Vikings.S03E03.REPACK.HDTV.x264-2HD.txt

(17 KB) Pobierz
[21][54]/Dobrze dzi walczyła,|/ale nie została u mego boku.
[54][72]Nie rób tak, Porunn.|Musisz się wiele nauczyć.
[72][101]/Chcę, abycie ucięli mi rękę.|/Zabija mnie.
[112][147]Przekaż jarlowi Ingstadowi,|jak bardzo jš podziwiam,
[147][176]oraz że zawsze jest mile|widziana w mym sercu.
[176][201]Wybacz mi, ojcze.|niłam, iż leżę nago
[201][221]/obok mężczyzny,|/który nie jest mym mężem.
[221][235]/To byłe ty.
[235][262]Poczekaj i dopilnuję,|by nie stała ci się krzywda!
[262][288]Najpierw przetrwaj,|potem kochaj.
[288][301]/Chod albo będzie za póno.
[301][320]- Gdzie sš?|- Na szczycie wzgórza.
[320][350]- Chcš nas odcišgnšć od łodzi.|- niłam o przybyszu.
[350][375]/W jednej dłoni trzymał|/płonšcš kulę niegowš.
[375][397]Drugš miał pokrytš|jasnš krwiš.
[397][423]/Wszystkie miałymy|/ten sam sen.
[423][447]Mogłaby mi pomóc?
[450][490]<<<RebelSubTeam>>>
[491][550]facebook.com/RebelSubTeam
[869][908]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[909][950]Vikings 3x3 Warrior's Fate|/Los wojownika
[950][1000]Tłumaczenie: Mausner
[1350][1392]Ten oto przybysz podszedł|do mnie na targowisku.
[1416][1449]Mocno rozcišł sobie dłoń|i prosi o naszš pomoc.
[1495][1535]Oczywicie, że pomożemy.|Siggy, przygotuj goršcej wody.
[1535][1549]Idcie ze służšcymi.
[1555][1588]Helgo, id po kawałki szat|na opatrunek.
[1588][1627]- Usišdziesz przy ogniu?|- Dziękuję.
[1629][1645]Jeste uprzejma.
[1706][1732]- Jak to się stało?|- Nie wiem.
[1734][1789]Spałem pod gołym niebem|i chyba zraniłem się o kosę lub lemiesz.
[1806][1826]Jak ci na imię?
[1841][1859]Zwę się Harbard.
[1891][1929]Mówiłe, że spałe pod gołym niebem.|Dlaczego?
[1935][1964]pię tam, gdzie zdołam|oprzeć głowę.
[1964][2036]Jestem wędrowcem, a ludzie czasami oferujš|mi gocinę i pię na słomie,
[2036][2081]a czasami pię pod gołym|niebem wród bydła.
[2100][2138]- To dla mnie to bez różnicy.|- Doprawdy?
[2155][2191]Nie.|Wolę słomę.
[2217][2253]Ale nie mylcie, że nie oferuję|nic w zamian.
[2253][2274]Opowiadam historie.
[2274][2312]Historie o mych podróżach.|Historie o bogach.
[2312][2331]Albo jedno i drugie.
[2354][2389]Jak to mawiajš,|odrabiam w słowach.
[2426][2440]Zjesz z nami?
[2462][2489]Jeli wszyscy się zgodzš.
[2507][2526]Oraz król Ragnar rzecz jasna.
[2532][2565]Ragnara tu nie ma.|Wyruszył wraz z mężczyznami na najazd.
[2566][2607]Ale możesz raczyć się|naszym jedzeniem oraz słomš.
[2853][2879]Obgadujecie mnie za plecami!
[2943][2986]Uczyńcie mi ten zaszczyt|i mówcie prosto w twarz.
[3002][3033]Nie chcemy cię obrazić,|panie, lecz zastanawiamy się,
[3033][3057]dlaczego byłe gotów zdradzić|poganom sekrety uprawiania ziemi
[3057][3097]i nie poprosiłe w zamian|o sekret budowy ich łodzi?
[3097][3132]Oraz dlaczego, skoro oddalimy|im ziemie pod uprawę,
[3132][3158]nie poprosiłe, by nawrócili się|na Boga jedynego?
[3158][3205]Tak, rozumiem wasze zmartwienia,|ale w chwili obecnej Ludzie Północy
[3205][3253]w postaci Ragnara Lothbroka|walczš u naszego boku,
[3253][3300]by pomóc nam sięgnšć pod tron Mercji,|tego dużego królestwa,
[3300][3323]dla naszej marionetki|księżniczki Kwenthrith.
[3323][3361]Kto z poród was nie wybrałby|wygnania kilku farmerów z ich ziem
[3361][3405]na koszt zyskania poprzez ten sojusz|największej częci Anglii?
[3422][3468]A poza tym, kto wie,|jak ta ugoda opłaci się w przyszłoci?
[3487][3500]Przemówcie.
[3516][3544]Powiedzcie, że obrałem zły kurs.
[3559][3604]Że z jakiego powodu nie mylę|o naszym królestwie i jego przeznaczeniu.
[3604][3668]Powiedzcie to teraz, o ile macie czelnoć,|że nie zasługuję, by być królem Wesseksu.
[3852][3905]Dlaczego to robimy, Ragnarze?|Dlaczego walczymy dla tych chrzecijan?
[3922][3967]- Odwalamy brudnš robotę króla Egberta.|- Tu nie chodzi o ciebie, Floki.
[3970][3995]Chodzi o nasze dzieci|oraz ich dzieci.
[3996][4022]Chodzi o przyszłoć naszego ludu.
[4031][4085]A ja nie chcę, by trwali w niekończšcym się|konflikcie między nami a chrzecijanami.
[4087][4112]Oszalałe, Ragnarze.|Masz urojenia.
[4112][4148]Nie może dojć do pojednania pomiędzy|naszymi prawdziwymi bogami
[4148][4187]oraz Bogiem, którego oni czczš.|Jedno musi przeważyć nad drugim.
[4192][4245]A triumf chrzecijańskiego Boga będzie|oznaczał mierć i zniszczenie dla naszych.
[4255][4294]Jeli nie chcesz walczyć,|nie walcz.
[4300][4337]Oszczędzajcie siły.|Czeka nas wspinaczka na szczyt.
[4356][4389]Niektórzy z nas nie ujrzš|już takiego witu.
[4390][4418]W każdym razie nie w Midgardzie.
[4430][4454]Spróbujmy mówić o sobie dobrze.
[4464][4493]I pamiętajcie, ile razem|ze sobš przeszlimy.
[4503][4527]Dobrze powiedziane, bracie.
[4815][4835]Skończyłe?
[4914][4955]Proszę.|Oszczęd mojego brata.
[5083][5096]Rollo!
[5163][5198]Ty biedaku.|Do zobaczenia póniej.
[5204][5224]Jeli bogowie pozwolš.
[5224][5254]Nie pozwolš.|Zabierz mnie ze sobš.
[5262][5274]Muszę walczyć.
[5275][5300]Nie możesz.|Jeste zbyt słaby.
[5305][5322]O czym ty mówisz?
[5392][5439]Jak widzisz, psubracie,|jestem całkowicie zdolny do walki.
[5448][5469]Nigdy nie było lepiej.
[5542][5565]Więc na co czekasz?
[5780][5814]- Znasz już naszš mowę?|- Mówię lepiej niż wczeniej.
[5820][5849]Jestem zadowolony|i usatysfakcjonowany.
[5852][5884]Jestem pewny, iż król Ragnar|również będzie.
[5898][5945]Przywiozłem częć mej szlachty,|by pokazać im, jaki poczynilicie postęp.
[5976][6016]Nasz lud, tak jak i wasz,|skorzysta na dobrych plonach.
[6016][6053]A żeby pomóc w przygotowaniach,|przywiozłem wam co.
[6146][6167]To nowy typ pługa.
[6246][6278]Nie tylko rozgrzebuje|powierzchnie ziemi,
[6278][6323]ale kopie głębiej, a ze względu|na kšt ostrza odwala ziemię.
[6323][6388]Poczynilimy pewne eksperymenty,|i kiedy nawóz zostaje wtarty w otwartš ziemię,
[6388][6415]uprawy oraz żniwa sš większe.
[6430][6455]- Zostawicie nam ten pług?|- Tak.
[6455][6475]Wypróbujcie go.
[6580][6622]Lubię eksperymentować|pomiędzy naszymi kulturami.
[6622][6695]Orka, nawożenie i siew|to podstawy życia.
[6702][6719]W rzeczy samej.
[6736][6776]Daj pług swym osadnikom.|Niech sprawdzš, jak działa.
[6776][6788]Albo i nie.
[6800][6828]Ty i Athelstan macie zaproszenie|do mej posiadłoci,
[6828][6872]kiedy tylko będziecie mieli ochotę.|Na razie żegnam się.
[7364][7379]Nikogo nie widzę.
[7454][7487]- Sš tam.|- Czekaj!
[7490][7519]Pójdę pierwszy.
[7599][7619]Dziękuję.
[8102][8148]- Co to?|- To jaka magia?
[8635][8660]Nie jest szamanem.
[8726][8772]Idę do ciebie,|Odynie...
[8910][8942]Odynie, idę do ciebie.
[10155][10165]Porunn!
[10304][10316]Porunn!
[10852][10879]Chronić księcia!|Okršżyć go!
[10897][10909]Ognia!
[10942][10958]Podnieć tarcze!
[10993][11011]Do ataku!
[11019][11043]Nie strzelać do księcia!
[11060][11090]Nie strzelać do księcia!
[11164][11185]Trzymać linię!
[11199][11228]Nacišgać!|Ognia!
[11314][11360]To koniec!|Nie będziemy już walczyć.
[11444][11477]Poddaję się.
[11494][11516]Zaklinam was,
[11531][11558]nie zabijajcie mnie.
[11834][11880]- Co to za miejsce?|- Łania rzymska.
[11922][11948]Co to za kobieta?
[11948][11998]To bogini. Rzymski bóg.|Pogański bóg.
[11998][12027]Tak jak twoi bogowie, Lagertho.
[12076][12103]Nie jest taka jak moi bogowie.
[12120][12160]Moi bogowie sš tak|prawdziwi jak ty i ja.
[12160][12218]miejš się, krwawiš.|Pędzš ku niebiosom.
[12282][12319]/Chcę opowiedzieć wam,|/jak udałem się do Utgardu.
[12319][12400]Podróżowałem na wschód, aż dotarłem do wody,|która oddziela wiat ludzki od Jotunheimu.
[12408][12453]Szedłem przez wiele mil,|nie ujrzawszy ni jednej duszy.
[12460][12510]Lecz wtedy w końcu|dotarłem do wielkiej hali.
[12510][12558]Spora iloć olbrzymów|wylegiwała się na ławach.
[12562][12628]Jeden z nich, którego wzišłem za króla,|spytał, czy posiadam jakie umiejętnoci.
[12628][12649]I co mu powiedziałe?
[12689][12712]Powiedziałem mu, że umiem pić.
[12712][12762]Oraz że wštpię, by kto w hali|zdołał wypić tyle, co ja.
[12771][12809]Poprosił swego podczaszego,|by przyniósł jego róg.
[12814][12860]Rzekł, że niektórzy opróżniali|go dwoma haustami,
[12860][12899]ale nikt nie był na tyle słaby,|by opróżnić trzema.
[12908][12920]Udało ci się?
[12925][12972]Wzišłem olbrzymiego łyka,|aż utraciłem dech w piersi.
[12974][13017]Lecz kiedy skończyłem,|ujrzałem, iż poziom napitku...
[13030][13068]był nieco obniżył się|od poczštku.
[13086][13152]Więc król zapytał mnie, czy chcę się|zmierzyć w innym typie zawodów.
[13154][13190]Zażšdałem, by pozwolił mi|siłować się z kim.
[13190][13237]- Z kim się siłowałe?|- Miała na imię Elli.
[13237][13267]Była jego starš macochš.
[13267][13320]Była okropnš staruchš,|która kutykała o kiju.
[13331][13356]Rzuciłem się na niš!
[13357][13431]Ale w chwili kiedy jej dotknšłem,|zdałem sobie sprawę, że była silna.
[13431][13463]Złapała mnie wpół|i wytršciła z równowagi.
[13463][13492]Przylgnšłem do niej desperacko,
[13494][13540]ale po szarpaninie, zmusiła mnie|do padnięcia na kolano...
[13564][13580]i przegrałem.
[13602][13624]Co się z tobš stało?
[13645][13686]Powiedziałem królowi,|że okrył mnie wstydem.
[13688][13724]Wyznał, że użył zaklęć,|by mnie oszukać.
[13724][13805]Powiedział, że ledwo wierzył swym oczom,|kiedy piłem z rogu, ponieważ dno było w morzu.
[13817][13878]Powiedział, że kiedy wrócę nad ocean,|ujrzę, na ile zdały się me wysiłki.
[13902][13924]A jego stara macocha?
[13924][13974]Powiedział, iż było cudem,|że wytrzymałem z niš tak długo,
[13974][14010]gdyż Elli jest w podeszłym wieku.
[14021][14069]Nikt nie da rady staroci|u jej kresu.
[14122][14186]Mnie wyglšda na to,|że nie byłe sobš w wielkiej sali.
[14198][14225]Więc kim byłem?
[14246][14272]Byłe bogiem Thorem.
[14272][14310]Jedynie Thor może wypić morze|i walczyć ze starociš.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin