Reckless.US.S01E03.HDTV.XviD.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{29}{62}<i>Poprzednio w Reckless</i>:
{62}{146}Pani Marcus pozywa miasto|Charleston molestowanie seksualne...
{146}{201}Ok, Jamie, gramy.
{201}{233}Majš nagranie.
{235}{295}<i>Przedstawia ciebie i trzech|innych mężczyzn</i>
{295}{338}<i>uprawiajšcych seks na radiowozie.</i>
{338}{393}- Było co między nami.|- Tak...
{393}{439}Póki nie zdecydowałe się podzielić|mnš ze swoimi kolesiami.
{515}{566}Jeszcze raz dotniesz mojš żonę,|to cię zabiję.
{595}{633}To nie był seks.
{643}{710}To tylko romans dwojga posterunkowych, |który wymknšł się spod kontroli.
{710}{750}Chcesz być moim chłopakiem?
{791}{849}- Brakujšcy urywek.|- Nie ma mnie na nim.
{851}{899}Może przemylisz swojš odpowied.
{899}{957}Tam był Preston. Mówię prawdę
{959}{993}- Bez dowodu.|- Zapytaj go.
{993}{1033}Sama zapytaj Prestona.
{1074}{1169}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1170}{1261}Każdego dnia po szkole|dosłownie rzucałem ksišżki,
{1264}{1333}i biegłem na podwórko grać|w palanta.
{1335}{1439}Gralimy, dopóki nie zrobiło się zbyt|zimno i ciemno, by co widzieć.
{1439}{1494}Dopiero wtedy wiedziałem, że czas|na kolację,
{1496}{1590}gdy docierał do mnie zapach wieżego|chleba, pieczonego przez mamę.
{1590}{1652}Ta kobieta znała się na chlebie.
{1693}{1743}To niesamowite, jak bardzo|jestecie podobne.
{1786}{1817}Co się stało?
{1827}{1863}Dlaczego tak ucichła?
{1865}{1904}- Ja?|- Tak.
{1916}{1947}Wcale nie.
{1949}{2036}Wytrzymałaby pani krzyżowy ogień|pytań, pani mecenas.
{2074}{2103}Co jest?
{2103}{2146}Słuchałam cię, przyrzekam.
{2146}{2199}Po prostu...
{2235}{2278}Ja...
{2290}{2352}muszę cię o co zapytać.
{2479}{2546}Przepraszam to z pracy. |Poczekasz chwilę?
{2582}{2618}Tu detektyw Cruz.
{2628}{2652}Tak.
{2664}{2697}W porzšdku, zaraz będę.
{2769}{2836}Mamy zabójstwo na Johns Island.
{2836}{2880}Obawiam się, że muszę cię odwieć.
{2882}{2923}To po przeciwnej stronie miasta.
{2923}{2947}Po prostu pojadę z tobš.
{2947}{2987}Nie, nie zrobiłbym ci tego.
{2990}{3009}Podrzucę cię.
{3011}{3055}Nie, w porzšdku. Zostanę na zewnštrz.
{3055}{3100}No dobrze.
{3282}{3323}Poczekaj tu, zaraz wracam.
{3323}{3354}Dowiem się, co jest.
{3388}{3412}W porzšdku?
{3431}{3462}Czekajš tam na pana!
{3472}{3515}Zostawiłem co na zewnštrz.|Zaraz wracam
{3539}{3613}W porzšdku, powiadomcie dowództwo.|Mamy tu denata.
{3613}{3661}Przekażę w cišgu 20 minut.
{3664}{3723}- Nikogo więcej nie ma u góry?|- Nie, detektywie.
{3846}{3908}Curtis, pomóż Jamesowi do góry, ok?|Dzięki.
{3908}{3937}Państwo Hope?
{3946}{3997}Detektyw Cruz, wydział zabójstw.
{3999}{4040}Proszę mi opowiedzieć,|co tu dzisiaj zaszło?
{4040}{4097}Bylimy do góry, spalimy.
{4105}{4153}Usłyszałem hałas.
{4234}{4280}<i>Chwyciłem broń i |zszedłem na dół.</i>
{4280}{4325}Kto się włamał do|domu i ja...
{4325}{4364}Ma pan pozwolenie na broń?
{4383}{4412}Tak.
{4419}{4481}Widział pan wczeniej tego człowieka?
{4498}{4575}- Nie, nigdy.|- Wiem, że to zabrzmi dziwnie,
{4575}{4603}wiem, ale w tamtej chwili, |czy przyszło
{4603}{4656}panu na myl zadzwonić na policję?
{4656}{4697}Zanim się pan sam z nim zmierzył?
{4747}{4771}Nie.
{4771}{4817}Nie pomylałem.
{4819}{4858}Zaatakował pana?
{4860}{4937}Nie musi pan teraz odpowiadać|na pytania.
{4937}{4987}Nie bez obecnoci adwokata.
{4989}{5042}Proszę poczekać... czy |potrzebuję adwokata?
{5042}{5104}Cóż, ja nim jestem i jak dla mnie|wydaje się jasne,
{5104}{5164}że bronił pan domu przed intruzem.
{5174}{5246}Nikt przy zdrowych zmysłach by|pana za to nie aresztował.
{5253}{5301}Dziękuję, panno...
{5301}{5327}Jamie Sawyer.
{5330}{5378}Wybaczcie nam. Dziękuję.
{5579}{5610}Co ty sobie wyobrażasz?
{5613}{5644}Ten facet ma swoje prawa.
{5646}{5682}Zadawałe mu ukierunkowane pytania.
{5685}{5735}Nie, odwalałem swojš robotę!
{5735}{5795}Wtedy ty przyszła i |podważyła mój autorytet.
{5795}{5821}Nie miałam takiego zamiaru.
{5821}{5874}A jaki miała zamiar, Jamie?
{5874}{5934}Przyszła na miejsce zbrodni, |żeby podłapać klientów?
{5960}{5999}Mylałem, że jeste ponad to.
{5999}{6035}Wyglšda na to, że jest|wiele rzeczy,
{6035}{6076}jakich o sobie nie wiemy.
{6083}{6123}Sama się podwiozę.
{6289}{6344}Mówię poważnie, ja miałam|zapłacić za obiad.
{6344}{6428}Nancy, żaden szanujšcy|się dżentelmen
{6428}{6476}nie pozwoli ci płacić rachunku.
{6478}{6541}Nawet, jeli torturowałam cię|dwugodzinnym wywiadem?
{6543}{6572}Bo to była tortura.
{6572}{6610}Zdecydowanie czysta tortura.
{6610}{6675}Co to za tortura, że próbowałam|wydobyć z ciebie informacje.
{6677}{6723}Jak inaczej miałam stworzyć ten profil?
{6725}{6768}Stacja chce tego do bólu.
{6768}{6809}Ja w telewizji?
{6809}{6850}Niby czemu.
{6855}{6898}Jeste pełnomocnikiem |miasta w Charlston,
{6900}{6967}i partnerem jednej z najznamienitszych|firm prawniczych w miecie,
{6967}{7003}i pytasz dlaczego?
{7003}{7049}Mówisz poważnie?
{7051}{7154}Jestem tylko miejscowym chłopakiem,|bronišcym ukochanego miasta w sšdzie.
{7154}{7176}Koniec kropka.
{7178}{7243}Nie nadaję się do publikacji.
{7243}{7282}Tylko się tak droczysz.
{7282}{7329}Inaczej dlaczego spotkałe |się ze mnš na kolacji?
{7341}{7413}Bo widziałem cię w wiadomociach.
{7413}{7483}I <i>chyba</i> mi się podobasz.
{7543}{7610}W takim razie użyję|swych kobiecych sztuczek
{7612}{7656}by wydobyć z ciebie jaki|smakowity kšsek
{7656}{7699}o procesie Lee Anne Marcus?
{7699}{7737}Będziesz miała wyłšcznoć.
{7756}{7823}To twoja pierwsza sprawa, jako|pełnomocnik miasta.
{7845}{7910}I słyszałam jakie plotki|o seks-skandalu?
{7912}{7970}zwišzane z posterunkiem|policji w Charleston.
{7984}{8030}Nie wierz we wszystko,|co słyszysz.
{8030}{8068}Wierzę tobie.
{8123}{8181}Oto...moja łód.
{8224}{8262}Chcesz popłynšć na przejażdżkę?
{8269}{8329}Chciałabym, ale...
{8334}{8375}lepiej wrócę na posterunek.
{8375}{8476}Dobrze, jeli wypłynie co|wartego wspomnienia,
{8478}{8533}będziesz pierwszš osobš,|do której zadzwonię.
{8687}{8739}Mam nadzieję, że będzie|to niedługo.
{9823}{9857}Dzień dobry.
{9859}{9892}Teraz już tak.
{9945}{9996}Mylałam o tej nocy.
{10024}{10130}Tak dobrze poczuć znowu|z tobš wię.
{10139}{10185}Arliss, kotku...
{10228}{10281}Musisz co wiedzieć.
{10281}{10314}Nie.
{10391}{10434}Słuchaj, Lee Anne...
{10528}{10593}Wiem, że nie byłem|łatwy we współżyciu ostatnio,
{10595}{10660}odkšd wróciłem z Iraku.
{10677}{10748}Robiłem, co w mojej mocy.
{10777}{10818}Ale to nie była twoja wina.
{10840}{10885}Więc cokolwiek chcesz powiedzieć...
{10902}{10940}Nie ważne, co -ja...
{10940}{10995}Masz o tym zapomnieć, jasne?
{11036}{11065}Jasne?
{11077}{11118}Nowy poczštek.
{11120}{11158}Ok.
{11158}{11238}Ty i ja, tu i teraz.|Zgoda?
{11398}{11439}Kocham cię, kotku
{11844}{11863}Dobry.
{11863}{11914}Dobry. Sprawdzałam pocztę|głosowš.
{11914}{11954}Roy zostawił kolejne 2 wiadomoci.
{11954}{12007}Na komórkę też dzwonił.|Może poczekać.
{12007}{12058}- Zobaczę się z nim w sšdzie.|- Już wychodzisz?
{12058}{12108}Sprawa Lee Anne nie zacznie się|przed 10:00.
{12110}{12149}Muszę co przekšsić po drodze.
{12149}{12194}Będziesz nalegała na|polubowne załatwienie sprawy?
{12194}{12261}Nie, w sumie chcę to opónić|jak się tylko da.
{12261}{12326}Nie chcę, żeby Roy pomylał, że|chcemy tylko pieniędzy od miasta.
{12465}{12499}Chwileczkę.
{12508}{12542}Lepiej odbierz.
{12626}{12657}Mówi Jamie.
{12659}{12710}Panno Sawyer, tu Gavin Hope.
{12710}{12746}Była pani u mnie |wczoraj w nocy.
{12746}{12794}Pan Hope, tak, co się dzieje?
{12794}{12854}Jestem na policji, |chcš mnie aresztować.
{12861}{12892}Potrzebuję pani pomocy.
{12964}{13074}01x03 <i>Pilnuj, co twoje</i>|tłumaczenie: Brunsiaczek
{13417}{13453}Zastępca komendanta Knox.
{13463}{13494}Ma pan chwilę?
{13496}{13554}Ma pani niezły tupet,|żeby się tu w ogóle pokazywać,
{13556}{13590}proszę zostawić moje |biuro w spokoju.
{13606}{13695}Chcę wiedzieć za co aresztowano|mojego klienta, Gavina Hope.
{13695}{13755}I sšdzi pani, że jej pomogę?
{13755}{13810}Byłam tam wczoraj.|Wiem, co się stało.
{13817}{13873}Bronił swojego domu przed|intruzem.
{13873}{13959}Słyszelicie o Ustawie o ochronie |Dobra i Mienia Osobistego?
{13959}{13990}To ci dopiero.
{13990}{14050}Jankeska próbujšca mnie usadzić?
{14050}{14076}Jeli wejdziesz między wrony...
{14076}{14124}Widzi pani tylko to,|co pani chce zobaczyć.
{14129}{14179}Bajeczka pani klienta|jest dziurawa jak ser.
{14182}{14239}Nie znalelimy dowodów na|wtargnięcie i włamanie.
{14242}{14311}Mówił, że intruz był uzbrojony-|nie znalelimy broni.
{14311}{14381}Postrzelił ofiarę czterokrotnie|w plecy.
{14383}{14429}A to wiadczy, że ofiara|od niego uciekała,
{14429}{14460}a nie atakowała go.
{14462}{14544}Zabójstwo.
{14681}{14724}Terry?
{14726}{14796}- Co do diabła?|- Nie oddzwoniła, Lee Anne.
{14796}{14827}Nie zostawiła mi wyboru.
{14827}{14875}Mówiłam ci, że nie mamy|sobie już nic do powiedzenia.
{14875}{14947}Wiem, wiem, proces, bla, bla, bla.
{14947}{14987}Musisz wyjć...natychmiast.
{14990}{15026}Bez obaw. Wyszedł.
{15028}{15083}Wyjechał, jakby gonił go sam diabeł.
{15090}{15134}Problemy w raju?
{15155}{15191}Nie twój interes.
{15256}{15285}Cóż...
{15299}{15364}Twój Arliss złożył mi|wczoraj wieczorem wizytę.
{15364}{15390}Tak?
{15393}{15479}No, muszę powiedzieć, zostało |w nim jeszcze trochę pary.
{15500}{15539}Imponujšce.
{15546}{15592}Wiem, że mu o nas powiedziałe.
{15596}{15644}I dla twojej wiadomoci:|między nami jest dobrze.
{15647}{15723}W sumie lepiej, niż przedtem.
{15731}{15788}Nie była doć dobra dla mnie.
{15800}{15863}To moje życie, Terry.
{15886}{15925}Po co przyszedłe?
{15927}{15992}Powiedzieć ci, że pozwoliłem...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin