[1][14]/Poprzednio: [15][59]Wsiadałam dzisiaj do metra|i zobaczyłam na peronie z 10 szczurów. [60][94]/Szczury tak nie migrujš.|/Co je stamtšd przepędza. [95][113]/- Na przykład co?|/- Większy drapieżnik. [114][138]O cholera! [167][178]O Boże! [180][199]Mielimy szukać szczepionki. [200][220]Nie wiedzielimy,|jak szybko się to rozprzestrzenia. [221][260]- To nie jest mój dom.|- Położę się z tobš, dopóki nie zaniesz. [261][289]Co się dzieje? [304][319]- Musimy uciekać!|- Co takiego? [319][353]Musimy odizolować|wszystkich krewnych ofiar lotu. [354][406]Mam niezbity dowód, że ofiary|wracajš do domów i zarażajš rodziny. [407][442]Majš cię na nagraniu, jak cišgniesz|ciało Redferna przez korytarz. [443][466]Muszę się stšd zabierać. [467][507]Zostaw swój telefon.|Zobaczę, co da się zrobić. [636][672]/Odnotowano liczne doniesienia|/o zakłóceniach sygnału. [673][709]/Pewne ródła wskazujš|/na "Obywateli dla Wolnoci"... [731][767]/Amerykańskie i międzynarodowe rynki|/wcišż pikujš w dół. [824][870]/Wszyscy wariujš. Mamy naraz wszystko,|/co najlepsze w Sylwestrze i Times Square. [871][919]/Kieszonkowcy i zboczeńcy robiš swoje,|/a do tego całe to zaćmienie. [920][977]/I ludzie oczywicie wyjš:|/"Ta okultacja to poczštek apokalipsy!". [978][1022]/Jestem jednym z nich. W miecie panuje|/taki chaos, że też wariuję. [1023][1041]/Po tym, co się dzieje|/ostatnio w Nowym Jorku, [1043][1068]/można pomyleć,|/że nadchodzi koniec wiata. [1076][1140]{c:$00008B}{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|{c:$00008B}{y:b}facebook.pl/GrupaHatak [1141][1175]{c:$00008B}{y:b}THE STRAIN [1x06] Occultation|{c:$00008B}{y:b}Okultacja [1176][1227]{c:$00008B}{y:b}Tłumaczenie:|{c:$00008B}{y:b}rarehare & Igloo666 [1377][1424]O mój Boże.|Nie! [1440][1486]- Zabij mnie.|- Włanie to robię. [1514][1542]Nie!|Proszę, nie! [1699][1748]Niech kto mi pomoże!|Nie! [1800][1832]Niech kto mi pomoże! [1890][1923]Ale póki czekamy jeszcze|aż wiat się zmieni, [1928][1965]musisz wytrwać jeszcze|przez kilka posiłków. [2192][2240]Kelly Goodweather?|Agenci specjalni Monroe i Woodbridge z FBI. [2241][2257]- Jasne.|- Szukamy pani męża. [2258][2283]Doktora Ephraima Goodweathera.|Zastalimy go? [2284][2328]- Nie. Jestemy w separacji.|- Przykro mi. [2331][2368]Nie możemy się z nim skontaktować. [2421][2458]Wie pani, gdzie może przebywać|albo jak się z nim skontaktować? [2459][2499]- Mam numer jego komórki.|- Wyłšczył jš. [2512][2542]Ephowi nic nie jest?|Czy to ma co wspólnego z samolotem? [2543][2562]Owszem. [2563][2609]- Co się dzieje?|- FBI. Agenci Monroe i Woodbridge. [2621][2650]Szukamy Ephraima Goodweathera.|Kim pan jest? [2651][2685]Matt Sayles, chłopak Kelly.|Co się stało? [2686][2729]Załatwię to, Matt.|Zajrzyj do Zacka, żeby się nie kręcił. [2730][2754]Jeli doktor Goodweather|się z państwem skontaktuje, [2755][2789]prosilibymy o niezwłocznš informację. [2790][2836]Jeli panowie pozwolš,|muszę odwieć syna do szkoły. [2875][2926]- Mylisz, że tam jest?|- Z chłopakiem żony? Wštpię. [2959][2990]- Takie rzeczy to tylko we wtorki, co?|- Też jeste zarobiony? [2991][3018]Biuro jest tak zawalone robotš,|że odsyłamy ludzi do konkurencji, [3019][3046]- która i tak jest zajęta.|- Wiem, pochlacie. [3047][3079]- Ja jestem konkurencjš.|- Co się kroi. [3080][3117]Jacy mafiozo, wybacz,|kto z Wydziału Służb Miejskich [3118][3134]zapomnieli odebrać|w tym tygodniu mieci? [3135][3173]Widziałem wczoraj na dachu Mott Haven|całe stado gryzoni. Niczym gołębie. [3174][3202]No, widziałem, jak wyłaziły|z kanalizy w Morningside Heights. [3203][3253]- Setkami. Jak w jakiej Biblii.|- To masowe przemieszczenie. [3269][3302]Co przepędza je z podziemi. [3303][3347]- Skšd to wiesz?|- Widziałem ich. W kanałach. [3349][3385]- Co widziałe?|- Co wielkiego. [3390][3433]- Chowa się w ciemnoci.|- Jacy ludzie-krety? [3462][3518]- Chciałby.|- Jak wyglšdali? [3689][3722]Po prostu bšdcie ostrożni. [3726][3774]Jeli ich jeszcze spotkasz,|podziękuj im za nadgodziny. [3893][3941]- Nudniej się nie da?|- Nie przyszedłem tu się sparować. [3942][3979]I tak cię nie lubiłem, pięknisiu. [4013][4039]Ranisz mnie. [4047][4099]- Moja podwózka przyjechała?|- Tak. Przyszedłem do pana Elizalde. [4122][4147]Sparuj to. [4176][4214]- Z kim, królowš?|- Z panem Eichhorstem. [4215][4261]Już dla niego nie pracuję.|Lepiej się stšd zmywaj, chłoptasiu. [4261][4293]Obawiam się, że nalega. [4340][4385]Dobra, stary.|Nie nakręcaj się tak. [4399][4432]Daj mi się ogarnšć.|Felix. [4461][4497]- Co jest?|- Ten goć, dla którego pracowałem. [4498][4546]Wywiera na mnie presję,|ale dzisiaj zakończymy ten syf. [4556][4572]Czego ci panowie chcieli? [4573][4607]- Niczego.|- Tata ma kłopoty? [4611][4636]- Dlaczego pytasz?|- Bo jest w telewizji. [4637][4654]/FBI chce go przesłuchać. [4655][4681]/Tego ranka FBI ogłosiło,|/że doktor Ephraim Goodweather [4682][4727]/- jest podejrzanym w sprawie zaginięcia...|- Tato! [4731][4754]Eph, co ty zrobił, do cholery? [4755][4781]/Redfern zniknšł ostatniej nocy|/ze szpitala w. Sebastiana. [4782][4817]Nie wierzcie w nic, co mówiš. [4853][4878]Musimy zabrać Zacka poza miasto.|Jed do matki w Vermont. [4879][4918]- Co ty wygadujesz?|- Dzieje się co strasznego. [4919][4947]Zakażenie.|To straszna choroba, epidemia. [4948][4987]Zaczyna opanowywać miasto,|a oni chcš, by nikt mnie nie słuchał. [4988][5027]- Jest tak le?|- Jak się tu dostałe? [5042][5078]Spakujcie trochę ciuchów|i uciekajcie stšd. [5079][5097]- Przerażasz mnie.|- Jestem przerażony. [5098][5119]Nigdy czego takiego nie widziałem.|Nikt nie widział. [5120][5149]Jeli to taka wielka sprawa,|dlaczego nikt o tym nie mówi? [5150][5176]Dlaczego rzšd nas o tym nie ostrzega,|tylko szuka ciebie? [5177][5207]Chcš zwalić to wszystko na mnie. [5208][5241]Za dużo wiem.|Może to brzmi jak wariactwo. [5242][5280]Musisz wyrzucić telefon, tato.|Mogš cię wyledzić. [5281][5287]Już to zrobiłem. [5288][5330]Id na górę i szykuj się do szkoły.|Na górę, Zack! [5331][5370]Straszysz mnie i swojego syna.|Chodzi o prawo do opieki? [5371][5420]- W końcu co w tobie pękło?|- Ile już dzi wypiłe, Eph? [5441][5458]Znasz mnie, Kelly.|Musisz to zrobić. [5459][5508]Przestań mi rozkazywać.|Ile razy mówiłe, że nie da się przecignšć wirusa? [5509][5542]Tym razem musisz spróbować. [5543][5563]Nie mówiłbym tego,|gdyby to nie było ważne! [5564][5587]Możesz zabrać moje biuro,|rozwalić je na strzępy [5588][5607]i zamienić je w pokoik do gier.|Mam to w dupie. [5608][5638]Ale to co ważnego. [5651][5690]- Wezwałe FBI?|- Ty parszywy durniu. [5691][5720]Spokojnie, doktorze.|Ręce za głowę. [5721][5747]- Nie ruszaj się.|- Mój Boże, Eph. [5748][5789]- Mamy tylko kilka pytań.|- Ręce za głowę! [5871][5896]Uciekajcie. [5970][6003]Posadzili go na tylnym siedzeniu.|Sšsiedzi chyba nie zauważyli. [6004][6047]- Dlaczego to zrobiłe?|- Zadzwoniłem do FBI, jak kazali? [6048][6085]- Chcesz, bymy byli współwinni?|- To nie była twoja decyzja. [6086][6117]- Wtargnšł do naszego domu.|- Mojego domu! [6118][6147]To mój były mšż i ja zdecyduję,|jak go traktować. [6148][6169]Ty go naprawdę bronisz. [6170][6210]- Dlaczego aresztowali tatę?|- To było tylko nieporozumienie [6211][6223]i niedługo wszystko wyjanimy. [6224][6264]- Jedziemy do Vermont?|- Może powinnimy. [6269][6288]- Na wszelki wypadek.|- Żartujesz? [6289][6317]I co tam zrobimy?|Zack po prostu nie pójdzie do szkoły? [6318][6354]I jak znajdziesz tak póno|zastępstwo dla twojej klasy? [6355][6389]Wybacz, ale nie stracę pracy,|bo twojemu byłemu co jebło. [6390][6442]- Nie mów tak o nim!|- Zack, zaczekaj na mnie w aucie. [6456][6489]- Posłuchaj, wiem, że jeste zła.|- Zamknij się i posłuchaj mnie. [6490][6507]To moja rodzina i moje życie. [6508][6531]Zaprosiłam cię do niego,|więc jeste gociem [6532][6573]- i zacznij się tak zachowywać.|- Gociem? [6584][6620]Może to był błšd|i się popieszyłam. [6621][6642]Nie. Wiemy, co tu robimy.|Jestem tutaj. [6643][6690]Jestem tutaj, bo cię kocham|i chcę obronić tę rodzinę. [6706][6760]- Nie jestem już żadnym gociem.|- Muszę jechać do pracy. [6768][6802]- Nie skończylimy!|- Ja skończyłam. [6803][6836]Dobra, ja też muszę jechać do pracy. [6837][6867]- wietnie.|- wietnie. [6868][6904]Mamy dzisiaj inwentaryzację,|więc nie będzie mnie do póna. [6905][6933]Nie będę czekać. [8442][8475]Sabia mea fredonaza argint! [9446][9493]Mamo, nic ci nie jest?|Pamiętasz co z ostatniej nocy? [9508][9559]- Kolacja była cudowna.|- Też chciałabym tak zapomnieć. [9668][9686]/Nora, mówi Jim.|/Wszystko w porzšdku? [9687][9711]Bywało lepiej.|Jakie wieci od Epha? [9712][9721]/Nie wiesz? [9722][9759]Pokazał nagranie z autopsji Redferna|Barnesowi, a ten nasłał na niego FBI. [9760][9782]/- Został aresztowany.|- Aresztowany? [9783][9815]Kto został aresztowany? [9817][9845]Nie widzš, co się dzieje?|To nie ma żadnego sensu. [9846][9870]/Wiem... [9909][9936]/- Nora, jeste tam...?|- Jim, tracę sygnał. [9937][9966]Mamo, nie otwieraj! [9967][9990]- Nora! Znowu robisz mi krzywdę.|- Przepraszam. [9991][10023]- Przepraszam.|- Sprawiajš, że ludzie znikajš? [10024][10052]Musimy jechać. [10325][10379]- Nie umieraj mi tu.|- Dzięki za troskę. [10394][10433]Harlem to kawał drogi.|Masz pienišdze? [10438][10488]Mam pienišdze. Byleby zawiózł mnie|do domu przed zaćmieniem. [10515][10548]Wszyscy przez nie wirujš. [10554][10579]Ta sprawa z samolotem,|telefony nie działajš. [10580][10628]Całe miasto traci już nerwy,|jakby nadcišgał dzień sšdu. [10643][10696]Chcesz pomóc to naprawić?|Pomożesz mi to powstrzymać? [10729][10762]Na wariactwo nie ma rady. [10849][10884]TUNEL POD 57. ULICĽ|MANHATTAN [10886][10934]- Gdzie my, do cholery, jestemy?|- W przedsionku piekła. [10935][10967]Ten pizdu to służba diabła.|Masz mojš spluwę? [1096...
zolzarenata