The.Strain.S01E11.The.Third.Rail.WEB-DL.x264.FUM.txt

(15 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{53}/Poprzednio:
{53}{101}Mój synek.
{101}{144}Miło znów widzieć|swoje dzieci w komplecie.
{146}{225}Ile razy mówiłem ci,|by nie zostawiać mieci na korytarzu?
{228}{350}Jeli jeszcze raz usłyszę,|że tak się do niej odzywasz,
{352}{446}twoje ciało wylšduje w jednym|z tych twoich pojemników na odpady.
{448}{535}- Co było w tej trumnie?|- Gleba...
{537}{561}Gdzie ta szafa?
{561}{628}Ta skrzynia ważyła ponad 200 kilo.|Nikt nie mógłby jej tak podnieć.
{628}{724}Jeli ma pan trumnę, ma go pan w garci!|/Nie pozwólcie, by przekroczyła rzekę!
{724}{803}/Narodziło się tutaj co złego.|/Szczury tak nie migrujš.
{803}{904}/Co je stamtšd przepędza.|/Co skrywa się w ciemnoci.
{904}{957}Ustaliłem rodek terenu,|w którym nie było szczurów.
{959}{1050}Musimy sprawdzić opuszczone tunele|i połšczenia wokół World Trade Center.
{1050}{1124}Gdy zabijemy Mistrza,|przemienieni umrš.
{1144}{1264}- Już idš.|- W porzšsiu.
{1295}{1367}Testy bomby ultrafioletowej.
{1393}{1482}O nie. Chod.
{1506}{1601}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1602}{1709}- Nic nie widzę.|- Lepsze to niż sfajczenie siatkówki.
{1709}{1808}- To nie fair.|- To na pewno dobry pomysł?
{1870}{1966}Cóż, zaraz będziemy wiedzieć.|Kryć się!
{2129}{2213}Lepiej to zga.
{2297}{2393}- Co się stało?|- W inżynierskiej nomenklaturze...
{2393}{2477}- nazywamy to failem.|- Epic failem.
{2484}{2580}wiatło było naprawdę silne.|Wystarczyłoby, by im zaszkodzić?
{2580}{2611}Mogłyby być mocniejsze.
{2613}{2707}Lampy muszš wiecić się mocno,|ale bez zbyt szybkiego przepalenia.
{2709}{2817}Ja bym je gasił i zapalał na przemian,|co jak efekt w stroboskopie.
{2820}{2908}Może dzięki temu|żarówki by sie nie przepalały.
{2911}{3043}Mogę też załatwić maszynę do mgły,|pucić dobrš muzę i zachęcić je do tańca.
{3043}{3148}- Nieważne. Rób, co chcesz.|- Żartuję, doktorku.
{3196}{3285}Nie mówię, że się nie zgadzam,|bo się z tobš zgadzam.
{3285}{3371}Możesz się wywyższać dalej.
{3373}{3491}Problem w tym, że nie możemy|przeprowadzić kolejnych prób.
{3493}{3644}Mógłbym podłšczyć resztę żarówek|do obwodu i spišć z oscylatorem,
{3661}{3769}ale będziemy musieli odpalić jš|potem w ciemno i liczyć, że się uda.
{3769}{3894}Włanie podsumował pan|ostatnie 60 lat moich działań.
{4057}{4196}{c:$00008B}{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|{c:$00008B}{y:b}facebook.pl/GrupaHatak
{4213}{4304}{c:$00008B}{y:b}THE STRAIN [1x11] The Third Rail|Trzecia szyna
{4304}{4378}{c:$00008B}{y:b}Tłumaczenie:|{c:$00008B}{y:b}Igloo666
{4443}{4606}- Co robisz, mamo?|- Nie mogę nic znaleć w tej kuchni!
{4632}{4771}Zdaje się, że szuka popielniczki|z hotelu Alvear w Buenos Aires.
{4771}{4850}Wiem, że gdzie tu jest.
{4860}{4965}Mamo, ta popielniczka|zbiła się wiele lat temu.
{5049}{5116}Posprzštam to.
{5181}{5260}To nie twoja kuchnia.
{5371}{5502}- Trzymajcie popielniczkę.|- Dziękuję.
{5634}{5742}- Nie lubię go.|- Pan Setrakian to nasz gospodarz.
{5764}{5841}- Ma mrocznš duszę.|- Doć tego, mamo.
{5843}{5936}Jestemy tu goćmi.|Zachowujesz się nieuprzejmie.
{6229}{6308}- Przepraszam.|- Rozumiem, przez co przechodzi.
{6310}{6421}- Nie miała racji.|- Owszem, miała.
{6490}{6622}- Nic nie będzie twojej matce?|- Czasami niektóre rzeczy jej się mylš.
{6627}{6766}- Uznaje wspomnienia za rzeczywistoć.|- Musiała uwielbiać tę popielniczkę.
{6831}{6936}Pochodziła z restauracji hotelowej,|do której ojciec zabrał jš na pierwszš randkę.
{6936}{7071}Chciał jakš pamištkę z tamtej nocy,|bo od razu wiedział, że jš polubi.
{7078}{7178}No to może dobrze,|że nadal jš pamięta.
{7178}{7253}Masz rację.
{7469}{7545}Crispin, otwórz drzwi.
{7569}{7677}Otwieraj drzwi, Crispin!|Nie żartuję!
{7919}{7974}Mamo?
{8528}{8591}Gdzie jest mama?
{8627}{8720}Crispin, słyszysz mnie?|Gdzie mama?
{9981}{10032}Nie!
{10223}{10326}- "Po pierwsze nie szkod".|- Sporo się zmieniło.
{10350}{10463}Czyżby? Wyobra sobie|wioskę na odludziu sprzed 200 lat.
{10473}{10605}Mieszkańcy majš dziwne objawy.|Rzšdzš nimi mierć, strach i przesšdy.
{10609}{10693}Zrzucajš to na klštwę, dopóki|nie pojawia się kto taki jak ty czy ja
{10693}{10847}i dzięki naukowemu procesowi eliminacji|znajduje ródło choroby i niszczy je.
{10868}{10993}Klštwa zostaje zniesiona.|Ludzie uratowani, porzšdek przywrócony.
{11000}{11139}Więc już wierzysz, że jeli uda nam się|zabić Mistrza, plaga wampiryzmu zniknie?
{11139}{11257}Muszę w to wierzyć.|Inaczej nie mógłbym zostawić tu Zacka,
{11286}{11439}ryzykujšc, że zostanie sierotš|albo czym gorszym.
{11465}{11568}- Wrócimy.|- A jeli nie?
{11676}{11779}- Może jedno z nas powinno zostać.|- Czyli ja?
{11842}{11959}- Nigdy bym cię o to nie poprosił...|- Włanie to zrobiłe.
{11959}{12036}- Nie zgadzam się.|- Nie chciałem tak tego ujšć.
{12038}{12182}- Zostawiam tu własnš matkę.|- Wiem. Nie jestemy zabójcami.
{12209}{12333}Co do tego szczurołapa Feta, to włanie|spełniajš się jego erotyczne marzenia.
{12333}{12391}Tego starca ogarnęło|odwieczne pragnienie zemsty.
{12393}{12487}Nie majš zapasowego planu,|bo ryzykujš tylko własnym życiem.
{12489}{12583}Nie mamy innego wyboru.
{13287}{13383}To broń, z której|korzystał Jim Kent.
{13395}{13482}Gdyby jš wzięła,|uczciłaby jego pamięć.
{13506}{13566}Dziękuję.
{13676}{13750}- Kiedy wrócicie?|- Najpóniej wieczorem.
{13750}{13825}- Czyli nie będzie was cały dzień!|- Liczę, że krócej.
{13827}{13901}- A co z mamš?|- Najlepsze, co możemy teraz zrobić,
{13901}{14033}to zabić istotę, która za tym stoi.|Pan Setrakian ma plan.
{14036}{14136}Rozumiem, ale dlaczego|nie mogę jechać z wami?
{14136}{14227}Nie wiem, co nas tam czeka.|Nie potrafię kontrolować takiej sytuacji,
{14227}{14338}ale widziałe piwnicę pana Setrakiana.|To prawdziwa twierdza i zbrojownia.
{14338}{14431}- Nigdzie nie byłby bezpieczniejszy.|- Będziesz ostrożny, prawda?
{14434}{14558}Oczywicie, obiecuję.|Póki co miej oko na paniš Martinez.
{14558}{14683}- A nie powinno być na odwrót?|- Powinno, ale teraz ty dowodzisz.
{14690}{14803}Zostańcie w piwnicy.|Nikt nie może was zobaczyć.
{14880}{14939}Pora na nas!
{14961}{15023}Jeste odważnym człowiekiem.
{15735}{15819}- Kocham cię.|- Ja ciebie też.
{16982}{17054}Chłopcze!|Gdzie moja popielniczka?
{17057}{17126}- Nie wiem, tu jej nie ma.|- Co z niš zrobiłe?
{17128}{17248}Nigdzie jej nie przełożyłem.|Nora pani pomoże, gdy wróci.
{17862}{17953}- Gdzie jest moja córka?|- Wyszła z pozostałymi.
{17956}{18066}Poszła po papierosy dla mnie?|Potrzebuję ich.
{18099}{18171}Widzisz?|Potrzebuję papierosów!
{18174}{18279}Nie powinna pani...|Moja mama mówi, że nie powinno się palić.
{18318}{18418}Gdy Nora wróci,|pójdzie po papierosy dla pani.
{18780}{18893}- Wszyscy niele imprezujš.|- Każdy troszczy się o siebie.
{18895}{18989}Na to włanie liczy Mistrz.
{19344}{19469}Mamo, odbierz.|Proszę...
{19962}{20097}/Dziękujemy za kontakt i prosimy|/o wybranie numeru wewnętrznego lub...
{20116}{20202}/- Recepcja 4B.|- Mogę rozmawiać z Guadalupe Elizalde?
{20205}{20281}- To nagły wypadek.|/- Mogę zapytać, kto dzwoni?
{20284}{20392}- Augustine Elizalde, jej syn.|/- Proszę poczekać.
{20411}{20507}/Zmiana Guadalupe kończy się o 18.|/Mamy tu istny dom wariatów.
{20509}{20598}/Może wróciła wczeniej do domu.|/W każdym razie nie widziałam jej.
{20600}{20665}W porzšdku.|Dziękuję.
{22394}{22535}/Na pomoc!|/Muszę się stšd wydostać!
{22561}{22617}/Pomocy!
{22650}{22732}Jestem zamknięta!|Niech mi kto pomoże!
{22808}{22866}/Pomocy!
{22904}{22962}Proszę...
{23019}{23108}- Pani Martinez!|- Jeste, chłopcze.
{23110}{23226}- Daj mi klucze.|- Tata zostawił je mnie.
{23245}{23377}- Wróci pan na dół?|- Porwali mojš córkę Norę.
{23379}{23477}- Muszę po niš ić.|- Pojechała z własnej woli i wróci.
{23480}{23595}- Wszyscy wrócš.|- Nigdy już ich nie zobaczymy!
{23683}{23842}Musimy opucić to miejsce!|Proszę! Muszę się stšd wydostać!
{23844}{23959}Zaczeka pani na mnie na dole,|jeli pójdę po papierosy?
{24364}{24398}Dlaczego World Trade Center?
{24400}{24491}Mistrza przycišgajš miejsca,|które były wiadkami wielkich nieszczęć.
{24494}{24571}Poszukuje miejsc|naznaczonych cierpieniem.
{24580}{24695}Wyczuwam perfumy marki Strzyga.|Chyba dobrze trafilimy.
{24770}{24909}- "W jaskini, do której boisz się wejć...|- Leży skarb, którego szukasz".
{25201}{25249}O mój Boże!
{25252}{25383}Jeli nam się poszczęciło,|to czeka nas o wiele większy bałagan.
{26882}{26954}Trzymajcie się prawej strony.
{26963}{27028}Trzecia szyna.
{27035}{27136}Nie wiem, czy działa, ale zazwyczaj|jest pod napięciem 625 woltów.
{27136}{27239}Lepiej się nie przekonywać.
{27637}{27695}Wszystko, co wiadczyło|o tych ludziach.
{27697}{27807}Mam nadzieję, że o mnie wiadczy|co więcej niż portfel i zegarek.
{27810}{27884}Te rzeczy symbolizujš|czyjš matkę, ojca, syna, córkę...
{27886}{27982}Daj sobie spokój.
{28654}{28754}/cigamy szerego forda|/albo plymoutha...
{28766}{28874}/Szukamy dwóch białych ludzi,|/kierujšcych się na południe...
{28961}{29069}- Działa ci telefon? Masz zasięg?|- Niestety nie.
{29258}{29380}- Skończyło się graffiti.|- Stację opuszczono po 11 wrzenia.
{29411}{29534}Wštpię, by kto tu wrócił.|Przynajmniej jeli chodzi o ludzi.
{30318}{30433}- Gnieżdżš się tam.|- Zawsze tak robiš za dnia.
{30442}{30598}Zwłaszcza zaraz po przemianie.|Proces ich wyczerpuje.
{30625}{30708}- Sporo łbów do ucięcia.|- Nie.
{30720}{30843}Uwolnienie ich ostrzegłoby Mistrza.|Wyłšczcie ultrafiolet.
{31521}{31576}Kelly?
{31754}{31823}Eph, to nie ona.
{31910}{31982}Nie możemy się zatrzymywać.
{32634}{32730}Powinienem był cię ochronić, mamo.
{33490}{33590}Pan Farrell.|Przyszedłe po czynsz, dziwko?
{33741}{33837}- Tory sš wyjeżdżone.|- Obsługa metra.
{33854}{33957}Wykorzystujš opuszczone stacje|do zawracania.
{33979}{340...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin