Arrow 02x18.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{31}{62}Nazywam się Oliver Queen.
{100}{170}Po pięciu latach spędzonych|na piekielnej wyspie,
{170}{231}Wróciłem do domu |majšc jeden cel -
{231}{287}ocalić moje miasto.
{287}{391}By tego dokonać,|nie mogę już być zabójcš.
{391}{493}Chcšc uczcić pamięć przyjaciela|muszę być kim innym.
{493}{595}Muszę być czym innym.
{595}{633}Poprzednio w "Arrow"...
{642}{669}Slade!
{669}{717}Potrzebuję kogo wykwalifikowanego |by naprawił łód.
{717}{775}Mam nadzieję, że pan Hendrik|jest tam z tobš.
{775}{815}Nie ma mowy do diabła, |żebym tam wrócił.
{815}{885}Prosze, opuć broń!
{885}{947}Nie możesz umrzeć dopóki nie zaznasz
{947}{1005}kompletnej rozpaczy.
{1005}{1073}I zaznasz,|Obiecuję.
{1073}{1142}- Trzymaj sie zdala od Thea'i.|- Nie... Nie mogę!
{1142}{1174}Nie jest bezpieczna przy tobie.
{1174}{1190}Kochasz jš,
{1190}{1261}dlatego zrobisz to o co cię proszę.
{1261}{1303}To niebezpieczne miasto..
{1303}{1362}Pan Wilson?
{1362}{1416}Mów mi Slade.
{1435}{1530}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1531}{1589}Twój tusz do rzęs sie rozmazał.
{1648}{1699}Dziękuję.
{1699}{1751}Wszystko w porzšdku?
{1751}{1839}Nie wiem.
{1839}{1883}Mój chłopak.
{1883}{1946}Właciwie były chłopak.
{1946}{2045}Po prostu, zupełnie znikšd |zdecydował się zakończyć nasz zwišzek.
{2045}{2143}Złamane serce jest czym |o czym wiem aż za dobrze.
{2143}{2228}Nie jest rzeczš łatwš|do odratowania.
{2228}{2300}Czasami nigdy tego nie zrobisz.
{2431}{2494}Um, nie jestemy w--
{2494}{2547}to nie jest mój dom.
{2547}{2600}Nie wracasz do domu, Thea.
{2673}{2725}Wysišd.
{2780}{2855}Wysiadaj!
{3102}{3157}Witaj Theo.
{3157}{3233}Miło Cię poznać.
{3234}{3330}AleKino.TV|Tłumaczenie: Dann, Soldier, tankai
{3522}{3572}Brak czasu.
{3572}{3605}Pozawalasz złym kolesiom
{3605}{3635}pozostać przy życiu, tego roku
{3635}{3671}wypełniłe więzienia po brzegi.
{3671}{3719}Owszem.
{3719}{3775}Gotowy?
{3775}{3826}Cóż, pracowałem z Sarš,
{3826}{3856}ale nie urodziłem się z tym.
{3856}{3896}Ani ja.
{4008}{4071}Ok. Mamy nad czym pracować.
{4071}{4137}Przepraszam, ciężko będzie|mi myleć
{4137}{4162}z głowš w dzisiejszej grze.
{4162}{4190}Thea?
{4190}{4223}Nie mogę przestać myleć
{4223}{4247}co gorszego może się stać
{4247}{4283}jeli po prostu powiem jej prawdę?
{4283}{4315}Cóż, ja powiedziałam pewnemu |kolesiowi prawdę i został
{4315}{4362}uderzony przez piorun.|Bycie uczciwym,
{4362}{4456}prawdopodobnie nie powtórzy się ponownie,|statystycznie.
{4456}{4534}Mówišć prawdę Thei|nie sprawi że będzie bezpieczna.
{4534}{4601}Wręcz przeciwnie.
{4601}{4683}To co robimy Roy,|jest niebezpieczne.
{4683}{4748}I każdy kto znaduje się|w naszym otoczeniu
{4748}{4789}może zostać ranny.
{4833}{4886}Spróbuj ponownie.
{4886}{4936}Tym razem...
{4936}{4992}Wyceluj.
{4992}{5040}Co to jest?
{5040}{5079}Około miesięczna wartoć |wiadomoci telefonicznych
{5079}{5127}- z Queen Consolidated.|- Wyrzuć je.
{5127}{5187}Zrobiłam to z wiadomociami |w ubiegłym miesišcu.
{5187}{5245}Ze Slade'em gdzie tam,|Nie mam czasu dla firmy.
{5245}{5289}No cóż, musisz znaleć czas, Oliverze.
{5289}{5331}Co najmniej trzy godziny.
{5331}{5367}Coroczne spotkanie zarzšdu.
{5367}{5408}Nie ma absolutnie mowy żeby
{5408}{5455}aby Prezes mógł uniknšć obecnoci.
{5455}{5491}Wiem, to było podczas
{5491}{5541}w przypadku gdyby zapomniał, to ty..
{5541}{5660}Pamiętasz gdzie położyłe swój garnitur?
{5660}{5743}Czy też trzymasz go |w swojej ekstra szklanej gablocie?
{5927}{5990}Zabiję was wszystkich!
{5990}{6044}To nic osobistego.
{6044}{6107}No cóż, może trochę.
{6107}{6139}Wcale nie.
{6139}{6180}Chodzi o przetrwanie.
{6180}{6247}Przetrwanie.|Co za szlachetne słowo - morderstwo.
{6247}{6316}Slade nie dał nam żadnej opcji.
{6360}{6407}Hendrik za Oliver.
{6407}{6447}A co daje komukolwiek z nas|prawo do decydowania
{6447}{6504}kogo życie jest wartociowsze niż inne?
{6504}{6570}On jest zwišzany.|My nie jestemy.
{6570}{6649}Gdy tylko skończy swojš robotę,|Slade nie będzie go już potrzebował.
{6649}{6719}Więc nie oszukujmy się. Robišc to
{6719}{6787}skazujemy bezpowrotnie|Hendrika na mierć.
{6787}{6828}Zrobiłby to samo, z kimkolwiek z nas.
{6828}{6883}W mgnieniu oka!
{6883}{6931}To jedyna opcja.
{6931}{7015}A co jeli jest |to również okazja?
{7015}{7063}Do czego?
{7063}{7120}Do zabicia Slade'a.
{7332}{7391}Wiem, że nie było mnie|tutaj jaki czas,
{7391}{7435}ale nie wyglšda to jak cały Zarzšd.
{7435}{7488}Spotkanie nie rozpocznie|przez następne pół godziny.
{7488}{7543}Na prawdę?
{7543}{7612}Ja stale przesuwam wszystkie|spotkania o 30 minut
{7612}{7656}przewidujšc|że się spónisz.
{7656}{7689}Dobra polityka.
{7689}{7725}Jednakże, dziekuję ci że
{7725}{7775}wyszedłe przez to z upienia.
{7775}{7847}Niezależnie od tego czy uznajesz to|czy też nie, to twoje nazwisko jest na budynku,
{7847}{7889}i bez względu na to, ile|spotkań opucisz,
{7889}{7940}wcišż jeste twarzš tej firmy.
{7940}{7986}Isabel, zdaję sobie z tego sprawę,|byłem rozkojarzony.
{7986}{8060}Dziękuję ci że zebrała|to wszystko do kupy.
{8060}{8112}Nasze partnerstwo jest niekonwencjonalne,
{8112}{8149}ale to wcišż partnerstwo.
{8149}{8189}I działa.
{8189}{8221}W rzeczy samej.
{8221}{8269}Oliver...
{8269}{8304}Twoja matka tu jest.
{8389}{8441}Sprzeczka rodzina?
{8518}{8595}Co tam u Panny Rochev?
{8595}{8652}Nadal zła na Dorothy, że|dom zawalił się na jej siostrę?
{8652}{8695}Ahem. Co ty tu robisz?
{8695}{8766}- Masz jakie wieci od Thei?|- Nie.
{8766}{8827}Nie odpowiedziałe na żaden|z moich telefonów,
{8827}{8871}więc pozostaje mi uciekać się|do sprawdzenia osobicie
{8871}{8915}czy będziesz uczestniczył|w dzisiejszej wieczornej debacie.
{8915}{8993}Mówiłem ci, że będę publicznie |wspierać kampanię.
{9018}{9051}Co jeszcze?
{9051}{9101}To byłoby żenujšce dla nas obojga
{9101}{9167}jeli nie mógłby przynajmniej|udawać dzisiaj mojego syna.
{9167}{9269}Jestem całkiem dobry |udajšc kogo kim nie jestem.
{9294}{9338}Nauczyłem się tego od ciebie.
{9552}{9616}Oh, przepraszam,|czy widzielicie Thea Queen?
{9616}{9685}Ok.
{9685}{9767}Speedy, tu Ollie,|jestem w trakcie debaty,
{9767}{9819}mylałem że|też tu będziesz.
{9819}{9877}Słuchaj, wiem, że|jeste zdenerwowana na Roya,
{9877}{9915}ale matka nas potrzebuje.
{9915}{9963}Więc proszę, oddzwoń.
{9963}{10035}Nie wyglšdasz na szczęliwego.|Czy wszystko w porzšdku?
{10035}{10109}Tak. Moja siostra się troche spónia.
{10109}{10175}Obawiam się, że to moja wina.
{10264}{10343}Policja nalegała aby przyjechał w konwoju.
{10343}{10389}Całe miasto utkneło w korku.
{10389}{10434}Jestem pewien, że Thea|prawdopodobnie padła ofiarš
{10434}{10488}tego zatoru.
{10488}{10526}Cóż, więc spróbuję dobić |się do niej ponownie.
{10526}{10574}Powodzenia dzisiaj, Sebastianie.
{10574}{10616}Dziękuję Panu.
{10686}{10792}Mylałem, że za kulisami miał |być ograniczony ruch.
{10792}{10865}Korzyci z posiadania|odznaki adwokata okręgowego, tak sšdzę.
{10865}{10911}Zatrzymała się by |życzyć Moirze powodzenia?
{10911}{10981}Tak. Ale ciesze się że|wpadłam na ciebie.
{10981}{11039}Jestem ci winna przeprosiny.
{11039}{11108}Oskarżyłam cię o|na prawdę straszne rzeczy.
{11108}{11182}Miała bardzo trudny okres.
{11182}{11235}Jestem po prostu szczęliwy, |że powróciła do zdrowia.
{11235}{11288}Powodzenia dzisiaj.
{11288}{11335}Nie jestem jednym|kto będzie go potrzebował.
{11335}{11423}Sebastian Blood nie jest|człowiek jakim mylicie że jest.
{11423}{11490}Nie zamierza reanimować|opieki społecznej w miecie.
{11490}{11549}Zmierza do bankructwa|z niefinansowanych mandatów.
{11549}{11609}Problem Pani Queen|z moimi propozycjami
{11609}{11676}jest taki, że będš opłacane |z jednego procenta.
{11676}{11734}Nadszedł czas na to, aby bogaci ludzie|przestali unikać odpowiedzialnoci.
{11734}{11795}Ale będzie to ograniczeniem ich |zdolnoci do zatrudniania ludzi.
{11795}{11860}Dobrze, już czas,|a ja przypominam kandydatom
{11860}{11906}aby powstrzymali się od przerywania.
{11906}{11956}Teraz, mamy następnš serię|wideo pytań
{11956}{11988}przedstawianych przez|wyborców Starling City.
{11988}{12073}Ta pochodzi od...|Thei Queen.
{12073}{12126}Ok, tu musi być |jaka pomyłka.
{12196}{12265}Pomocy!
{12265}{12358}Pomocy! Ktokolwiek|niech mi pomoże, proszę!
{12358}{12407}To--Sla--
{12407}{12492}O Mój Boże!
{12760}{12843}Znajdziemy jš, Roy.|Odzyskamy jš spowrotem.
{12843}{12892}To twarda dziewczyna.
{12892}{12955}Będzie żyła gdy jš znajdziemy?
{12955}{13015}Nie możesz tak myleć.
{13016}{13107}Nie mogę przestać tak myleć.
{13253}{13304}Panie Diggle.
{13304}{13359}Panie Diggle!
{13359}{13437}Mylę, że co znalazłam.|Pracuję nad tym.
{13437}{13501}Zawieszam mojš kampanię|i powięcam swoje rodki
{13501}{13571}do bezpiecznego powrotu Thei Queen.
{13602}{13673}Cóż, film okrela żšdania, |ale nie ma okupu.
{13673}{13744}Co oznacza, że może|nie chodzić o pienišdze.
{13744}{13785}Odzyskamy jš spowrotem Moira.
{13785}{13834}Obiecuję.|Thea wróci do domu.
{13834}{13851}Teraz, przychodzi ci kto na myli
{13851}{13894}kto chciałby dotrzeć |do ciebie poprzez Theę?
{13960}{14027}Nikt poza rodzinami
{14027}{14102}tych 503 ludzi|którzy zgineli w ubiegłym roku.
{14102}{14144}Tu nie chodzi o trzęsienie.
{14144}{14182}Dobrze, skšd masz pewnoć?
{14182}{14228}Musicie tylko znaleć mężczyznę w masce!
{14228}{14260}Spójrz, pracujemy nad tym.
{14260}{14302}Zmierzamy każdym tropem.
{14302}{14338}Co to za tropy?
{14338}{14374}O Boże!
{14374}{14443}O Boże, jak mogłam do tego dopucić.
{14538}{14600}Przepraszam na chwilę.
{14600}{14638}Jeli usłyszę cokolwiek
{14638}{14695}o jakimkolwiek nacisku skierowanym|w Paniš Queen
{14695}{14738}lub któregokolwiek członka rodziny,
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin