Switched at Birth [4x17] To The Victor Belong The Spoils.txt

(56 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,681
/Poprzednio w
/Switched at Birth...

2
00:00:01,681 --> 00:00:03,415
Napisa³eœ o mnie i Tanku?

3
00:00:03,441 --> 00:00:06,596
Nie mia³eœ prawa
bez mojej zgody.

4
00:00:06,641 --> 00:00:09,238
Artyœci ci¹gle czerpi¹
pomys³y ze swojego ¿ycia.

5
00:00:09,264 --> 00:00:11,880
- Nie próbujê zast¹piæ ci matki.
- Ona nadal ¿yje.

6
00:00:11,912 --> 00:00:13,464
/Nazywa siê Hope Paxton.

7
00:00:13,584 --> 00:00:15,282
Zarezerwowa³am
bilet do Atlanty.

8
00:00:15,401 --> 00:00:16,433
Jadê z tob¹.

9
00:00:16,469 --> 00:00:17,398
/To twój syn?

10
00:00:17,436 --> 00:00:19,269
Jest z moim cholernym
by³ym mê¿em...

11
00:00:19,305 --> 00:00:20,319
Gdziekolwiek jest.

12
00:00:20,358 --> 00:00:24,256
Poca³owa³am kogoœ w Meksyku,
ale to nic nie znaczy³o.

13
00:00:24,273 --> 00:00:25,805
Tego audiologa?

14
00:00:25,805 --> 00:00:26,889
- Quinna?
- Tak.

15
00:00:26,921 --> 00:00:28,245
- Jestem w ci¹¿y.
- To moje?

16
00:00:28,280 --> 00:00:30,189
- Tak.
- Mówi³aœ, ¿e czujesz coœ do innego.

17
00:00:30,210 --> 00:00:31,336
By³am ci wierna.

18
00:00:31,390 --> 00:00:33,566
Nie s¹dzisz, ¿e
ka¿dy w tym kraju

19
00:00:33,587 --> 00:00:35,544
coœ sobie odpisuje?

20
00:00:35,664 --> 00:00:38,028
Na prawdê chcesz, ¿eby
nasze dzieci to s³ysza³y?

21
00:00:38,057 --> 00:00:40,433
¯e mo¿na oszukiwaæ,
bo wszyscy inni to robi¹?

22
00:00:40,458 --> 00:00:41,991
Nie myœla³em o tym,
jak o oszustwie.

23
00:00:43,175 --> 00:00:45,917
Czekajcie. Œciga
was skarbówka?

24
00:00:45,930 --> 00:00:47,229
Pójdziecie do wiêzienia?

25
00:00:47,246 --> 00:00:49,582
Nikt nie pójdzie do
wiêzienia, dobrze?

26
00:00:49,610 --> 00:00:51,837
Ale musicie
sprzedaæ myjniê.

27
00:00:51,850 --> 00:00:54,234
Tak. To pozwoli nam
nieco odetchn¹æ.

28
00:00:54,388 --> 00:00:55,966
Mogê jakoœ pomóc?

29
00:00:56,086 --> 00:00:57,541
Nie, ju¿ p³acisz czynsz,

30
00:00:57,576 --> 00:01:00,366
czego nie lubimy, ale
doceniamy. My tylko...

31
00:01:00,869 --> 00:01:02,419
chcieliœmy,
¿ebyœcie wiedzieli.

32
00:01:03,349 --> 00:01:04,717
Myœla³am o wziêciu

33
00:01:04,908 --> 00:01:06,466
dziekanki na semestr?

34
00:01:06,482 --> 00:01:07,933
Nie. Absolutnie nie.

35
00:01:07,953 --> 00:01:10,545
Skarbie, twoja edukacja
jest naszym priorytetem.

36
00:01:10,574 --> 00:01:12,037
Bêdziemy ciê
dalej wspieraæ.

37
00:01:12,069 --> 00:01:13,207
Ja te¿ mogê pomóc.

38
00:01:13,242 --> 00:01:15,083
Doceniamy to,
ale szczerze mówi¹c,

39
00:01:15,203 --> 00:01:16,814
wszystko siê ju¿ normuje.

40
00:01:16,860 --> 00:01:20,570
Nie pozwolimy, by ta sytuacja
Ÿle na kogoœ wp³ynê³a.

41
00:01:20,574 --> 00:01:23,154
Po prostu...nie chcieliœmy,
¿eby to by³a tajemnica.

42
00:01:23,224 --> 00:01:25,885
- Wiêc nie mo¿emy jakoœ pomóc?
- Nie.

43
00:01:26,005 --> 00:01:29,996
S³uchajcie, wszystko
bêdzie dobrze, rozumiecie?

44
00:01:30,469 --> 00:01:31,881
Mo¿ecie byæ tego pewni.

45
00:01:33,680 --> 00:01:36,251
Nie wierzê, ¿e
rodzice s¹ sp³ukani.

46
00:01:36,289 --> 00:01:39,637
- Nie s¹ sp³ukani.
- Po prostu nie s¹ ju¿ tacy nadziani.

47
00:01:39,757 --> 00:01:41,237
Czujê siê winna.

48
00:01:41,453 --> 00:01:43,302
To za mnie musieli
wp³aciæ kaucjê.

49
00:01:43,344 --> 00:01:45,496
Tak, ale jesteœ
tu od kliku lat.

50
00:01:45,524 --> 00:01:46,958
Pomyœl o mnie i Tobym.

51
00:01:47,078 --> 00:01:49,571
Jeœli nie musieliby p³aciæ
za akcesoria malarskie,

52
00:01:49,595 --> 00:01:52,011
Buckner i sprzêt muzyczny...

53
00:01:52,081 --> 00:01:53,884
Tak, mogliby mieæ
w³asn¹ wyspê.

54
00:01:54,175 --> 00:01:55,737
Nadal p³ac¹ moje czesne,

55
00:01:55,766 --> 00:01:58,201
wiêc lepiej postaram siê,
by by³o warto.

56
00:01:58,205 --> 00:01:59,385
Do zobaczenia.

57
00:02:02,497 --> 00:02:03,726
Czy to twoja
dziewczyna z m³otkiem?

58
00:02:03,992 --> 00:02:05,634
CzeϾ! Przepraszam,

59
00:02:05,754 --> 00:02:07,467
mogê zobaczyæ
twoj¹ koszulkê?

60
00:02:07,707 --> 00:02:09,805
"NIE" OZNACZA "ZAPYTAJ MNIE
PO DWÓCH KOLEJNYCH PIWACH"

61
00:02:09,814 --> 00:02:10,665
O rany.

62
00:02:10,915 --> 00:02:13,145
Wiesz co to
znaczy, prawda?

63
00:02:13,448 --> 00:02:16,535
Nie wpad³aœ przecie¿
na ni¹ przypadkiem.

64
00:02:16,569 --> 00:02:17,640
Co masz na myœli?

65
00:02:17,981 --> 00:02:19,514
Mogê spytaæ,
gdzie j¹ kupi³aœ?

66
00:02:19,593 --> 00:02:21,758
Tak. Na tej stronie
Tramp Stamp Teaze.

67
00:02:21,794 --> 00:02:23,465
"Szmata" jako zdzira.

68
00:02:23,515 --> 00:02:25,544
Ale równie¿ "szmata"
jako T-shirt. £apiesz?

69
00:02:25,596 --> 00:02:27,267
- Tak.
- M¹dre.

70
00:02:27,280 --> 00:02:28,277
Bardzo m¹dre.

71
00:02:28,327 --> 00:02:30,059
Super. Dziêki.

72
00:02:31,371 --> 00:02:33,382
Widzia³eœ to?

73
00:02:35,060 --> 00:02:36,288
Tak. Widzia³em.

74
00:02:36,315 --> 00:02:39,459
Moja potê¿na, bezlitosna
dziewczyna z m³otkiem zosta³a

75
00:02:39,495 --> 00:02:43,480
g³upi¹, zdzirowat¹...

76
00:02:43,515 --> 00:02:45,101
pijan¹ dziewczyn¹.

77
00:02:49,123 --> 00:02:51,057
DREAM TEAM
http://www.dreamteam24.pl/

78
00:02:51,257 --> 00:02:53,677
T³umaczenie: Katie, Runaway, Mona
Korekta: AriHanna

79
00:02:53,777 --> 00:02:56,345
Lubiê to!
https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy

80
00:02:57,652 --> 00:02:59,576
Wiêc o co chodzi?
Co to za wielkie wieœci?

81
00:02:59,643 --> 00:03:02,331
Rozmawia³em z naszymi
ludŸmi z San Marcos.

82
00:03:02,568 --> 00:03:05,837
Na lekcjach Ramona
jest ju¿ ze 12 osób.

83
00:03:05,896 --> 00:03:07,150
Niemo¿liwe!

84
00:03:07,200 --> 00:03:08,479
Zgadnij, kto jest
jedn¹ z nich?

85
00:03:08,882 --> 00:03:11,462
Piêtnastoletnia Pati.

86
00:03:11,773 --> 00:03:13,020
Naprawdê?

87
00:03:13,398 --> 00:03:14,989
Mówi³em ci,
¿e siê pojawi.

88
00:03:14,993 --> 00:03:16,380
Mówi³eœ!

89
00:03:16,432 --> 00:03:19,383
Jestem taka szczêœliwa.
Nie masz pojêcia.

90
00:03:19,451 --> 00:03:21,658
Mówi¹, ¿e jeœli ludzie bêd¹
mieli jak tam dojechaæ,

91
00:03:21,704 --> 00:03:23,889
to mog¹ nawet
podwoiæ ich liczbê.

92
00:03:24,009 --> 00:03:25,530
Pati ma ten
sam problem.

93
00:03:27,321 --> 00:03:29,278
Autobus, którym do niej
jechaliœmy kosztuje ile?

94
00:03:29,302 --> 00:03:31,380
Dwa peso?
Ile to dolarów?

95
00:03:31,384 --> 00:03:33,084
Jakieœ 13 centów.

96
00:03:33,163 --> 00:03:37,446
To znaczy, ¿e bilet roczny
kosztuje jakieœ 50 dolarów.

97
00:03:37,469 --> 00:03:39,548
Wiêc za 600,

98
00:03:39,565 --> 00:03:41,204
12 osób wiêcej mo¿e siê
uczyæ migowego?

99
00:03:41,443 --> 00:03:43,140
Znam to spojrzenie.

100
00:03:43,458 --> 00:03:45,589
Mogê zarobiæ
600 dolarów.

101
00:03:46,873 --> 00:03:48,178
Jeœli ktokolwiek mo¿e...

102
00:03:51,181 --> 00:03:53,928
Muszê koñczyæ, ale
zobaczê co da siê zrobiæ.

103
00:03:54,140 --> 00:03:55,302
Mi³ego pobytu
w Gwatemali.

104
00:03:55,337 --> 00:03:56,433
Pogadamy póŸniej.

105
00:03:56,591 --> 00:03:57,471
Pa.

106
00:03:57,505 --> 00:03:58,299
Proszê.

107
00:04:00,135 --> 00:04:01,258
Co tam?

108
00:04:01,480 --> 00:04:03,458
CzeϾ.

109
00:04:04,853 --> 00:04:07,251
Pamiêtasz tê dziewczynê Pati,
o której ci opowiada³am?

110
00:04:07,516 --> 00:04:09,311
Przysz³a na
lekcje migowego.

111
00:04:09,318 --> 00:04:10,484
To super.

112
00:04:10,519 --> 00:04:12,910
Maj¹ teraz 12 uczniów,

113
00:04:12,976 --> 00:04:14,548
ale mog¹
podwoiæ ich liczbê.

114
00:04:14,627 --> 00:04:15,599
Jeœli...

115
00:04:15,719 --> 00:04:18,735
Co myœlisz o zarobieniu
600 dolarów

116
00:04:18,765 --> 00:04:20,159
na zakup biletów
miesiêcznych

117
00:04:20,173 --> 00:04:22,279
dla kilku dzieciaków
z Meksyku?

118
00:04:22,341 --> 00:04:25,769
Myœlê, ¿e to œwietnie?

119
00:04:25,889 --> 00:04:28,237
Dobra odpowiedŸ.

120
00:04:31,233 --> 00:04:33,290
Myœlê, ¿e jesteœmy
blisko koñca.

121
00:04:33,846 --> 00:04:35,459
Chyba tu mieszkam.

122
00:04:35,719 --> 00:04:37,157
Jakie to uczucie?

123
00:04:38,702 --> 00:04:39,724
Jak w domu.

124
00:04:41,785 --> 00:04:43,961
Cieszê siê, ¿e Daphne nie
przeszkadza nasza obecnoϾ.

125
00:04:44,081 --> 00:04:46,436
Dla niej to pewnie
powa¿na sprawa.

126
00:04:52,031 --> 00:04:54,004
- Jest z³a.
- Nie.

127
00:04:54,183 --> 00:04:54,889
Ale?

128
00:04:55,454 --> 00:04:57,402
Muszê ci coœ powiedzieæ.

129
00:04:58,042 --> 00:05:00,032
Pamiêtasz obiad,
który dla nas zrobi³a,

130
00:05:00,115 --> 00:05:01,815
a ja siê zdenerwowa³am?

131
00:05:01,844 --> 00:05:02,808
Tak.

132
00:05:02,821 --> 00:05:05,106
Zaczê³a mi
zadawaæ pytania...

133
00:05:06,008 --> 00:05:07,724
I wiedzia³a, ¿e k³amiê,

134
00:05:07,782 --> 00:05:09,515
- wiêc...
- Nie zrobi³aœ tego.

135
00:05:09,635 --> 00:05:10,874
Musia³am.

136
00:05:11,326 --> 00:05:13,178
Powiedzia³aœ Bay?
I Johnowi i Kathryn?

137
00:05:13,226 --> 00:05:15,589
Nie, nie.
Tylko Daphne.

138
00:05:16,524 --> 00:05:19,698
Ona tak dobrze mnie zna,
a ja zmaga³am siê z tym,

139
00:05:19,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin