orphan.black.s02e01.720p.bluray.x264-demand.txt

(23 KB) Pobierz
[23][73]Widziałam, jak dziewczyna się zabiła.|Wyglšdała dokładnie tak jak ja.
[74][105]Jestemy klonami. Jestemy jak szczury|{y:i}w nielegalnym eksperymencie.
[106][138]{y:i}Gdyby to był mój eksperyment,|umieciłabym kogo blisko obiektu,
[139][165]{y:i}by go pilnował|{y:i}i gromadził dane.
[166][186]- Gdzie jest Beth?|- Zabiła się.
[188][216]Przejęłam jej tożsamoć.|Jeste jej monitorem, prawda?
[217][243]Przychodzili lekarze|i badali jš we nie.
[244][288]Dokładnie wiem, kim jeste.|Jeste podłym szpiegiem i obserwatorem.
[326][334]Aynsley?
[335][362]{y:i}Niemka była chora.|{y:i}Powinnam się tym martwić?
[369][385]{y:i}Jestem chora, Delphine.
[386][411]Art, musisz to zobaczyć.|Wyniki odcisków anonima.
[412][429]Dlaczego wyglšda jak Beth?
[438][473]Sarah Manning! Ręce za głowę!|Jeste aresztowana.
[474][497]- Nie zabiłam jej, Art.|- Wiesz, kto to zrobił?
[498][514]Detektywie, koniec przesłuchania.
[515][546]- To Amelia.|- Jestem twojš biologicznš matkš.
[547][588]Miałam bliniaczki. Jednš oddałam|pod opiekę państwa, a drugš do kocioła.
[590][612]Dorastałam w czystoci|w klasztorze na Ukrainie.
[614][644]Zabiła kogo,|{y:i}o kim marzyłam przez całe życie.
[670][700]Nazywam się Rachel Duncan|i uzgodnisz ze mnš warunki.
[701][718]{y:i}Sarah, nie możesz ić na ugodę.
[720][747]{y:i}Wszelka obiecana przez nich wolnoć|to ciema.
[748][781]- Opatentowali nas.|{y:i}- Sarah, mogš rocić prawo do Kiry.
[784][807]Kira!
[984][1007]- Odbierz.|{y:i}- Nagraj się Feliksowi.
[1008][1024]Fe!|Szlag.
[1026][1080]Fe, gdzie jeste? Zabrali je.|Zabrali Kirę i paniš S.
[1203][1247]- Wyglšdasz, jakby przydała ci się kawa.|- Wezmę herbatę.
[1250][1261]Już się robi.
[1391][1419]{y:i}- Abonent jest poza zasięgiem...|- Cholera!
[1459][1494]{y:i}Abonent jest poza zasięgiem,|{y:i}spróbuj póniej.
[1617][1644]{y:i}Czeć, tu Paul Dierden.|{y:i}Zostaw wiadomoć.
[1646][1677]Paul, co tu się wyrabia?
[1679][1718]Rachel porwała mojš rodzinę?|Musisz do mnie szybko oddzwonić.
[1780][1832]- Pierwsza na koszt firmy.|- Dziękuję. Jestem wdzięczna.
[1927][1950]Projekt LEDA|22 lipca 1977 r.
[2027][2051]- Paul?|{y:i}- Witaj, Saro.
[2059][2110]Istnieje bezbolesny sposób,|by odzyskać Siobhan oraz Kirę.
[2114][2165]- Najzwyczajniej się poddaj.|- Rachel, ty suko.
[2168][2191]{y:i}Ja i Kira to nie|{y:i}jakie przedmioty.
[2194][2228]- Ani Siobhan.|{y:i}- Moje warunki sš nadal aktualne.
[2232][2294]- Będziemy udawać, że nie uciekła.|- Jeli choć włos spadnie mojej córce z głowy...
[2309][2354]- Dobry wieczór.|- Witam panów. Co podać?
[2360][2394]- Ma pan jajka z wolnego wybiegu?|- To znaczy?
[2394][2444]Sšdzę, iż mój kolega pyta|o swojskie jajka. Nie z fermy.
[2445][2504]- Ani takie, ani inne. Normalne jajka.|- Zatem nie sš normalne.
[2505][2561]- Kto szprycował pańskie kury.|- Nie mam kur, jedynie jajka.
[2700][2742]- Pewnie zamówiła całš górę jajek.|- A ty kto?
[2745][2768]- Ma gadane.|- No.
[2794][2816]To ona.
[2944][2954]Ty przodem.
[2970][3007]Sšdzę, że zostawimy|tę paniš w spokoju.
[3009][3030]Wstań i wyjd.
[3051][3101]Jeste pewna, Saro?|Przyszlimy zabrać cię do Kiry.
[3121][3137]Gdzie ona jest?
[3375][3398]Nie masz dokšd uciec!
[3432][3442]Szlag.
[3518][3548]Jestemy twojš najlepszš opcjš.
[4157][4201]Orphan Black 2x1 Nature Under Constraint And Vexed|{y:i}Natura pod wpływem przymusu i rozdrażnienia
[4202][4216]Tłumaczenie: Mausner
[4434][4466]Więc dzisiaj powinnicie być|dla mnie dodatkowo słodcy.
[4472][4488]Jasna cholera!|Czeć!
[4489][4508]- Gdzie ty był?|- Co jest?
[4508][4540]Co ty robisz?|To dlatego nie odbierałe telefonu?
[4541][4559]Tak, bo jestem|w rodku pięciokšta.
[4560][4592]Mamy nagły wypadek, a ty się naćpałe?|Jaja sobie robisz?!
[4593][4612]Co masz na sobie?
[4616][4650]- Co jest, Sarah?|- Zabrali Kirę!
[4662][4698]Wóz i torebka pani S nadal tam sš.|Mieszkanie rozwalone,
[4699][4733]- jak by je wycišgnęli...|- Czekaj, możemy na chwilę zwolnić?
[4735][4752]Nie, musimy ić, Fe!
[4753][4779]Skšd wiemy, że to nie kolejny|numer Heleny?
[4780][4797]- Jej już nie ma.|- A gdzie poszła?
[4798][4843]- Po prostu nie ma, jasne?|- Cholera! Dobra. Czekaj!
[4848][4885]Mówiła, że pozostałe telefony zostały odłšczone.|Dlaczego twój nie został?
[4888][4930]- Pewnie dlatego, że namierzajš to różowe gówno.|- Pewnie masz rację.
[4949][4981]- Halo?|{y:i}- Tu Paul, Saro.
[4985][5008]{y:i}- Kto jeszcze słucha?|- Znasz mojš sytuację.
[5009][5043]Przekaż im, że chcę gadać|z paniš S.
[5055][5081]Musisz po to przyjć.|Nie widzę lepszego rozwišzania.
[5082][5121]{y:i}Spotkam się z tobš na osobnoci.|Czekaj na mój telefon.
[5149][5170]Jest sprytniejsza, niż mylicie.
[5172][5226]Pomóż jej jeszcze jeden raz,|żebym mógł strzelić ci w łeb.
[5230][5257]Nie.|Nie możesz spotkać się z Paulem.
[5259][5320]- Nie osobicie.|- Nie. Cholera. Sorki.
[5338][5396]Chod, zbierz się do kupy, przygłupie.|Musisz gdzie dla mnie pojechać.
[5468][5530]- Proszę cię... przyjd na event Dyadu.|- Zastanów się, o co mnie prosisz.
[5542][5578]Możemy negocjować twoje stanowisko,|ale musisz zaczšć gadać z Leekiem.
[5583][5607]- Potrzebujemy Dyadu.|- My?
[5612][5634]Ty.|Jeli jeste chora.
[5716][5764]A nasz zwišzek może być taki,|jaki zapragniemy. Mamy przewagę.
[5771][5821]- Wcišż pracujesz dla Leekiego.|- W twoim imieniu, żeby cię chronić.
[5841][5889]Te próbki nie trafiš do Dyadu, a ty nie możesz|im powiedzieć, że wiemy o patencie.
[5892][5925]Najpierw przeprowadzę|własne badania.
[5929][5970]To moja biologia|i moja decyzja. Zgoda?
[5980][6016]Zgoda.|Masz rację.
[6205][6223]Co za czort?
[6268][6290]Rachel zabrała Kirę?|Nie może.
[6290][6333]- Uzgodniłymy kodeks postępowania.|- Sarah nie złożyła podpisu, racja?
[6334][6349]Wybacz.
[6353][6380]Miałem cię o co poprosić, ale...
[6380][6406]- Masz pożyczyć spluwę?|- No tak,
[6408][6444]potrzebujecie broni.|Najwidoczniej ja jš rozprowadzam, prawda?
[6445][6495]Alison, chod tu...|Jasna cholera.
[6497][6526]Co z twymi kostkami na palcach?|Sš takie sprężyste.
[6526][6546]Felix, jeste na haju?
[6547][6572]Nie wiedziałem, że nagle|stanie się co poważnego.
[6572][6591]Bšd cicho.|Moje dzieci piš.
[6592][6629]Nie trzymam już broni w domu.|Jest na strzelnicy
[6632][6666]- w mojej szafce.|- Mogłaby pójć i nam jednš załatwić?
[6666][6712]Sarah nie może... biegać i strzelać|do ludzi z mojej broni,
[6712][6755]jest na mnie zarejestrowana.|Usiłuję uporzšdkować swoje życie rodzinne.
[6756][6828]Nie piję już, koniec...|z drobnymi pomagierami. Robię musical.
[6828][6855]Mój Boże, tylko nie Koty.
[6886][6898]Mój Boże.
[6949][7003]- Witaj, Donnie.|- Z kim rozmawiasz?
[7005][7056]- Odgrywam kwestie do sztuki rzecz jasna.|- O 4 rano?
[7059][7093]- Nie kontroluję weny.|- Weny?
[7111][7134]- Nie zrozumiałby.|- No chyba nie.
[7135][7176]- Po prostu id do łóżka.|- Dobrze. Nie sied długo.
[7176][7197]Zgoda.
[7231][7249]W co ty się ubrał?
[7269][7318]Może uda mi się pomóc z broniš...|niezarejestrowanš.
[7322][7355]- Powaga?|- Tak. Mam znajomego.
[7363][7406]- Nazwijmy go Ramon.|- Znasz handlarza broniš o imieniu Ramon?
[7407][7431]Jest entuzjastš broni.
[7434][7469]Zajmuje się wieloma rzeczami,|jest bardzo pracowity.
[7470][7520]Przekaż Sarze, aby spotkała się ze mnš|w Glendale Community Theater o 16:00.
[7674][7718]- Mówi Paul.|{y:i}- Oto, jak to będzie wyglšdać.
[7869][7901]- Ty jeste Paul?|- No.
[7903][7913]Dwie dychy.
[8001][8038]{y:i}- Ostatnio nie można nikomu ufać.|- Wiedziałam, że będš cię mieli na oku.
[8039][8056]{y:i}Masz jakie 30 sekund.
[8057][8092]Dobra, skoro cię nikt już nie słucha,|to gdzie dokładnie sš?
[8094][8114]{y:i}Dali mi jedynie wiadomoć|{y:i}od Rachel.
[8116][8151]Jutro rano wsiada na prywatny|samolot z Kirš.
[8156][8175]{y:i}Możesz być na jego|{y:i}pokładzie lub nie.
[8176][8202]To tylko dziecko, Paul.|Jak mogš jš wykorzystywać?
[8203][8248]{y:i}Nie powiem ci, co masz robić,|{y:i}ale dzisiaj jest ważny event w Dyad.
[8250][8271]Rachel tam będzie.
[8272][8301]- Co jeszcze?|{y:i}- Jest odizolowana.
[8302][8341]{y:i}Daniel rzadko spuszcza jš z oka.|{y:i}Teraz ma za zadanie cię sprowadzić.
[8342][8352]ciga cię.
[8592][8609]Powiedziała "Pierdol się".
[8881][8924]- Mogę pożyczyć twój telefon?|- Mogę dotknšć twojego cycka?
[8938][8949]Bezczelny.
[8967][9015]To efekciarski event korporacyjny, Sarah.|Nie wiem, na co zda się broń.
[9016][9054]- Planuje się wprosić.|{y:i}- Nie mam jeszcze planu.
[9056][9082]- Cosima, gdzie Delphine?|{y:i}- W Dyadzie,
[9083][9094]szykuje się.
[9099][9127]Chce, abym tam poszła.|Może powinnam.
[9132][9184]- Wyczułem, że wczoraj w moim łóżku były lesbijki.|- Nie będę przepraszać za uczucia.
[9186][9227]{y:i}Ale obiecuję wam, że nie dam się znów wykiwać.|Może z nimi pogadam, Saro?
[9228][9260]Nie, nie.|Sied na tyłku, dobrze?
[9263][9286]{y:i}Poczuję się lepiej,|{y:i}jak zdobędę broń.
[9288][9307]To kompletny obłęd.
[9503][9533]- Dzieńdoberek, pani Hendrix.|- Witaj, Ramon.
[9539][9590]- Masz teraz przerwę?|- Obsługa klientów Econo-mart nie ma przerw.
[9623][9658]Avomax? Zaraphen?|Co pomiędzy A i Z?
[9660][9695]Nie, dziękuję.|Robię sobie przerwę.
[9725][9747]- Naturalna fazka?|- Nie, nie.
[9748][9808]Też mnie nie interesuje.|Moja koleżanka potrzebuje klamki.
[9813][9843]- Specjalnej.|- Pani Hendrix.
[9876][9943]Mam niezły wybór. Sš czyste, numery wytarte.|Mam tu rewolwer kaliber .45, który...
[9944][9985]robi niezły bałagan.|Matowy czarny.
[9991][10038]- To uchwyt dla kobiet?|- Sexy.
[10039][10055]Praktycznie.
[10070][10088]Dziękuję, Ramon.
[10110][10126]Co u twojej mamy?
[10165][10224]{y:i}Jeden z obiektów pokazuje nowe objawy.|Mógłby uważniej obserwować jego profil?
[10227][10262]{y:i}Czyli ten z jakš sentencjš syntetycznš,|{y:i}której nie chcesz mi wyjanić?
[10263][10294]{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin