Better.Call.Saul.S01E02.Mijo.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD.txt

(31 KB) Pobierz
1
00:00:22,200 --> 00:00:26,200
- Mijo, jesteœ w domu?
- W kuchni.

2
00:00:26,200 --> 00:00:30,200
- Paskudnie obity.
- Nie wiem, co robiæ.

3
00:00:30,500 --> 00:00:33,400
- Ci ch³opcy...
- Witam, mówi pan po angielsku?

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,100
Pan jest tym synem?

5
00:00:37,100 --> 00:00:38,300
Wnukiem.

6
00:00:38,300 --> 00:00:44,000
Jecha³am samochodem
i us³ysza³am ha³as. Chyba go walnê³am.

7
00:00:44,100 --> 00:00:44,800
Wjecha³a w niego.

8
00:00:44,900 --> 00:00:47,800
- Noga rozwalona.
- Babciu, nie martw siê.

9
00:00:48,000 --> 00:00:51,400
Ale oni s¹ zdenerwowani.

10
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ta stara prukwa
wjecha³a w mego brata.

11
00:00:54,700 --> 00:00:58,600
Ale boli.

12
00:00:59,200 --> 00:01:02,500
Widzisz, jest ranny.

13
00:01:02,600 --> 00:01:03,800
- Moja noga.
- Po³ama³a j¹.

14
00:01:03,900 --> 00:01:05,800
A potem da³a dyla.
To ucieczka z miejsca wypadku.

15
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
To przestêpstwo.

16
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
Mam to wszystko nagrane.

17
00:01:09,100 --> 00:01:10,400
Bo¿e mój.

18
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
- Pogadam z ni¹.
- Oby szybko.

19
00:01:13,800 --> 00:01:16,900
- Babciu, wszystko gra.
- Co siê dzieje?

20
00:01:17,000 --> 00:01:19,800
Nie mo¿e stan¹æ na nogach.
Na bank z³amana.

21
00:01:19,900 --> 00:01:21,200
Nie chcia³am...

22
00:01:22,100 --> 00:01:28,300
Zaczyna siê twój program.
IdŸ na górê i obejrzyj.

23
00:01:29,000 --> 00:01:32,900
- Mówi¹, ¿e bêd¹ problemy.
- Koleœ.

24
00:01:33,000 --> 00:01:35,900
Nie bêdzie problemu.

25
00:01:36,400 --> 00:01:38,700
I teraz dwa problemy.

26
00:01:38,700 --> 00:01:41,400
Wszystko bêdzie dobrze.
Zajmê siê tym.

27
00:01:41,800 --> 00:01:44,400
Zrób tylko g³oœniej,
¿ebym s³ysza³. Bardzo g³oœno.

28
00:01:44,500 --> 00:01:46,400
Nie wiem, co mówisz.

29
00:01:46,400 --> 00:01:49,000
- Koleœ.
- Si.

30
00:01:49,500 --> 00:01:51,000
Naprawdê mamy problem.

31
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Tak, problem.

32
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
Mój Bo¿e!

33
00:01:58,700 --> 00:02:02,300
- Amigo, to co robimy?
- Muszê do lekarza.

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
A lekarz kosztuje.

35
00:02:05,100 --> 00:02:07,800
Ty albo ona...
Ktoœ musi zap³aciæ.

36
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Chcecie kasy.

37
00:02:10,400 --> 00:02:13,600
- Dok³adnie tak.
- Ucieczka z miejsca wypadku to nie ¿arty.

38
00:02:14,400 --> 00:02:19,300
- Co powiedz¹ gliniarze?
- Gliny? A co, jad¹ tu?

39
00:02:21,200 --> 00:02:23,000
- Mo¿e.
- Twój wybór.

40
00:02:23,000 --> 00:02:26,600
- Gliny mog¹ obejrzeæ nagranie lada chwila.
- Twoja wola.

41
00:02:31,400 --> 00:02:34,800
Nazwa³eœ j¹ prukw¹?

42
00:02:34,900 --> 00:02:38,300
- Nie bar...
- A co? Pospiesz siê, ja cierpiê.

43
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
Poka¿ nam zielone
albo przyjedzie policja

44
00:02:40,600 --> 00:02:44,100
- i zabior¹ babciê.
- Pójdzie siedzieæ. Tego chcesz?

45
00:02:44,100 --> 00:02:45,400
Dok³adnie, rozegraj to m¹drze.

46
00:02:45,500 --> 00:02:47,800
No dobra,
pogadajmy o dolarach.

47
00:02:47,900 --> 00:02:51,100
Za to, co zrobi³a mojemu...

48
00:02:52,500 --> 00:02:54,900
Nie!

49
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
Prukwa?

50
00:02:59,000 --> 00:03:02,300
.:: GrupaHatak. pl::.

51
00:03:02,400 --> 00:03:07,400
Better Call Saul [1x01]
Mijo

52
00:03:07,400 --> 00:03:11,900
T³umaczy³: józek

53
00:04:25,300 --> 00:04:29,300
- Co siê sta³o?
- Nic, wszystko w porz¹dku.

54
00:04:30,100 --> 00:04:33,400
- Ci mê¿czyŸni jeszcze tu s¹?
- Pojechali.

55
00:04:35,800 --> 00:04:37,900
Mam problemy, prawda?

56
00:04:38,200 --> 00:04:43,000
Nie, babciu. Wszystko gra.
Nie bêd¹ ciê ju¿ niepokoili.

57
00:04:43,300 --> 00:04:46,900
- Co to za plama?
- Wyla³em trochê salsy.

58
00:04:49,900 --> 00:04:53,100
- Pomogê ci.
- Prawie skoñczone.

59
00:04:54,700 --> 00:04:56,900
Przegapisz swój serial.

60
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
- Na pewno?
- Tak.

61
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
Zostaw to Mijo.

62
00:05:04,700 --> 00:05:07,900
Cudowny z ciebie ch³opak.

63
00:05:09,200 --> 00:05:12,500
Nie zapomnij o wodzie gazowanej.

64
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
Niczym siê nie martw.

65
00:05:33,400 --> 00:05:36,300
PrzyjedŸ.

66
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
U mojej babci.

67
00:05:39,100 --> 00:05:43,400
Œci¹gnij No-Doze'a,
a Nacho niech weŸmie vana.

68
00:06:13,900 --> 00:06:15,800
/Otwieraæ!
/Pracownik s¹dowy.

69
00:06:15,900 --> 00:06:19,800
/Otwieraæ w imieniu prawa!

70
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Dzieñ dobry, to...

71
00:06:27,900 --> 00:06:29,600
Rêce mam na widoku.

72
00:06:29,600 --> 00:06:34,100
Jestem wyluzowany.
Niczym nie gro¿ê.

73
00:06:38,800 --> 00:06:41,600
Rusz siê,
a bêdziesz trupem.

74
00:06:42,400 --> 00:06:43,900
Jasne.

75
00:06:45,500 --> 00:06:49,700
To jakieœ nieporozumienie.
Zasta³em tu mo¿e Betsy Kettelmann?

76
00:06:51,100 --> 00:06:54,400
Nie wiem czy mogê patrzeæ
panu w oczy.

77
00:06:55,700 --> 00:06:57,900
Siadaj.

78
00:07:01,300 --> 00:07:06,300
Coœ za jeden?
Jesteœ od tych rudych pojebusów?

79
00:07:06,300 --> 00:07:09,100
Jestem James McGill.
Adwokat.

80
00:07:09,100 --> 00:07:13,600
Dosta³em telefon od klientów,
¿e zdarzy³ siê wypadek.

81
00:07:13,700 --> 00:07:16,300
Nie znam szczegó³ów.

82
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
Kiedy ujrza³em
na podjeŸdzie deskorolki,

83
00:07:19,300 --> 00:07:20,900
za³o¿y³em, ¿e pewnie...

84
00:07:23,600 --> 00:07:26,900
Czy ten cz³owiek jest od nich?

85
00:07:27,600 --> 00:07:32,500
Nie, to sprzedawca.
Zajmê siê tym, babciu.

86
00:07:32,800 --> 00:07:37,300
- Dok¹d idziesz?
- Idê po wodê gazowan¹.

87
00:07:38,700 --> 00:07:45,700
Nadal widzê tê plamê po salsie.
Nie mo¿e wyschn¹æ.

88
00:07:46,300 --> 00:07:51,000
Babciu, wezmê wodê gazowan¹.
Zaufaj mi.

89
00:07:51,300 --> 00:07:53,000
Wróæ, proszê, na górê.

90
00:07:53,900 --> 00:08:03,000
Ale nie chcê, ¿eby to wysch³o.
Jak wyschnie, nie usuniesz.

91
00:08:12,400 --> 00:08:13,800
Gadaj.

92
00:08:13,900 --> 00:08:18,300
Bêdê strzela³, co tu zasz³o.

93
00:08:18,400 --> 00:08:20,900
Dwóch moich klientów:
Flip i Flap, pacany,

94
00:08:21,000 --> 00:08:26,300
mieli ma³y wypadeczek drogowy.
Ale mo¿e byli po z³ej stronie ulicy

95
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
albo dobrze siê nie rozejrzeli.
Zdarza siê ka¿demu.

96
00:08:30,400 --> 00:08:36,000
Klienci po pochopnym os¹dzie
pojechali za pañsk¹ babci¹

97
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
do tego uroczego domku.

98
00:08:39,900 --> 00:08:44,500
Zak³adam, ¿e wtedy
powiedzieli lub zrobili coœ niestosownego,

99
00:08:44,500 --> 00:08:48,600
a pan, co zrozumia³e,
pokaza³ im, gdzie raki zimuj¹.

100
00:08:51,000 --> 00:08:54,800
Wnosz¹c po plamie z salsy
mog³o byæ ró¿nie.

101
00:08:55,100 --> 00:09:01,400
Mówi¹c krótko.
Jeœli s¹ martwi, to lepiej...

102
00:09:04,400 --> 00:09:09,400
To ja...
Lepiej za³o¿ê, ¿e ¿yj¹.

103
00:09:09,500 --> 00:09:12,600
Zmierzam do tego, ¿e jeœli ¿yj¹,
to po co nas zabijaæ?

104
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
Z powodu nieporozumienia?
Przez nasz¹ g³upotê?

105
00:09:14,800 --> 00:09:18,100
Po co robiæ ba³agan
w uroczym domku babci?

106
00:09:18,200 --> 00:09:22,000
Po co siêgaæ po opcjê nuklearn¹?
Trzeba to za³atwiæ prosto.

107
00:09:22,200 --> 00:09:26,900
Zabiorê swoich
durnych klientów i znikamy.

108
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
Ani pan,
ani przeurocza babunia

109
00:09:29,300 --> 00:09:31,900
nigdy nas ju¿
nie zobaczycie, gwarantujê.

110
00:09:32,500 --> 00:09:35,500
Jak bumi dymi.

111
00:09:37,900 --> 00:09:42,300
O ile nadal oddychaj¹.

112
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
Gadane to ty masz.

113
00:09:55,600 --> 00:09:57,500
Dziêki.

114
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
Wstawaj.

115
00:10:06,600 --> 00:10:08,100
Tam.

116
00:10:08,100 --> 00:10:12,100
Tam.
Jasne, czemu nie.

117
00:10:27,900 --> 00:10:31,700
To co, mam ich uwolniæ?

118
00:10:43,300 --> 00:10:45,200
To on, to by³ jego pomys³.

119
00:10:45,300 --> 00:10:47,200
- Nie!
- Morda w kube³.

120
00:10:49,400 --> 00:10:50,700
¯e co?

121
00:10:50,800 --> 00:10:54,000
Chcia³ ciê przekrêciæ.
Obieca³, ¿e wyrwiemy dwa kawa³ki.

122
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
Obrabiasz mnie?

123
00:11:09,600 --> 00:11:12,800
Obrabiasz moj¹ babciê?

124
00:11:12,900 --> 00:11:18,200
Uderzy³ siê w g³owê.
Nie wie, co gada.

125
00:11:25,100 --> 00:11:29,900
Za co?
Za co mieliœcie dostaæ dwa ko³a?

126
00:11:31,000 --> 00:11:35,900
Chodzi³o o to, by wskoczyæ
na wóz babci i j¹ naci¹gn¹æ.

127
00:11:35,900 --> 00:11:39,900
Przysiêgam, ¿e to pomys³ papugi!

128
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
Kim jesteœ
i dlaczego mnie œledzisz?

129
00:12:13,900 --> 00:12:16,300
Wyjaœniê ci.
Pêkniesz ze œmiechu.

130
00:12:16,300 --> 00:12:19,000
Jestem prawnikiem.
SprawdŸ mój dowód.

131
00:12:19,100 --> 00:12:20,700
Planowa³em przekrêt.

132
00:12:20,700 --> 00:12:22,000
- Z moj¹ babci¹?
- Nie.

133
00:12:22,100 --> 00:12:26,100
Nie chodzi³o o was.
Jest taka Betsy Kettelman.

134
0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin