Wild.Tales.2014.720p.WEB-DL.950MB.MkvCage.com.txt

(81 KB) Pobierz
1
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
- Dzieñ dobry
- Dzieñ dobry

2
00:01:18,500 --> 00:01:19,700
Poproszê dokumenty

3
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
Tak

4
00:01:22,300 --> 00:01:26,000
Mogê o coœ spytaæ?
Mój bilet kupi³a dla mnie firma.

5
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Czy mo¿e pani dopisaæ mile na moje nazwisko?

6
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Nie. Ten bilet nie obejmuje mil.

7
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
Trudno, nie by³o zatem pytania.

8
00:01:34,800 --> 00:01:36,900
Mo¿na ju¿ wejœæ na pok³ad przy bramce nr3.

9
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
Dziêkujê

10
00:02:02,000 --> 00:02:03,500
Pomogê pani

11
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Dobrze

12
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Praca czy przyjemnoϾ?

13
00:02:40,000 --> 00:02:42,300
Mam nadziejê, ¿e jedno i drugie

14
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
Czym siê pani zajmuje?

15
00:02:46,500 --> 00:02:48,100
Jestem modelk¹

16
00:02:50,000 --> 00:02:52,100
Przepraszam, powinienem siê by³ domyœliæ

17
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
Dziêkujê

18
00:02:54,600 --> 00:02:56,000
Pokaz czy reklama?

19
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Pokaz

20
00:03:01,000 --> 00:03:02,400
A pan?

21
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
- Co pan robi?
- Zabijasz mnie

22
00:03:07,000 --> 00:03:07,800
Dlaczego?

23
00:03:07,800 --> 00:03:11,000
To "pan" str¹ci³o mnie w 5 kr¹g piek³a.

24
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Bêdê musia³ siê stamt¹d wydostaæ

25
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
Jestem krytykiem muzycznym

26
00:03:19,500 --> 00:03:21,000
Brzmi strasznie, wiem

27
00:03:21,700 --> 00:03:23,000
Nie. Rock?

28
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Teraz chcesz siê zrehabilitowaæ?

29
00:03:27,000 --> 00:03:28,500
Muzyka klasyczna

30
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
Mój pierwszy ch³opak by³ muzykiem klasycznym

31
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
W³aœciwie studiowa³ muzykê klasyczn¹

32
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Jak siê nazywa?

33
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Nie, nie jest znany

34
00:03:40,600 --> 00:03:43,800
Próbowa³ przedstawiæ kilka prac
gdy byliœmy razem

35
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
Ale z tego co wiem nigdy nie opublikowa³

36
00:03:47,000 --> 00:03:49,900
Czy wyda³... Nie... Jak to siê mówi?

37
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
Mo¿esz wybraæ termin, który chcesz
a ja go wprowadzê w œrodowisku artystycznym

38
00:03:57,500 --> 00:03:59,600
Pasternak. Gabriel Pasternak

39
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Pasternak

40
00:04:10,300 --> 00:04:13,300
Gdybym wiedzia³ to powiedzia³bym,
¿e jestem grabarzem a nie krytykiem

41
00:04:14,500 --> 00:04:18,500
Przedstawi³ swoj¹ pracê w konkursie w konserwatorium
kiedy by³em przewodnicz¹cym jury

42
00:04:18,600 --> 00:04:20,000
Wykopa³em go stamt¹d

43
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Tak, by³am z nim wtedy

44
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Niewiarygodne co mu zrobili

45
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Przele¿a³ tydzieñ w ³ó¿ku
kiedy przeczyta³ krytykê

46
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Czasami tak bywa. Muszê zraniæ poczucie
w³asnej wartoœci nieszczêœnika

47
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
¿eby uchroniæ uszy ca³ej spo³ecznoœci

48
00:04:34,000 --> 00:04:38,300
Czasami siê mylê, ale w tym przypadku to by³o...

49
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
nieprzyzwoicie ohydne

50
00:04:42,700 --> 00:04:44,200
Nadal go widujesz?

51
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
Nie, zerwaliœmy doœæ nieprzyjemnie

52
00:04:48,000 --> 00:04:49,500
ale i tak siê o niego martwiê

53
00:04:49,500 --> 00:04:51,000
Nie by³ z³ym cz³owiekiem

54
00:04:51,600 --> 00:04:54,100
Tego nie wiem,
ale zaprezentowaæ coœ takiego w konkursie

55
00:04:54,700 --> 00:04:56,300
Musia³ mieæ jakieœ problemy

56
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Gabriel Pasternak, jak móg³bym go zapomnieæ

57
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Œmialiœmy siê z tego miesi¹cami

58
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
Przepraszam, ¿e panu przerwê

59
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Us³ysza³am rozmowê

60
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Nie wierzê w takie zbiegi okolicznoœci

61
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
By³am nauczycielk¹ Gabriela Pasternaka
w szkole nr7 w Palomar

62
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Mia³am trudne zadanie poinformowania go,
¿e ma powtórzyæ rok

63
00:05:21,800 --> 00:05:24,100
Mogê zaœwiadczyæ, ¿e ch³opak mia³ problemy

64
00:05:24,800 --> 00:05:28,000
W ci¹gu trzydziestu lat nauczania
nigdy nie widzia³am czegoœ podobnego

65
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Krzycza³ i p³aka³ jak niemowlê

66
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
- Pani prof. Leguizamón?
- Tak

67
00:05:36,000 --> 00:05:38,200
Jestem Ignacio Fontana. Pamiêta mnie pani?

68
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Ignacio Fontana. To niesamowite

69
00:05:42,400 --> 00:05:44,700
To jakieœ kosmiczny splot

70
00:05:45,500 --> 00:05:50,000
- Czy Pasternak nie by³ pana koleg¹ z klasy?
- Tak

71
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
- Jesteœcie przyjació³mi?
- Tak, najlepszymi

72
00:05:53,000 --> 00:05:55,300
Biedny koleœ. NieŸle zaszliœmy mu za skórê

73
00:05:55,300 --> 00:05:57,000
To bardziej ni¿ nieprawdopodobne

74
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
By³em menad¿erem kasy, w której ten goœæ,
o którym mówicie pracowa³ jakiœ czas

75
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Zawsze mia³ problem z klientami wiêc
musia³em go zwolniæ

76
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
- Kiedy...
- Przepraszam, czy ktoœ jeszcze zna Gabriela Pasternaka?

77
00:06:12,500 --> 00:06:15,100
- Tak
- Ja go znam
- Ja te¿

78
00:06:16,500 --> 00:06:20,000
Dlaczego jesteœcie w tym samolocie?
Kupiliœcie bilety?

79
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Nie

80
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Pracujê w nieruchomoœciach
i wys³ali mnie do sprzeda¿y kilku farm

81
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
W mojej pracy umówili mnie na spotkanie z
asystentk¹ turystyczn¹

82
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Wygra³am bilet na loterii, ale powiedzieli,
¿e nie mogê zmieniæ daty

83
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
Mia³am lecieæ dzisiaj albo wcale

84
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Gabriel Pasternak jest kapitanem tego samolotu

85
00:06:47,000 --> 00:06:52,000
Trenowaliœmy razem. Byliœmy przyjació³mi, ale gdy
zaprosi³ mnie a ja powiedzia³am nie, on zacz¹³...

86
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
Teraz to bez znaczenia.
Jak wystartowaliœmy zanios³am mu kawê...

87
00:06:57,200 --> 00:07:02,200
Drzwi s¹ zamkniête. Pilot nie odpowiada.
Jestem zdesperowana, nie wiem co robiæ

88
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Zdradza³am go z jedynym przyjacielem

89
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
Z nim

90
00:07:27,000 --> 00:07:28,500
Gabriel! Jesteœ tam?

91
00:07:29,500 --> 00:07:32,500
Jestem Victor Llensen, porozmawiaj ze mn¹!

92
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
- Kim pan jest?
- By³em jego psychiatr¹ przez lata

93
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
W pewnym momencie wyd³u¿y³em czas jego sesji.
Rozgniewa³ siê i nigdy nie wróci³

94
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
Gabriel, pos³uchaj mnie

95
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
Nie musisz siê za nic winiæ

96
00:07:43,600 --> 00:07:45,300
Jesteœ ofiar¹ sytuacji

97
00:07:45,300 --> 00:07:50,000
Powiem to wprost. Tymi, którzy zrujnowali
ci ¿ycie s¹ twoi rodzice

98
00:07:50,300 --> 00:07:52,500
Odk¹d siê urodzi³eœ wymagali od ciebie zbyt wiele

99
00:07:52,800 --> 00:07:57,800
Przenieœli na Ciebie ca³¹ swoj¹ frustracjê.
S¹ odpowiedzialni za twoje cierpienia

100
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Gabriel, nikt z nas nie ma z tym nic wspólnego

101
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Dobry wieczór, stolik dla jednej osoby?

102
00:10:58,000 --> 00:11:00,100
Widzê, ¿e radzisz sobie z matematyk¹

103
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Jedna, tak

104
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Proszê usi¹œæ gdziekolwiek

105
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
Danie dnia to soczewica z ry¿em

106
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
Pysznie

107
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
Co jest?

108
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Hej

109
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Ten goϾ jest z mojego miasta

110
00:11:55,600 --> 00:11:57,100
Lichwiarz

111
00:11:57,200 --> 00:11:58,900
Mafiozo

112
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Zlicytowa³ nasz dom

113
00:12:04,000 --> 00:12:06,500
Przez niego mój tato pope³ni³ samobójstwo

114
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Dwa tygodnie po pogrzebie

115
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
próbowa³ uderzaæ do mamy

116
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
Nêka³ j¹ tak bardzo,

117
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
¯e musia³yœmy siê przenieœæ tutaj

118
00:12:22,500 --> 00:12:26,000
Czy wiesz, jak d³ugo marzy³am,
¿eby go tu dorwaæ?

119
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Przede mn¹

120
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Coœ mu powiem

121
00:12:34,200 --> 00:12:35,700
Coœ mu powiesz?

122
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
Przez niego twój ojciec siê zabi³

123
00:12:38,700 --> 00:12:41,100
i jedyne, co zamierzasz zrobiæ, to go obraziæ?

124
00:12:41,900 --> 00:12:45,100
Czemu mu nie dorzuciæ
trutki na szczury do jedzenia?

125
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
Jest na zapleczu

126
00:12:49,500 --> 00:12:52,200
Porz¹dna dawka i w piêæ minut
serce mu wysi¹dzie

127
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Du¿o dzisiaj pracy?

128
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
Nie, przez ten deszcz

129
00:13:08,50...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin