{1}{1}23.976 {29}{62}<i>Poprzednio w Reckless</i>: {62}{146}Pani Marcus pozywa miasto|Charleston molestowanie seksualne... {146}{201}Ok, Jamie, gramy. {201}{233}Majš nagranie. {235}{295}<i>Przedstawia ciebie i trzech|innych mężczyzn</i> {295}{338}<i>uprawiajšcych seks na radiowozie.</i> {338}{393}- Było co między nami.|- Tak... {393}{439}Póki nie zdecydowałe się podzielić|mnš ze swoimi kolesiami. {515}{566}Jeszcze raz dotniesz mojš żonę,|to cię zabiję. {595}{633}To nie był seks. {643}{710}To tylko romans dwojga posterunkowych, |który wymknšł się spod kontroli. {710}{750}Chcesz być moim chłopakiem? {791}{849}- Brakujšcy urywek.|- Nie ma mnie na nim. {851}{899}Może przemylisz swojš odpowied. {899}{957}Tam był Preston. Mówię prawdę {959}{993}- Bez dowodu.|- Zapytaj go. {993}{1033}Sama zapytaj Prestona. {1074}{1169}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1170}{1261}Każdego dnia po szkole|dosłownie rzucałem ksišżki, {1264}{1333}i biegłem na podwórko grać|w palanta. {1335}{1439}Gralimy, dopóki nie zrobiło się zbyt|zimno i ciemno, by co widzieć. {1439}{1494}Dopiero wtedy wiedziałem, że czas|na kolację, {1496}{1590}gdy docierał do mnie zapach wieżego|chleba, pieczonego przez mamę. {1590}{1652}Ta kobieta znała się na chlebie. {1693}{1743}To niesamowite, jak bardzo|jestecie podobne. {1786}{1817}Co się stało? {1827}{1863}Dlaczego tak ucichła? {1865}{1904}- Ja?|- Tak. {1916}{1947}Wcale nie. {1949}{2036}Wytrzymałaby pani krzyżowy ogień|pytań, pani mecenas. {2074}{2103}Co jest? {2103}{2146}Słuchałam cię, przyrzekam. {2146}{2199}Po prostu... {2235}{2278}Ja... {2290}{2352}muszę cię o co zapytać. {2479}{2546}Przepraszam to z pracy. |Poczekasz chwilę? {2582}{2618}Tu detektyw Cruz. {2628}{2652}Tak. {2664}{2697}W porzšdku, zaraz będę. {2769}{2836}Mamy zabójstwo na Johns Island. {2836}{2880}Obawiam się, że muszę cię odwieć. {2882}{2923}To po przeciwnej stronie miasta. {2923}{2947}Po prostu pojadę z tobš. {2947}{2987}Nie, nie zrobiłbym ci tego. {2990}{3009}Podrzucę cię. {3011}{3055}Nie, w porzšdku. Zostanę na zewnštrz. {3055}{3100}No dobrze. {3282}{3323}Poczekaj tu, zaraz wracam. {3323}{3354}Dowiem się, co jest. {3388}{3412}W porzšdku? {3431}{3462}Czekajš tam na pana! {3472}{3515}Zostawiłem co na zewnštrz.|Zaraz wracam {3539}{3613}W porzšdku, powiadomcie dowództwo.|Mamy tu denata. {3613}{3661}Przekażę w cišgu 20 minut. {3664}{3723}- Nikogo więcej nie ma u góry?|- Nie, detektywie. {3846}{3908}Curtis, pomóż Jamesowi do góry, ok?|Dzięki. {3908}{3937}Państwo Hope? {3946}{3997}Detektyw Cruz, wydział zabójstw. {3999}{4040}Proszę mi opowiedzieć,|co tu dzisiaj zaszło? {4040}{4097}Bylimy do góry, spalimy. {4105}{4153}Usłyszałem hałas. {4234}{4280}<i>Chwyciłem broń i |zszedłem na dół.</i> {4280}{4325}Kto się włamał do|domu i ja... {4325}{4364}Ma pan pozwolenie na broń? {4383}{4412}Tak. {4419}{4481}Widział pan wczeniej tego człowieka? {4498}{4575}- Nie, nigdy.|- Wiem, że to zabrzmi dziwnie, {4575}{4603}wiem, ale w tamtej chwili, |czy przyszło {4603}{4656}panu na myl zadzwonić na policję? {4656}{4697}Zanim się pan sam z nim zmierzył? {4747}{4771}Nie. {4771}{4817}Nie pomylałem. {4819}{4858}Zaatakował pana? {4860}{4937}Nie musi pan teraz odpowiadać|na pytania. {4937}{4987}Nie bez obecnoci adwokata. {4989}{5042}Proszę poczekać... czy |potrzebuję adwokata? {5042}{5104}Cóż, ja nim jestem i jak dla mnie|wydaje się jasne, {5104}{5164}że bronił pan domu przed intruzem. {5174}{5246}Nikt przy zdrowych zmysłach by|pana za to nie aresztował. {5253}{5301}Dziękuję, panno... {5301}{5327}Jamie Sawyer. {5330}{5378}Wybaczcie nam. Dziękuję. {5579}{5610}Co ty sobie wyobrażasz? {5613}{5644}Ten facet ma swoje prawa. {5646}{5682}Zadawałe mu ukierunkowane pytania. {5685}{5735}Nie, odwalałem swojš robotę! {5735}{5795}Wtedy ty przyszła i |podważyła mój autorytet. {5795}{5821}Nie miałam takiego zamiaru. {5821}{5874}A jaki miała zamiar, Jamie? {5874}{5934}Przyszła na miejsce zbrodni, |żeby podłapać klientów? {5960}{5999}Mylałem, że jeste ponad to. {5999}{6035}Wyglšda na to, że jest|wiele rzeczy, {6035}{6076}jakich o sobie nie wiemy. {6083}{6123}Sama się podwiozę. {6289}{6344}Mówię poważnie, ja miałam|zapłacić za obiad. {6344}{6428}Nancy, żaden szanujšcy|się dżentelmen {6428}{6476}nie pozwoli ci płacić rachunku. {6478}{6541}Nawet, jeli torturowałam cię|dwugodzinnym wywiadem? {6543}{6572}Bo to była tortura. {6572}{6610}Zdecydowanie czysta tortura. {6610}{6675}Co to za tortura, że próbowałam|wydobyć z ciebie informacje. {6677}{6723}Jak inaczej miałam stworzyć ten profil? {6725}{6768}Stacja chce tego do bólu. {6768}{6809}Ja w telewizji? {6809}{6850}Niby czemu. {6855}{6898}Jeste pełnomocnikiem |miasta w Charlston, {6900}{6967}i partnerem jednej z najznamienitszych|firm prawniczych w miecie, {6967}{7003}i pytasz dlaczego? {7003}{7049}Mówisz poważnie? {7051}{7154}Jestem tylko miejscowym chłopakiem,|bronišcym ukochanego miasta w sšdzie. {7154}{7176}Koniec kropka. {7178}{7243}Nie nadaję się do publikacji. {7243}{7282}Tylko się tak droczysz. {7282}{7329}Inaczej dlaczego spotkałe |się ze mnš na kolacji? {7341}{7413}Bo widziałem cię w wiadomociach. {7413}{7483}I <i>chyba</i> mi się podobasz. {7543}{7610}W takim razie użyję|swych kobiecych sztuczek {7612}{7656}by wydobyć z ciebie jaki|smakowity kšsek {7656}{7699}o procesie Lee Anne Marcus? {7699}{7737}Będziesz miała wyłšcznoć. {7756}{7823}To twoja pierwsza sprawa, jako|pełnomocnik miasta. {7845}{7910}I słyszałam jakie plotki|o seks-skandalu? {7912}{7970}zwišzane z posterunkiem|policji w Charleston. {7984}{8030}Nie wierz we wszystko,|co słyszysz. {8030}{8068}Wierzę tobie. {8123}{8181}Oto...moja łód. {8224}{8262}Chcesz popłynšć na przejażdżkę? {8269}{8329}Chciałabym, ale... {8334}{8375}lepiej wrócę na posterunek. {8375}{8476}Dobrze, jeli wypłynie co|wartego wspomnienia, {8478}{8533}będziesz pierwszš osobš,|do której zadzwonię. {8687}{8739}Mam nadzieję, że będzie|to niedługo. {9823}{9857}Dzień dobry. {9859}{9892}Teraz już tak. {9945}{9996}Mylałam o tej nocy. {10024}{10130}Tak dobrze poczuć znowu|z tobš wię. {10139}{10185}Arliss, kotku... {10228}{10281}Musisz co wiedzieć. {10281}{10314}Nie. {10391}{10434}Słuchaj, Lee Anne... {10528}{10593}Wiem, że nie byłem|łatwy we współżyciu ostatnio, {10595}{10660}odkšd wróciłem z Iraku. {10677}{10748}Robiłem, co w mojej mocy. {10777}{10818}Ale to nie była twoja wina. {10840}{10885}Więc cokolwiek chcesz powiedzieć... {10902}{10940}Nie ważne, co -ja... {10940}{10995}Masz o tym zapomnieć, jasne? {11036}{11065}Jasne? {11077}{11118}Nowy poczštek. {11120}{11158}Ok. {11158}{11238}Ty i ja, tu i teraz.|Zgoda? {11398}{11439}Kocham cię, kotku {11844}{11863}Dobry. {11863}{11914}Dobry. Sprawdzałam pocztę|głosowš. {11914}{11954}Roy zostawił kolejne 2 wiadomoci. {11954}{12007}Na komórkę też dzwonił.|Może poczekać. {12007}{12058}- Zobaczę się z nim w sšdzie.|- Już wychodzisz? {12058}{12108}Sprawa Lee Anne nie zacznie się|przed 10:00. {12110}{12149}Muszę co przekšsić po drodze. {12149}{12194}Będziesz nalegała na|polubowne załatwienie sprawy? {12194}{12261}Nie, w sumie chcę to opónić|jak się tylko da. {12261}{12326}Nie chcę, żeby Roy pomylał, że|chcemy tylko pieniędzy od miasta. {12465}{12499}Chwileczkę. {12508}{12542}Lepiej odbierz. {12626}{12657}Mówi Jamie. {12659}{12710}Panno Sawyer, tu Gavin Hope. {12710}{12746}Była pani u mnie |wczoraj w nocy. {12746}{12794}Pan Hope, tak, co się dzieje? {12794}{12854}Jestem na policji, |chcš mnie aresztować. {12861}{12892}Potrzebuję pani pomocy. {12964}{13074}01x03 <i>Pilnuj, co twoje</i>|tłumaczenie: Brunsiaczek {13417}{13453}Zastępca komendanta Knox. {13463}{13494}Ma pan chwilę? {13496}{13554}Ma pani niezły tupet,|żeby się tu w ogóle pokazywać, {13556}{13590}proszę zostawić moje |biuro w spokoju. {13606}{13695}Chcę wiedzieć za co aresztowano|mojego klienta, Gavina Hope. {13695}{13755}I sšdzi pani, że jej pomogę? {13755}{13810}Byłam tam wczoraj.|Wiem, co się stało. {13817}{13873}Bronił swojego domu przed|intruzem. {13873}{13959}Słyszelicie o Ustawie o ochronie |Dobra i Mienia Osobistego? {13959}{13990}To ci dopiero. {13990}{14050}Jankeska próbujšca mnie usadzić? {14050}{14076}Jeli wejdziesz między wrony... {14076}{14124}Widzi pani tylko to,|co pani chce zobaczyć. {14129}{14179}Bajeczka pani klienta|jest dziurawa jak ser. {14182}{14239}Nie znalelimy dowodów na|wtargnięcie i włamanie. {14242}{14311}Mówił, że intruz był uzbrojony-|nie znalelimy broni. {14311}{14381}Postrzelił ofiarę czterokrotnie|w plecy. {14383}{14429}A to wiadczy, że ofiara|od niego uciekała, {14429}{14460}a nie atakowała go. {14462}{14544}Zabójstwo. {14681}{14724}Terry? {14726}{14796}- Co do diabła?|- Nie oddzwoniła, Lee Anne. {14796}{14827}Nie zostawiła mi wyboru. {14827}{14875}Mówiłam ci, że nie mamy|sobie już nic do powiedzenia. {14875}{14947}Wiem, wiem, proces, bla, bla, bla. {14947}{14987}Musisz wyjć...natychmiast. {14990}{15026}Bez obaw. Wyszedł. {15028}{15083}Wyjechał, jakby gonił go sam diabeł. {15090}{15134}Problemy w raju? {15155}{15191}Nie twój interes. {15256}{15285}Cóż... {15299}{15364}Twój Arliss złożył mi|wczoraj wieczorem wizytę. {15364}{15390}Tak? {15393}{15479}No, muszę powiedzieć, zostało |w nim jeszcze trochę pary. {15500}{15539}Imponujšce. {15546}{15592}Wiem, że mu o nas powiedziałe. {15596}{15644}I dla twojej wiadomoci:|między nami jest dobrze. {15647}{15723}W sumie lepiej, niż przedtem. {15731}{15788}Nie była doć dobra dla mnie. {15800}{15863}To moje życie, Terry. {15886}{15925}Po co przyszedłe? {15927}{15992}Powiedzieć ci, że pozwoliłem...
Kubar1976