz? [4565][4602]Bardzo mi przykro,|że musiałeś przez to przejść. [4654][4691]Muszę ci coś powiedzieć. [4722][4777]To ojciec panny Watson|zamknął mnie w tej skrzyni. [4782][4813]W środku miałem sny. [4817][4860]- Norman, nie mów o tym.|- Wspomnienia. [4869][4899]Później mi o nich opowiesz.|To tylko sny. [4940][4978]Wyrzuć te myśli z głowy.|Już po wszystkim. [4985][5007]Już po wszystkim. [5237][5255]Co się stało?|Norman jest cały? [5256][5288]Dopadła go tylko grypa żołądkowa.|Trzeba było zabrać go do szpitala. [5289][5330]- Wyzdrowieje.|- Niby jak? Wczoraj go znaleźć nie mogłaś. [5331][5378]Znalazłam go i zachorował.|Zabiorę go do łóżka. [5449][5482]- Emma zwolniła się.|- Dlaczego? [5484][5504]Z powodu tego,|że czuje się odsunięta, [5505][5526]bo nigdy jej nie mówimy,|co się dzieje w naszym życiu. [5527][5552]Ma rację, ale co mogłam|jej powiedzieć? [5553][5575]"Norman został porwany|i nie mogę o tym ci mówić, [5576][5596]bo inaczej go zabiją"? [5599][5625]Przykra sprawa, ale nic|na to nie mogę poradzić. [5626][5653]Do bani z tym.|Będzie mi jej brakować. [5667][5693]Prawie dotarliśmy do szczytu|tych cholernych schodów. [5731][5756]Pojadę kupić|coś na kolację. [5757][5786]Przyrządzę ci mięso duszone|z warzywami. Musisz nabrać sił. [5792][5822]- Nie mam zbytniego apetytu.|- Musisz coś jeść. [5823][5843]Przynieść ci coś jeszcze? [5887][5912]Odpocznij i dojdź do siebie. [5945][5978]Nie wiem, co bym zrobiła,|gdyby coś ci się stało. [5985][6007]Naprawdę nie wiem. [6274][6292]Christine. [6297][6333]Christine?|Bardzo cię przepraszam. [6334][6359]George natrafił na kiepski moment.|Nie powinnam była tego mówić. [6360][6403]Ciekawi mnie coś.|Też "śnię na jawie całe swe życie"? [6404][6426]Było to wyrwane z kontekstu.|Byłam zdenerwowana. [6427][6460]Zdenerwowana? I co z tego?|Nie zmienia to faktu, że to powiedziałaś. [6461][6480]Pod wpływem nerwów,|ludzie mówią różne rzeczy. [6481][6525]Nie według mnie.|Jestem wkurzona i wiem, co mówię. [6526][6552]Jak śmiałaś, do cholery? [6552][6600]Nie znając cię, przygarnęłam cię|do swego życia i rodziny. [6601][6650]- Próbowałam ci pomóc.|- Wiem, Christine. Bardzo cię przepraszam. [6651][6683]Myślałam, że źle cię osądzono|i potrzebni ci odpowiedni przyjaciele. [6684][6727]Ale ty po prostu jesteś powalona.|Nie kontaktuj się ze mną więcej. [6739][6773]Jutro na obiad|przychodzi do nas burmistrz, więc... [6774][6804]Zobaczy się, co z twoim|miejscem w radzie. [7004][7033]Kolacja gotowa.|Siadaj. [7060][7075]Co się stało? [7083][7101]Christine jest na mnie zła. [7102][7141]Zwyzywałam George'a różnymi głupotami,|których nie powinnam była mówić. [7153][7183]- Przykro mi.|- Nie wiem, co z tego wyniknie. [7184][7207]W tym mieście|może sporo zdziałać. [7220][7254]Nie wiem, czego ludzie ode mnie|oczekują. Nawet spotykałam się z jej bratem. [7255][7276]Próbowałam przespać się z nim. [7297][7332]Mniejsza z tym.|To bez znaczenia. [7333][7360]Jesteśmy razem|i tylko to się liczy. [7421][7463]- Muszę ci coś powiedzieć, matko.|- Co takiego? [7483][7507]Coś, co dowiedziałem się|od szeryfa. [7509][7534]Coś sobie uświadomiłem|będąc w tej skrzyni. [7535][7584]Norman, rozmawiałam z nim|na temat Blaire Watson. [7594][7624]O tej próbce nasienia.|To nic nie znaczy, [7625][7642]poza tym, że uwodziła|młodych chłopców. [7643][7678]- Co mówił Romero?|- Mówił... [7681][7702]Nalegał, byś poddał się|badaniu wariografem. [7703][7722]Nie martw się. Będzie dobrze.|Odpowiesz na pytania. [7723][7762]- Ale pytania na jaki temat?|- Nie musisz się niczym martwić. [7763][7785]Spałeś z nią,|ale jej nie zabiłeś. [7851][7876]Myślę, że ją zabiłem, matko. [7901][7920]Nie mów tak. [7923][7946]Dlaczego miałbyś tak mówić? [7997][8037]Będąc w tej skrzyni|doznałem przebłysków wspomnień. [8038][8057]Rzeczy, których|wcześniej nie pamiętałem. [8058][8093]Byłeś uwięziony w skrzyni. [8094][8129]- Miałeś halucynacje.|- Słuchaj, co mówię! [8130][8154]To nie były halucynacje,|a wspomnienia! [8155][8185]Mogłem je poczuć!|To stało się naprawdę! [8211][8247]Nadal je odczuwam.|Tak jak pamiętam [8248][8278]smak pierniczków|w Boże Narodzenie. [8316][8356]Ujrzałem siebie uprawiającego|seks z panną Watson. [8382][8402]A potem ją zabiłem. [8474][8499]Teraz wszystko nabiera sensu. [8508][8547]Odwala mi podczas zaników, prawda?|Dlatego nie chciałaś mi powiedzieć. [8565][8595]To niedorzeczne,|Norman i to bardzo. [8596][8631]Wmawiasz sobie coś niemożliwego.|Jesteś w szoku. [8632][8677]- Matko, musimy stawić temu czoła!|- Norman, przestań i to natychmiast! [8722][8739]Boże. [8820][8848]Jedz kolację, kochanie,|bo ci wystygnie. [9826][9844]Dokąd chcesz się udać? [9920][9937]Cześć, Alex. [9944][9966]Jak się czuje Norman? [9968][9997]O wiele lepiej.|Ale nadal dochodzi do siebie. [9998][10021]Cieszy mnie to. [10058][10100]Umówiłem go|na badanie wariografem. [10106][10134]Oto adres|i kiedy się odbędzie. [10145][10167]Tak szybko?|Musi wypoczywać. [10168][10197]- Wiele przeszedł.|- Normo, trzeba to zrobić. [10198][10219]Mnie też to nie cieszy,|ale musimy wiedzieć. [10220][10258]Wystarczająco faktów za tym przemawia.|Wybacz, ale nie mogę tego zaniechać. [10259][10292]Mozliwe, że wpakowałem za kratki|nie tę osobę, co trzeba. [10293][10312]A tego nie przeżyję. [10313][10351]Jedynym sposobem, bym na nowo nie otworzył|sprawy będzie zdanie tego testu. [10427][10445]Dobrze. [10767][10797]Zrobić porządki w pokoju,|Dokończyć wróbla, Jabłecznik, [10798][10831]Skatalogować wypchane|zwierzaki, Emma, Matka [10840][10863]Dostanie pan pokój nr 9. [10864][10892]- Proszę dać znać, gdyby coś pan potrzebował.|- Dziękuję. [10960][10982]- Motel Bates.|/- To ja, Emmo. [10983][11015]Przyniesiesz mi moją książkę?|Zostawiłem ją chyba w biurku recepcji. [11016][11039]Tak, mam ją tutaj.|Zaraz ci przyniosę. [11052][11071]Dzięki. [11141][11158]Cześć. [11165][11198]- Wejdź.|- Jak zdrówko? [11201][11221]Już mi lepiej. [11224][11272]- Co robisz?|- Robię porządki. [11273][11293]Nie powinieneś być w łóżku? [11334][11367]Pamiętasz to?|Dzięki. [11420][11469]- "Tygrys! Tygrys! Jasno płoniesz".|- "W nocnych lasów ciemnej toni". [11472][11513]- Było to kopę lat temu.|- W tamtych dniach byliśmy inni. [11562][11584]Mama mówiła mi,|że rezygnujesz. [11591][11610]Dlaczego? [11611][11647]Bo ciężko mi tu przebywać, Norman.|Jesteście bardzo zżytą rodziną. [11648][11685]Bardzo mi na was zależy,|ale czuję się odosobniona. [11686][11715]Na przykład, gdy coś jest|na rzeczy i nikt mi nic nie mówi. [11763][11806]Nie mogliśmy ci o tym powiedzieć,|bo miało to związek z Dylanem. [11846][11880]Była to coś, co wołałby,|by nikt nie wiedział. [11916][11963]- Poza rodziną.|- Powiem ci to, Emmo. [11986][12014]Tylko nie wygadaj się Dylanowi,|bo to go z...
spining