1 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 - Dzieñ dobry - Dzieñ dobry 2 00:01:18,500 --> 00:01:19,700 Poproszê dokumenty 3 00:01:19,700 --> 00:01:20,900 Tak 4 00:01:22,300 --> 00:01:26,000 Mogê o coœ spytaæ? Mój bilet kupi³a dla mnie firma. 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Czy mo¿e pani dopisaæ mile na moje nazwisko? 6 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 Nie. Ten bilet nie obejmuje mil. 7 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 Trudno, nie by³o zatem pytania. 8 00:01:34,800 --> 00:01:36,900 Mo¿na ju¿ wejœæ na pok³ad przy bramce nr3. 9 00:01:37,800 --> 00:01:39,100 Dziêkujê 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 Pomogê pani 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Dobrze 12 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Praca czy przyjemnoœæ? 13 00:02:40,000 --> 00:02:42,300 Mam nadziejê, ¿e jedno i drugie 14 00:02:44,500 --> 00:02:46,300 Czym siê pani zajmuje? 15 00:02:46,500 --> 00:02:48,100 Jestem modelk¹ 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,100 Przepraszam, powinienem siê by³ domyœliæ 17 00:02:52,100 --> 00:02:53,200 Dziêkujê 18 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 Pokaz czy reklama? 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Pokaz 20 00:03:01,000 --> 00:03:02,400 A pan? 21 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 - Co pan robi? - Zabijasz mnie 22 00:03:07,000 --> 00:03:07,800 Dlaczego? 23 00:03:07,800 --> 00:03:11,000 To "pan" str¹ci³o mnie w 5 kr¹g piek³a. 24 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Bêdê musia³ siê stamt¹d wydostaæ 25 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 Jestem krytykiem muzycznym 26 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 Brzmi strasznie, wiem 27 00:03:21,700 --> 00:03:23,000 Nie. Rock? 28 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Teraz chcesz siê zrehabilitowaæ? 29 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Muzyka klasyczna 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 Mój pierwszy ch³opak by³ muzykiem klasycznym 31 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 W³aœciwie studiowa³ muzykê klasyczn¹ 32 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Jak siê nazywa? 33 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Nie, nie jest znany 34 00:03:40,600 --> 00:03:43,800 Próbowa³ przedstawiæ kilka prac gdy byliœmy razem 35 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 Ale z tego co wiem nigdy nie opublikowa³ 36 00:03:47,000 --> 00:03:49,900 Czy wyda³... Nie... Jak to siê mówi? 37 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 Mo¿esz wybraæ termin, który chcesz a ja go wprowadzê w œrodowisku artystycznym 38 00:03:57,500 --> 00:03:59,600 Pasternak. Gabriel Pasternak 39 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Pasternak 40 00:04:10,300 --> 00:04:13,300 Gdybym wiedzia³ to powiedzia³bym, ¿e jestem grabarzem a nie krytykiem 41 00:04:14,500 --> 00:04:18,500 Przedstawi³ swoj¹ pracê w konkursie w konserwatorium kiedy by³em przewodnicz¹cym jury 42 00:04:18,600 --> 00:04:20,000 Wykopa³em go stamt¹d 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Tak, by³am z nim wtedy 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Niewiarygodne co mu zrobili 45 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Przele¿a³ tydzieñ w ³ó¿ku kiedy przeczyta³ krytykê 46 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Czasami tak bywa. Muszê zraniæ poczucie w³asnej wartoœci nieszczêœnika 47 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 ¿eby uchroniæ uszy ca³ej spo³ecznoœci 48 00:04:34,000 --> 00:04:38,300 Czasami siê mylê, ale w tym przypadku to by³o... 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 nieprzyzwoicie ohydne 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,200 Nadal go widujesz? 51 00:04:44,500 --> 00:04:46,800 Nie, zerwaliœmy doœæ nieprzyjemnie 52 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 ale i tak siê o niego martwiê 53 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 Nie by³ z³ym cz³owiekiem 54 00:04:51,600 --> 00:04:54,100 Tego nie wiem, ale zaprezentowaæ coœ takiego w konkursie 55 00:04:54,700 --> 00:04:56,300 Musia³ mieæ jakieœ problemy 56 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Gabriel Pasternak, jak móg³bym go zapomnieæ 57 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Œmialiœmy siê z tego miesi¹cami 58 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Przepraszam, ¿e panu przerwê 59 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Us³ysza³am rozmowê 60 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Nie wierzê w takie zbiegi okolicznoœci 61 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 By³am nauczycielk¹ Gabriela Pasternaka w szkole nr7 w Palomar 62 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Mia³am trudne zadanie poinformowania go, ¿e ma powtórzyæ rok 63 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 Mogê zaœwiadczyæ, ¿e ch³opak mia³ problemy 64 00:05:24,800 --> 00:05:28,000 W ci¹gu trzydziestu lat nauczania nigdy nie widzia³am czegoœ podobnego 65 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Krzycza³ i p³aka³ jak niemowlê 66 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 - Pani prof. Leguizamón? - Tak 67 00:05:36,000 --> 00:05:38,200 Jestem Ignacio Fontana. Pamiêta mnie pani? 68 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Ignacio Fontana. To niesamowite 69 00:05:42,400 --> 00:05:44,700 To jakieœ kosmiczny splot 70 00:05:45,500 --> 00:05:50,000 - Czy Pasternak nie by³ pana koleg¹ z klasy? - Tak 71 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 - Jesteœcie przyjació³mi? - Tak, najlepszymi 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,300 Biedny koleœ. NieŸle zaszliœmy mu za skórê 73 00:05:55,300 --> 00:05:57,000 To bardziej ni¿ nieprawdopodobne 74 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 By³em menad¿erem kasy, w której ten goœæ, o którym mówicie pracowa³ jakiœ czas 75 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Zawsze mia³ problem z klientami wiêc musia³em go zwolniæ 76 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 - Kiedy... - Przepraszam, czy ktoœ jeszcze zna Gabriela Pasternaka? 77 00:06:12,500 --> 00:06:15,100 - Tak - Ja go znam - Ja te¿ 78 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Dlaczego jesteœcie w tym samolocie? Kupiliœcie bilety? 79 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Nie 80 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Pracujê w nieruchomoœciach i wys³ali mnie do sprzeda¿y kilku farm 81 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 W mojej pracy umówili mnie na spotkanie z asystentk¹ turystyczn¹ 82 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Wygra³am bilet na loterii, ale powiedzieli, ¿e nie mogê zmieniæ daty 83 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 Mia³am lecieæ dzisiaj albo wcale 84 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Gabriel Pasternak jest kapitanem tego samolotu 85 00:06:47,000 --> 00:06:52,000 Trenowaliœmy razem. Byliœmy przyjació³mi, ale gdy zaprosi³ mnie a ja powiedzia³am nie, on zacz¹³... 86 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 Teraz to bez znaczenia. Jak wystartowaliœmy zanios³am mu kawê... 87 00:06:57,200 --> 00:07:02,200 Drzwi s¹ zamkniête. Pilot nie odpowiada. Jestem zdesperowana, nie wiem co robiæ 88 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Zdradza³am go z jedynym przyjacielem 89 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 Z nim 90 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 Gabriel! Jesteœ tam? 91 00:07:29,500 --> 00:07:32,500 Jestem Victor Llensen, porozmawiaj ze mn¹! 92 00:07:32,800 --> 00:07:36,000 - Kim pan jest? - By³em jego psychiatr¹ przez lata 93 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 W pewnym momencie wyd³u¿y³em czas jego sesji. Rozgniewa³ siê i nigdy nie wróci³ 94 00:07:40,000 --> 00:07:41,400 Gabriel, pos³uchaj mnie 95 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Nie musisz siê za nic winiæ 96 00:07:43,600 --> 00:07:45,300 Jesteœ ofiar¹ sytuacji 97 00:07:45,300 --> 00:07:50,000 Powiem to wprost. Tymi, którzy zrujnowali ci ¿ycie s¹ twoi rodzice 98 00:07:50,300 --> 00:07:52,500 Odk¹d siê urodzi³eœ wymagali od ciebie zbyt wiele 99 00:07:52,800 --> 00:07:57,800 Przenieœli na Ciebie ca³¹ swoj¹ frustracjê. S¹ odpowiedzialni za twoje cierpienia 100 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Gabriel, nikt z nas nie ma z tym nic wspólnego 101 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Dobry wieczór, stolik dla jednej osoby? 102 00:10:58,000 --> 00:11:00,100 Widzê, ¿e radzisz sobie z matematyk¹ 103 00:11:01,500 --> 00:11:03,000 Jedna, tak 104 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Proszê usi¹œæ gdziekolwiek 105 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Danie dnia to soczewica z ry¿em 106 00:11:21,000 --> 00:11:22,800 Pysznie 107 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 Co jest? 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Hej 109 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Ten goœæ jest z mojego miasta 110 00:11:55,600 --> 00:11:57,100 Lichwiarz 111 00:11:57,200 --> 00:11:58,900 Mafiozo 112 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Zlicytowa³ nasz dom 113 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 Przez niego mój tato pope³ni³ samobójstwo 114 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Dwa tygodnie po pogrzebie 115 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 próbowa³ uderzaæ do mamy 116 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 Nêka³ j¹ tak bardzo, 117 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 ¯e musia³yœmy siê przenieœæ tutaj 118 00:12:22,500 --> 00:12:26,000 Czy wiesz, jak d³ugo marzy³am, ¿eby go tu dorwaæ? 119 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 Przede mn¹ 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Coœ mu powiem 121 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 Coœ mu powiesz? 122 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 Przez niego twój ojciec siê zabi³ 123 00:12:38,700 --> 00:12:41,100 i jedyne, co zamierzasz zrobiæ, to go obraziæ? 124 00:12:41,900 --> 00:12:45,100 Czemu mu nie dorzuciæ trutki na szczury do jedzenia? 125 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Jest na zapleczu 126 00:12:49,500 --> 00:12:52,200 Porz¹dna dawka i w piêæ minut serce mu wysi¹dzie 127 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Du¿o dzisiaj pracy? 128 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Nie, przez ten deszcz 129 00:13:08,50...
ScrappyCocoo