Ascension.Part.3.HDTV.XviD-FUM.txt

(88 KB) Pobierz
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,293
Wczeniej na Ascension...

2
00:00:03,294 --> 00:00:06,263
Załoga wierzy, że jest w połowie
100-letniej podróży.

3
00:00:06,264 --> 00:00:08,799
- I jeden z nich jest mordercš.
- Nie sšdzę, że Stokes to zrobił.

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,001
Co jeli sabotażyci byli na statku
dłużej niż podejrzewalimy?

5
00:00:11,002 --> 00:00:14,037
Jeli Lorelei doszła do tych samych wniosków,
to może być powód dlaczego zginęła.

6
00:00:14,038 --> 00:00:16,788
Masz kogo wewnštrz Ascension.

7
00:00:16,789 --> 00:00:19,809
Masz wybujałš wyobranię.

8
00:00:20,344 --> 00:00:22,244
Seks jest prawdziwš walutš na tym na statku.

9
00:00:22,245 --> 00:00:24,647
Nie podkopuj mnie i moich dziewczyn, Will.

10
00:00:24,648 --> 00:00:28,050
- A Rose?
- Dostał się do kogo w twoim otoczeniu.

11
00:00:28,051 --> 00:00:29,552
Czy możesz odkryć jego szpiega?

12
00:00:29,553 --> 00:00:31,987
Twoje życie i życie tego projektu

13
00:00:31,988 --> 00:00:33,356
majš takš samš długoć.

14
00:00:33,357 --> 00:00:35,496
Nie jestem tam żeby prowadzić
ledztwo w sprawie morderstwa?

15
00:00:35,497 --> 00:00:38,256
On co ukrywa i TC
chce wiedzieć, co to jest.

16
00:00:38,257 --> 00:00:39,715
Eksperymenty?

17
00:00:39,716 --> 00:00:41,271
Ona jest tym co chcielimy osišgnšć.

18
00:00:41,272 --> 00:00:45,088
- Ona jest najlepszš szansš.
- Jestem przerażona.

19
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
Ten cały projekt jest jednym wielkim kłamstwem
opowiedzianym 600 osobom.

20
00:00:47,961 --> 00:00:51,021
Mogę dostać próbki tkanek
ich krewnych, aby przetestować ich DNA.

21
00:00:51,022 --> 00:00:52,655
Nie ma sposobu żebym się
do nich dostała.

22
00:00:52,656 --> 00:00:55,837
Wypućcie mnie!

23
00:01:06,215 --> 00:01:08,884
Przepraszam!

24
00:01:08,885 --> 00:01:10,785
Nie mylałem, że to możliwe,

25
00:01:10,786 --> 00:01:13,455
żeby pobić zeszłorocznš Ostarę,
ale zrobiła to.

26
00:01:14,090 --> 00:01:16,263
Tyle ochoczych twarzy

27
00:01:16,264 --> 00:01:19,713
cały rok spędzajšc majšc nadzieję i modlšc się,
żeby to oni zostali wybrani aby mieć dziecko.

28
00:01:19,714 --> 00:01:21,872
Dzisiejszej nocy dowiadujš się
czy wygrali na loterii.

29
00:01:21,873 --> 00:01:24,532
Ci, którzy nie zostali wybrani,
uważasz, że będš cię za to winić?

30
00:01:24,533 --> 00:01:26,225
Zawsze jest kilku, którzy czujš

31
00:01:26,226 --> 00:01:28,252
że miałam jaki wpływ
na listę urodzeń.

32
00:01:28,253 --> 00:01:31,154
Wszystko co tak naprawdę robię,
to utrzymuję dostawy alkoholu.

33
00:01:31,908 --> 00:01:33,875
A co z nami?

34
00:01:33,876 --> 00:01:37,179
Czy kiedykolwiek żałowała,
że nie mamy rodziny?

35
00:01:37,180 --> 00:01:40,882
Czy musimy znowu o tym
dyskutować, William?

36
00:01:40,883 --> 00:01:43,752
Oczywicie, nie chcielibymy
rozmawiać o czymkolwiek

37
00:01:43,753 --> 00:01:45,688
co bulgocze pod powierzchniš.

38
00:01:45,689 --> 00:01:48,190
Ja jestem zadowolona. To ty żałujesz.

39
00:01:48,191 --> 00:01:49,907
Mhm.

40
00:01:49,908 --> 00:01:52,109
Dziękuję.

41
00:01:59,056 --> 00:02:03,416
Więc, co to jest,
rodzaj festiwalu płodnoci?

42
00:02:03,417 --> 00:02:05,041
W istocie. To Ostara.

43
00:02:05,042 --> 00:02:09,144
To zupełnie wyjštkowe
zjawisko kulturowe.

44
00:02:09,145 --> 00:02:11,046
To wyewulowało w to czym jest

45
00:02:11,047 --> 00:02:13,963
z koniecznoci utrzymania
stałej populacji statku.

46
00:02:13,964 --> 00:02:16,026
Wszystko na statku skupia się na tym momencie,

47
00:02:16,027 --> 00:02:18,345
odkryciu kogo wybrał komputer urodzeń.

48
00:02:18,346 --> 00:02:21,661
- Z niewielkš pomocš.
- Ja nie dokonuję wyborów.

49
00:02:21,662 --> 00:02:24,613
Zanim pary mogš się pobrać,
przedstawiajš swoje profile

50
00:02:24,614 --> 00:02:26,897
i dowiadujš się jakš majš
szansę na bycie wybranym.

51
00:02:26,898 --> 00:02:31,001
To sprawia, że łatwo ci rozbić jakikolwiek
zwišzek, który ci się nie podoba.

52
00:02:31,054 --> 00:02:33,880
Integralnoć eksperymentu zależy

53
00:02:33,881 --> 00:02:36,149
od nieingerencji.

54
00:02:43,288 --> 00:02:46,199
Co jest?
Na co czekasz, Gault?

55
00:02:46,200 --> 00:02:47,615
Gdybym był singlem

56
00:02:47,616 --> 00:02:50,091
obrabiałbym ten rewir
a nie się tylko przyglšdał.

57
00:02:50,092 --> 00:02:52,661
Zgłosiłe swoje nazwisko do zatwierdzenia małżeństwa?

58
00:02:52,662 --> 00:02:54,753
Co roku przez ostatnie 3 lata.

59
00:02:54,754 --> 00:02:57,622
Nie trać wiary. Jeste samcem
o wysokiej wartoci.

60
00:02:57,772 --> 00:02:59,530
Oficerem.

61
00:02:59,531 --> 00:03:02,597
To jest tylko kwestia znalezienia
ci odpowiedniej partii.

62
00:03:02,598 --> 00:03:03,588
Proszę pani!

63
00:03:03,589 --> 00:03:08,136
Zrób swojemu kapitanowi przysługę.
Dopilnuj żeby XO był zadowolony.

64
00:03:08,137 --> 00:03:09,909
Za Ostarę!

65
00:03:09,910 --> 00:03:11,168
Ostarę!

66
00:03:11,169 --> 00:03:12,736
Za Ostarę.

67
00:03:49,669 --> 00:03:52,437
Mamo!

68
00:03:53,589 --> 00:03:56,495
Czeć, Christa.

69
00:03:56,496 --> 00:03:58,597
Słyszysz to, mamo?

70
00:04:40,963 --> 00:04:42,163
Bšd szczera.

71
00:04:42,164 --> 00:04:45,421
Kto manipuluje listš urodzeń,
Viondra czy twój tata?

72
00:04:45,422 --> 00:04:49,240
Nie jest fałszowana, ale nie
jest to też prawdziwa loteria.

73
00:04:49,241 --> 00:04:50,871
Chod tu!

74
00:04:51,243 --> 00:04:54,270
Ważne jest, żeby wzišć pod uwagę
zróżnicowanie genetyczne

75
00:04:54,271 --> 00:04:55,605
w małej puli genowej.

76
00:04:55,606 --> 00:04:56,903
Pomyl o tym.

77
00:04:56,904 --> 00:04:59,538
Mamy tylko 600 osób...

78
00:05:02,176 --> 00:05:03,743
aby stworzyć miliardy.

79
00:05:03,744 --> 00:05:06,679
Więc jest szansa, dla ciebie i dla mnie.

80
00:05:06,680 --> 00:05:09,148
Zależy, co komputer zdecyduje.

81
00:05:09,149 --> 00:05:11,551
To nawet romantyczne,
jak się nad tym zastanowić.

82
00:05:11,552 --> 00:05:14,487
Jedno dopasowanie na setki.

83
00:05:14,488 --> 00:05:16,923
Maszyna decyduje o naszym życiu.

84
00:05:16,924 --> 00:05:19,167
Nie ma w tym nic romantycznego.

85
00:05:22,203 --> 00:05:24,097
Chod.

86
00:05:24,098 --> 00:05:26,899
Nie chcę przegapić tańców.

87
00:05:35,209 --> 00:05:38,085
Uwierzysz, że ona rzeczywicie
założyła koronę?

88
00:05:39,046 --> 00:05:40,647
Myli, że jest królewskiej krwi.

89
00:05:40,648 --> 00:05:43,550
Nie, to nie jest korona.
To wieniec płodnoci!

90
00:05:43,551 --> 00:05:46,486
Wydaje się nie na miejscu, że kto
kto zrezygnował z listy urodzeń

91
00:05:46,487 --> 00:05:47,479
trzyma nad niš pieczę.

92
00:05:47,480 --> 00:05:49,171
To jest niestety konieczne.

93
00:05:49,172 --> 00:05:52,665
Byłoby zbyt wielkš pokusš
umiecić się na licie.

94
00:05:52,666 --> 00:05:55,171
Ach, jeste zbyt młoda, by pamiętać,

95
00:05:55,172 --> 00:05:56,871
ale tylko kilkanacie lat temu,

96
00:05:56,872 --> 00:06:00,033
wybór był najbardziej napiętym
dniem na statku.

97
00:06:00,034 --> 00:06:02,168
Teraz jest imprezš!

98
00:06:02,169 --> 00:06:04,904
Witamy na Ostarze!

99
00:06:04,905 --> 00:06:07,874
Za Ostarę!

100
00:06:07,875 --> 00:06:11,978
Oryginalna załoga wiedziała,
że podróż tej wielkoci

101
00:06:11,979 --> 00:06:14,647
jest okupiona wielkim powięceniem.

102
00:06:14,648 --> 00:06:19,424
Nasze życie i prawa sš regulowane
przez inny zestaw potrzeb.

103
00:06:19,425 --> 00:06:24,691
Nasi przodkowie mogli się kochać,
żenić się i mieć dzieci

104
00:06:24,692 --> 00:06:26,092
zgodnie z przeznaczeniem.

105
00:06:26,093 --> 00:06:29,662
Ale my mamy większš odpowiedzialnoć:

106
00:06:29,663 --> 00:06:33,474
zapewnić przetrwanie rasy ludzkiej.

107
00:06:56,380 --> 00:06:58,414
Lorelei?

108
00:07:04,064 --> 00:07:09,001
Dla nas, życie i mierć sš nierozerwalnie
ze sobš powišzane.

109
00:07:09,002 --> 00:07:12,596
Bez jednego, nie może być drugiego.

110
00:07:12,597 --> 00:07:17,267
Wstrzymajmy się i wspomnijmy
tych, którzy nie sš już z nami.

111
00:07:19,103 --> 00:07:21,704
Ike Messmer, lekarz,

112
00:07:22,082 --> 00:07:26,018
John Stokes, zarzšdca zagród

113
00:07:26,019 --> 00:07:30,255
i Lorelei Wright, archiwum.

114
00:07:30,256 --> 00:07:31,780
Swym odejciem,

115
00:07:31,781 --> 00:07:36,594
pozwalajš na stworzenie nowego życia,
nowej nadziei.

116
00:07:46,773 --> 00:07:49,875
Lorelei, nie!

117
00:07:50,277 --> 00:07:53,279
Teraz chwila, na którš czekalicie.

118
00:07:53,280 --> 00:07:57,414
Wybór komputera został, nie oglšdany,
zamknięty w tej kopercie.

119
00:07:58,585 --> 00:08:00,686
Mam zaszczyt przedstawić...

120
00:08:00,687 --> 00:08:02,655
Deborah i Tymoteusz Fermie.

121
00:08:02,656 --> 00:08:05,958
Whoo!

122
00:08:06,827 --> 00:08:09,695
Susan i Paul Carr.

123
00:08:12,796 --> 00:08:17,123
I ostatnim nazwiskiem wybranym
w tym roku jest...

124
00:08:17,124 --> 00:08:19,881
Emily i Duke Vanderhaus.

125
00:08:21,441 --> 00:08:24,143
Duke, ja...

126
00:08:25,979 --> 00:08:29,481
Zabierzcie ich do...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin