Arrow [2x18] Deathstroke.txt

(30 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{31}{90}{Y:i}Nazywam się Oliver Queen.
{99}{165}{Y:i}Po pięciu latach spędzonych|na piekielnej wyspie,
{169}{227}{Y:i}powróciłem do domu|majšc jeden cel...
{240}{283}{Y:i}uratowanie mojego miasta.
{285}{367}{Y:i}By tego dokonać,|nie mogę już być zabójcš.
{390}{479}{Y:i}Chcšc uczcić pamięć przyjaciela|muszę być kim innym.
{495}{568}{Y:i}Muszę być czym innym.
{601}{653}{Y:i}Poprzednio w "ARROW"...
{659}{713}Potrzebuję kogo odpowiedniego|do naprawy łodzi.
{714}{772}{Y:i}Mam nadzieję, że pan Hendrik|tam z tobš jest.
{774}{818}Nie ma mowy, żebym tam wrócił.
{819}{865}Odłóż broń, proszę!
{887}{994}Nie możesz umrzeć, dopóki nie poznasz|uczucia kompletnej rozpaczy.
{1013}{1068}Poznasz je, obiecuję.
{1072}{1128}- Trzymaj się z dala od Thei.|- Nie mogę!
{1130}{1170}Przy tobie nie jest bezpieczna.
{1173}{1245}Kochasz jš i włanie dlatego|zrobisz to, o co proszę.
{1261}{1331}- To niebezpieczne miasto.|- Pan Wilson?
{1367}{1421}Mów mi Slade.
{1441}{1536}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1537}{1589}Tusz ci się rozmazał.
{1647}{1680}Dziękuję.
{1714}{1751}Wszystko w porzšdku?
{1770}{1797}Nie wiem.
{1838}{1932}Chodzi o mojego chłopaka.|Teraz już byłego.
{1945}{2035}Całkowicie bez powodu|postanowił skończyć zwišzek.
{2037}{2107}Rozdzierajšcy żal to co,|co znam aż za dobrze.
{2136}{2189}Nie jest łatwo się po nim podnieć.
{2242}{2291}Czasami nigdy tego nie zrobisz.
{2457}{2540}Nie jestemy...|To nie jest mój dom.
{2542}{2595}Nie wracasz do domu, Theo.
{2694}{2746}Wyjd.
{2784}{2827}Wychod!
{3114}{3205}Witaj, Theo.|Miło cię poznać.
{3216}{3278}{y:u}{C:$29972B}Arrow 2x18|{y:b}Deathstroke
{3281}{3343}{Y:b}Tłumaczenie: Lukarson|Korekta: o1okti
{3345}{3409}{Y:b}./// NapiProjekt \\\.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::.
{3415}{3505}{Y:i}Dzi zostanie otwarta częć więzienia|zniszczona podczas trzęsienia ziemi.
{3530}{3561}Szkoda czasu.
{3572}{3661}W tym roku przestępców zostawiasz|przy życiu, by zapełnić więzienie.
{3722}{3747}Gotowy?
{3775}{3848}Pracowałem trochę z Sarš,|ale raczej się z tym urodziłem.
{3851}{3876}Ja też nie.
{4005}{4063}Dobra. Musimy trochę popracować.
{4090}{4162}Przepraszam, ale mam dzi|pewne trudnoci z koncentracjš.
{4190}{4247}Nie mogę przestać myleć o tym,|co mogłoby się stać,
{4248}{4277}gdybym powiedział jej prawdę.
{4280}{4339}Kiedy to zrobiłam|i goć został porażony piorunem.
{4341}{4415}Szczerze mówišc, nie sšdzę,|by to się powtórzyło.
{4481}{4550}Poznanie przez Theę prawdy,|nie uczyni jej bezpieczniejszš.
{4554}{4587}Wręcz przeciwnie.
{4602}{4670}To co robimy jest niebezpieczne.
{4683}{4768}Każdy, kto jest w naszym otoczeniu,|może zostać zraniony.
{4852}{4877}Spróbuj ponownie.
{4887}{4964}Tym razem...|celuj.
{5024}{5039}Co tam mamy?
{5041}{5099}Comiesięczna porcja wiadomoci|z Queen Consolidated.
{5101}{5121}Olej to.
{5129}{5166}To samo zrobiłam|w poprzednim miesišcu.
{5168}{5238}Nie mam czasu na firmę,|gdy gdzie tam jest Slade.
{5239}{5311}Musisz znaleć czas, Oliverze.|Przynajmniej trzy godziny.
{5326}{5361}Coroczne spotkanie zarzšdu.
{5367}{5451}Nie ma możliwoci,|żeby nie było na nim prezesa.
{5453}{5540}Wiem, że minęło trochę czasu,|mogłe zapomnieć, że to ty nim jeste.
{5576}{5635}Pamiętasz, gdzie zostawiłe|swój garnitur?
{5657}{5739}Może też go trzymasz|w wypasionej gablocie?
{5923}{5966}Zabiję was wszystkich!
{5991}{6091}To nic osobistego.|No, może trochę.
{6105}{6172}Nie.|Tu chodzi o przeżycie.
{6173}{6228}Przeżycie.|Co za szlachetne słowo dla mordercy.
{6257}{6310}Slade nie pozostawił nam wyboru.
{6350}{6401}Hendrik za Olivera.
{6405}{6491}A kto dał nam prawo, by decydować,|czyje życie jest bardziej wartociowe?
{6501}{6555}On jest zwišzany.|My nie.
{6561}{6645}Kiedy naprawi łód,|Slade nie będzie go już potrzebował.
{6664}{6697}Nie oszukujmy się.
{6699}{6779}Zrobienie tego, jest równoznaczne|ze skazaniem Hendrika na mierć.
{6781}{6851}Zrobiłby to samo z każdym z nas!|W każdej chwili!
{6895}{6927}To jedyne wyjcie.
{6965}{7051}- A co jeli to jest również okazja?|- Do czego?
{7069}{7109}Do zabicia Slade'a.
{7348}{7391}Wiem, że mnie długo|tutaj nie było,
{7392}{7436}ale to nie wyglšda,|jak spotkanie Rady Nadzorczej.
{7437}{7494}Spotkanie zacznie się|dopiero za pół godziny.
{7515}{7536}Naprawdę?
{7553}{7608}Rutynowo opóniłam|wszystkie terminy o 30 minut
{7609}{7679}- zakładajšc, że się spónisz.|- To dobre podejcie.
{7683}{7756}Ale dziękuję|za powrót z hibernacji.
{7777}{7847}Czy się z tym zgadzasz, czy nie,|twoje nazwisko jest na budynku
{7848}{7935}i nieważne jak wiele spotkań opuszczasz,|wcišż pozostajesz twarzš tej firmy.
{7937}{7982}Izabelo, zdaję sobie sprawę,|że byłem rozkojarzony.
{8010}{8052}Dziękuję, że nad tym czuwasz.
{8069}{8146}Nasza współpraca jest wyjštkowa,|ale nadal jest to współpraca.
{8155}{8210}- I to działa.|- To prawda.
{8212}{8289}Oliverze, twoja matka tu jest.
{8403}{8439}Sprzeczka rodzinna?
{8544}{8594}Jak się miewa panna Rochev?
{8596}{8663}Wcišż zła, że Dorothy zrzuciła|cały dom na jej siostrę?
{8665}{8690}Co tu robisz?
{8692}{8737}- Miałe jakie wieci od Thei?|- Nie.
{8767}{8822}Nie oddzwoniłe|na żaden z moich telefonów,
{8825}{8868}więc pozostało mi|sprawdzić osobicie,
{8869}{8915}czy zamierzasz wzišć udział|w dzisiejszej debacie.
{8917}{8998}Powiedziałem ci, że zamierzam|publicznie wspierać twojš kampanię.
{9013}{9046}Co jeszcze?
{9052}{9098}Będzie to żenujšce dla nas obojga,
{9103}{9171}jeli przynajmniej dzisiaj,|nie będziesz udawać mojego syna.
{9174}{9256}Dostałem całkiem dobry przykład|udawania kogo, kim się nie jest.
{9285}{9324}Nauczyłem się tego od ciebie.
{9554}{9607}Przepraszam, widziała Theę Queen?
{9719}{9817}Speedy, tu Ollie. Jestem na debacie,|na której mylałem, że będziesz.
{9820}{9909}Wiem, że jeste zdenerwowana na Roya,|ale mama potrzebuje tutaj nas obojga.
{9910}{9949}Proszę, oddzwoń.
{9961}{10019}Nie wyglšdasz na szczęliwego.|Wszystko w porzšdku?
{10043}{10099}Tak.|Moja siostra trochę się spónia.
{10126}{10163}Obawiam się, że to moja wina.
{10260}{10330}Policja nalegała,|żebym jechał w konwoju.
{10341}{10379}Zablokowalimy ruch w całym miecie.
{10380}{10471}Jestem pewien,|że Thea stoi teraz w korku.
{10486}{10531}Pewnie powinienem|zadzwonić do niej ponownie.
{10533}{10608}- Powodzenia, Sebastianie.|- Dziękuję.
{10712}{10788}Mylałem, że wejcie za kulisy|jest trochę utrudnione.
{10791}{10864}Korzystam z praw posiadania|odznaki okręgowego adwokata.
{10871}{10908}Wpadła, by życzyć|Moirze powodzenia?
{10909}{10979}Tak, ale cieszę się też,|że ciebie spotkałam.
{10990}{11038}Jestem ci winna przeprosiny.
{11042}{11101}Oskarżyłam cię|o naprawdę straszne rzeczy.
{11136}{11225}Przechodziła naprawdę ciężki okres.|Cieszę się, że to naprawiasz.
{11248}{11324}- Powodzenia.|- To nie ja będę go potrzebował.
{11343}{11412}Sebastian Blood nie jest człowiekiem|za jakiego go uważacie.
{11414}{11482}Nie zamierza ożywić miasta|poprzez opiekę społecznš.
{11484}{11551}Doprowadzi do jego upadku|poprzez niesfinansowane działania.
{11553}{11606}Problemem pani Queen|odnonie moich propozycji,
{11608}{11660}jest to, że pójdzie na nie|tylko jeden procent.
{11662}{11734}Nadszedł czas, by najbogatsi|przestali unikać odpowiedzialnoci.
{11736}{11792}...będzie to ograniczeniem|ich zdolnoci do zatrudniania ludzi.
{11793}{11854}W porzšdku, nadszedł czas,|bym przypomniał kandydatom,
{11856}{11901}nie przerywajmy sobie.
{11903}{11987}Następne z serii pytań|od widzów Starling City,
{11992}{12065}pochodzi od...|Thei Queen.
{12076}{12129}To musi być jaka pomyłka.
{12228}{12261}Pomocy!
{12268}{12350}Proszę, niech kto mi pomoże!
{12453}{12537}JAK WIELE JEST DLA CIEBIE|WARTE ŻYCIE THEI QUEEN?
{12760}{12832}Znajdziemy jš, Roy.|Uratujemy jš.
{12846}{12878}Jest twardš dziewczynš.
{12884}{12926}Będzie jeszcze żywa,|gdy to zrobimy?
{12958}{13047}- Nie możesz tak myleć.|- Nie mogę przestać tak myleć.
{13382}{13433}Mylę, że co znalazłam.|Pracuję nad tym.
{13435}{13507}{Y:i}Zawieszam swojš kampanię|i przekazuję rodki z niej
{13508}{13578}{Y:i}na zapewnienie bezpiecznego|powrotu Thei Queen do domu.
{13594}{13659}W filmie jest odniesienie do żšdań,|ale nie do okupu.
{13661}{13726}To oznacza, że może|nie chodzić o pienišdze.
{13729}{13822}Uratujemy jš, Moiro.|Obiecuję, że Thea wróci do domu.
{13828}{13902}Czy kojarzysz kogo, kto chciałby|dotrzeć do ciebie przez Theę?
{13983}{14094}Nikt, z wyjštkiem rodzin 503 osób,|które zginęły w ubiegłym roku.
{14098}{14170}- Tu nie chodzi o trzęsienie ziemi.|- Skšd możesz być tego tak pewnym?
{14173}{14218}Musicie tylko|znaleć faceta w masce!
{14220}{14248}Pracujemy nad tym.
{14275}{14322}- Sprawdzamy każdy trop.|- A macie jaki?
{14323}{14426}O Boże!|Jak mogłam na to pozwolić?
{14555}{14590}Przepraszam na chwilę.
{14606}{14670}Jeli usłyszę o jeszcze jednym|nachalnym pytaniu prasy,
{14672}{14730}skierowanym do pani Queen|lub kogokolwiek z jej rodziny,
{14731}{14777}pocišgnę cię osobicie|do odpowiedzialnoci.
{14780}{14834}Wyglšdasz na przerażonš.|Dziękuję.
{14842}{14914}Teraz, bardziej niż kiedykolwiek,|moim zadaniem jest odcišżenie ciebie.
{14916}{14969}Będšc już przy tym, pamiętasz,|jak na dzisiejszym spotkaniu,
{14970}{15003}zarzšd nominował nowych urzędników?
{15004}{15055}Głosowanie musi mieć miejsce|w cišgu 24 godzin.
{15057}{15105}Nie może być zawieszone.|To zastrzeżone informacje.
{15107}{15168}- Nie mogę teraz o tym myleć.|- Wiem i przepraszam, ale musisz.
{15170}{15207}Jeste naczelnym|i masz obowišzki...
{15209}{15257}W których mnie|wyręczała cały czas.
{15262}{15332}Głosowanie zarzšdu jest co najmniej|kilka razy ważniejsze
{15333}{15370}od krycia opuszczonego spotkania.
{15371}{15450}Możesz mianować|tymczasoweg...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin