Arrow S03E18 HDTV napisy PL.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{4}23.976
{6}{55}Jestem Oliver Queen
{59}{102}Po pięciu latach w piekle
{104}{138}Wróciłem do domu|z jednym celem
{140}{184}by chronić moje miasto
{186}{234}Teraz inni dołšczyli|do mojej krucjaty
{244}{293}Dla nich, jestem Oliver Queen.
{295}{372}Dla reszty Starling City,|Jestem kim innym.
{374}{454}Jestem czym innym.
{456}{491}Poprzednio, w "Arrow"...
{493}{536}Chcę, aby zajšł moje miejsce.
{538}{599}Chcę, żeby stał się|kolejnym Ra's al Ghulem.
{637}{687}Maseo...
{689}{730}Mój mistrz widzi |co w tobie
{732}{816}Nie pozwól, aby twój opór|odebrał jeszcze więcej żyć
{818}{881}Oliver...
{883}{921}Oliver, musimy|powstrzymać tego gocia
{923}{978}zanim wsadzi kolejne |strzały w przestępców
{980}{1042}Albo zanim zacznie |wsadzać je w niewinnych ludzi
{1044}{1076}Kapitanie, mylę, że pozwalasz|swoim osobistym odczuciom
{1078}{1126}w stosunku do Arrowa|przyćmiły twój osšd
{1134}{1193}Może widzę sprawy bardziej przejrzycie|niż przez ostatnie kilka lat
{1195}{1252}Dobra, koniec, oboje!|Jestem zmęczona
{1428}{1498}Mówi Kapitan Lance|Ratusz, wystrzelono strzały.
{1500}{1566}Podejrzany przemieszcza się,|potrzebuję wsparcia
{1568}{1620}Wezwijcie karetkę, natychmiast!
{1622}{1638}Wszystko w porzšdku?
{1640}{1668}Wszystko gra.
{1674}{1972}Tłumaczenie: Ignique, reveangie, Veiqeit |Dla www.Arrow24.net - Polskie Centrum fanów Arrow!
{1974}{2055}Mamy potwierdzenie,|że burmistrz Castle
{2057}{2107}było widocznym zabójstwem|z zamiarem.
{2109}{2166}Zarzšdca Palmer Technologies,|Ray Palmer
{2168}{2218}został zabrany do |Szpitala Głównego
{2220}{2275}gdzie jego stan opisywany|jest jako stan krytyczny.
{2277}{2333}Próbowałem wczeniej zadzwonić do Felicity,|nie odbiera telefonu.
{2335}{2412}SCPD Kapitan Quentin Lance|był obecny podczas ataku,
{2414}{2472}i musiał to powiedzieć|na temat incydentu:
{2474}{2537}Otrzymałem nakaz aresztowania|Arrowa za morderstwo pierwszego stopnia.
{2539}{2615}oraz wznowiłem działanie |grupy specjalnej przeciw bojownikom
{2617}{2674}Z rozkazem "strzel i zabij" jeli konieczny.|Przepraszam.
{2676}{2757}Dlaczego Arrow nagle zdecydował|się na zabicie burmistrza
{2759}{2824}Nie wiem, ale powinienem|zaufać moim pierwszym przekonaniom,
{2826}{2894}że ten człowiek jest zabójcš|i kryminalistš
{2896}{2964}Gdybym tak zrobił, burmistrz Castle|mogłaby wcišż żyć
{2966}{3012}Mógł mieć rację
{3014}{3056}Oliver, nawet nie zaczynaj|mylec w ten sposób.
{3058}{3102}Musimy zmierzyć się |z problemem który mamy pod rękš.
{3104}{3168}Mordercy byli zaaranżowani|przez jednego z poruczników Ra's a
{3170}{3211}Maseo Yamashiro.
{3213}{3242}Ok, brzmisz jak by go znał
{3244}{3294}Mylałem, że znam|wieki temu
{3296}{3320}Ten mężczyzna jest teraz|dla mnie obcy
{3322}{3348}Oliver, pytaniem jest,
{3350}{3383}gdzie możemy teraz|odnaleć tego obcego ?
{3385}{3426}Znam kogo|kto może z tym pomóc.
{3524}{3558}Kim sš ci mężczyni.
{3560}{3590}Nie mam pojęcia.
{3592}{3654}Więc dlaczego |uciekamy od nich?
{3731}{3776}Shado?
{3825}{3866}Co?
{3868}{3917}Skšd znasz mojš siostrę?
{3919}{3973}Jeste, yyyyyy, twojš siostrę?
{3975}{4045}Bliniaczkę. Skšd znasz Shado?|Oliver...
{4047}{4078}To długa historia|Mój... mój przyjaciel i ja
{4080}{4126}jestemy tak jakby |w kłopotach,
{4128}{4190}i, zastanawialimy się |czy pomogłaby nam wydostać się z ulic.
{4192}{4236}Co się dzieje?
{4238}{4277}To również długa historia!
{4279}{4330}Możesz nam pomóc?
{4332}{4406}Ok, słuchajcie.|Podejrzany jest uzbrojony i niebezpieczny
{4408}{4448}Żadnych strzałów ostrzegawczych!
{4450}{4497}Czy cokolwiek stało się niewinnym|przed udowodnieniem winy?
{4499}{4556}Był na tym dachu,|Laurel, widziałem na własne oczy.
{4558}{4584}On jest wrabiany.
{4586}{4611}przez "naladowców".
{4613}{4643}Co nie działoby się, gdyby|nie był tak ubrany
{4645}{4690}jak Robin Hood |na pierwszym miejscu.
{4692}{4731}To niesprawiedliwe|Ty nie rozumiesz
{4733}{4788}Co tutaj się dzieje|i chciałabym, żeby mi uwierzył.
{4790}{4836}Kiedy wierzyłem.
{4907}{4954}kim on jest?
{4956}{4988}Po prostu zdrad mi|jego imię, albo
{4990}{5048}Albo co, Tato?|Zarzucasz mi współudział?
{5050}{5084}Zrobię to co|musi być zrobione
{5086}{5111}ponieważ to musi się skończyć.
{5113}{5166}I musi się to skończyć|tej nocy.
{5349}{5412}Jestem największš idiotkš|na wiecie
{5414}{5457}że zerwałam z Tobš
{5500}{5575}Pamiętasz ostatni raz|gdy to robilimy?
{5577}{5633}Planowalimy by uciec|stšd razem
{5701}{5754}Dlaczego nie ucieklimy?
{5756}{5813}Roy.
{5855}{5923}Niektóre rzeczy z Oliverem|Trochę się skomplikowały
{5925}{5993}skomplikowały w stylu Ra's al Ghul ?
{6102}{6144}O mój Boże.
{6191}{6246}w wyniku ataków
{6248}{6290}Kapitan Lance wydał|nakaz aresztowania 
{6292}{6351}na bojownika|znanego jako Arrow,
{6353}{6449}za największe polowanie na ludzi|w miecie, które jest w toku.
{6451}{6522}Kapitan Lance potwierdził, że|nakaz aresztowania został również wydany
{6524}{6592}na każdego z kompanów Arrowa
{6628}{6671}Ray?
{6697}{6757}Hey.
{6759}{6795}Czeć.
{6797}{6827}Jak się czujesz?
{6829}{6899}Jeste tutaj,|więc czuję się wietnie.
{6958}{7041}Panie Palmer,|jak pan się czuje?
{7043}{7098}Nie ma pan zbyt dobrego|wyrazu twarzy.
{7100}{7141}Widzisz jego twarz?
{7143}{7185}Obawiam się, że mam złš wiadomoć.|Podczas operacji
{7187}{7246}aby usunšć strzałę,|wytworzył się skrzep.
{7248}{7283}Zakrzep.
{7285}{7365}Jeli zostawimy nieleczony,|może spowodować udar niedokrwienny.
{7367}{7395}Więc może powinnimy|zaczšć go leczyć.
{7397}{7432}To nie takie proste.
{7434}{7481}Pańskie obrażenia |spowodowały duże osłabienie
{7483}{7561}Kraniotomia mogłaby skończyć się|robišc więcej szkód niż pożytku
{7563}{7614}Mówišc "szkód",|ma pan na myli...
{7616}{7665}uszkodzenie mózgu, w najlepszym wypadku.
{7667}{7726}w najgorszym...
{7763}{7841}Więc mówimy |w zasadzie, że
{7843}{7895}jeli przeprowadzimy operację|teraz, mogę umrzeć
{7897}{7990}oraz...jeli poczekamy, a zakrzep |się przemieci, mogę umrzeć.
{8019}{8049}Co jeli bym powiedział
{8051}{8104}że wynalazłem zgraję|malusieńkich robotów
{8106}{8157}które sš zdolne by|wejć w mój układ krwionony
{8159}{8219}przejć się do zakrzepu,|i go zmniejszyć,
{8221}{8278}wszystko bez uszkadzania mojego mózgu
{8280}{8319}ani żadnego innego organu w moim ciele?
{8321}{8354}Powiedziałbym, że potrzebujesz opieki psychiatry
{8356}{8405}Ok.
{8407}{8469}Ale póniej,|pójdziemy do mojego laboratorium,
{8471}{8528}by zdobyć nano-tech,|wstrzyc mi je do rodka,
{8530}{8591}I opublikować rezultaty w|"New England Journal of Medicine."
{8593}{8665}Przepraszam, ale to jest |po prostu niemożliwe.
{8667}{8721}Uh, wynalazłem tš technologię,|to jest możliwe
{8723}{8759}Starling General ma bardzo
{8761}{8825}cisłe zasady przeciwko|procedurom eksperymentalnym
{8827}{8893}Zaczekaj, jest jedna procedura, która|mogłaby uratować jego życie,
{8895}{8937}i mówi pan, że nie |wykona pan tego?
{8939}{8990}Mówię, że nie mogę tego wykonać
{8992}{9065}Szpital nie udzieli pozwolenia|na użycie eksperymentalnej
{9067}{9117}lub nieprzetestowanej technologii.
{9119}{9191}Skšd może pan wiedzieć|że pański wynalazek pana nie zabije?
{9193}{9240}Nie wiem.
{9242}{9269}To jest ryzyko.
{9271}{9301}Bardzo przepraszam,
{9303}{9383}ale tutaj na prawdę nie ma nic|co mógłbym zrobić.
{9493}{9567}Co wymylimy.
{9767}{9817}Ray Palmer.
{9819}{9864}Nawet w łóżku szpitalnym,
{9866}{9909}Jeste najbardziej przystojnym |mężczyznš jakiego znam.
{9911}{9983}Możesz dać nam chwilę?
{9985}{10027}Czeć.|Ohh.
{10155}{10236}Mamo!
{10238}{10292}Słyszałam co się stało,|więc złapałam pierwszy samolot z Vegas!
{10294}{10369}Więc powiedz|co powiedział doktor?
{10371}{10449}Kompletnie nic dobrego.
{10451}{10484}Ok, ok.
{10486}{10516}Hey.
{10518}{10544}Co?
{10546}{10642}Przynajmniej w końcu|masz chłopaka.
{10644}{10691}Mamo!
{10779}{10839}Skšd wiedziała|że wcišż jestem w Starling?
{10939}{10961}Laurel.
{10963}{11011}Potrzebuję Twojej pomocy,|Nyssa.
{11013}{11104}Maseo--|jest również w Starling.
{11106}{11177}To on jest sprawcš morderstw|o które podejrzewany jest Arrow
{11179}{11241}Sarab zrobi wszystko dla mojego ojca|bardzo się wysili by cię zmusić
{11243}{11309}by zrobił to samo i |zajšł prawowite miejsce jako jego dziedzic.
{11311}{11352}A czy ty czujesz się zdradzona|takš decyzjš?
{11406}{11481}Nie aż tak bardzo jak ja zdradziłam jego|pomagajšc tobie.
{11483}{11533}Ludzie umierajš,|Nyssa!
{11535}{11607}I co powoduje, że mylisz|że mnie to obchodzi?
{11628}{11662}Sara.
{11714}{11787}Co chciałaby aby zrobiła?
{11993}{12033}Wiem gdzie jest Maseo.
{12035}{12081}W budynku zwanym|Magnuson Plaza.
{12083}{12123}Taa.
{12125}{12160}Spółka, która|posiada ten budynek
{12162}{12200}zbankrutowała kilka|miesięcy temu.
{12202}{12247}Widocznie Liga|używała budynku jako kryjówki
{12249}{12301}i przygotowywała się|do tych ataków.
{12303}{12333}Jak się tego dowiedziała?
{12335}{12381}Jestem córkš demona.
{12383}{12451}Twoim głównym zmartwieniem|powinna być Liga.
{12453}{12501}Możesz wsadzić Maseo|do tej samej klatki do której mnie wsadziłe,
{12503}{12545}ale mój ojciec posiada |armię na każdy rozkaz.
{12547}{12588}Idzmy po kolei.|Oliver...
{12590}{12640}Będziemy musieli się rozdzielić
{12642}{12679}Jeli zamierzamy |chronić cały budynek.
{12681}{12729}Dig, chcę aby wszystko obserwował.|Zrozumiano.
{12731}{12782}A co z niš?
{12784}{12844}Nie myl mojej skłonnoci|by zapewnić sobie informacje
{12846}{12900}o gotowoci do uzbrojenia się |przeciwko lidze.
{12902}{12933}Doceniamy to co zrobiła.
{12935}{12994}Zajmiemy się tym.
{13069}{13129}Do dzieła.
{13303}{13363}Sprawdzilimy każde piętro,|nic.
{13365}{13408}Tak samo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin