¬ {acquire}Kliknij prawy przycisk, aby nająć najemników. {already_equipped}Nie można użyć sprzętu oblężniczego, podczas gdy jesteś już wyposażony. {alt_to_set_rally_point}Przytrzymaj ALT i prawy przycisk myszy, aby ustalić punkt zborny. {armies_cannot_attack_navies}Armie nie mogą zaatakować floty. {armies_cannot_attack_ports}Armie nie mogą zaatakować portów. {armies_cannot_go_on_sea}Armie mogą podróżować wodą tylko na statkach marynarki. {artillery_cannot_sap}Artyleria nie może wejść na mury. {assassination_mission}Kliknij prawy przycisk aby rozpocząć sabotaż. {assassination_sabotage_mission}Kliknij prawy przycisk, aby wybrać misję zabójstwa, bądź sabotażu. {attack_from_settlement}Kliknij prawy przycisk, aby zaatakować wroga całym garnizonem. {cannot_attack_rome_yet}Jeśli to widzisz, to znaczy, że jesteś potępiony... {cannot_enter_sieged_fort}Nie można wejść do fortów, które są oblegane. {cannot_enter_sieged_settlement}Nie można wejść do osad, które są oblegane. {cannot_break_alliance}Nie można atakować sprzymierzeńców! Najpierw musisz wysłać dyplomatę i powiadomić ich o swoich złych intencjach. {cannot_leave_settlement}Nie jest możliwe opuszczenie fortu, bądź osady, która jest oblegana. {cannot_perform_mission}Nie można wykonać misji na tej postaci. {cannot_perform_mission_on_sieged_fort}Nie można wykonać misji na forcie, który jest oblegany. {cannot_perform_mission_on_sieged_settlement}Nie można wykonać misji na osadzie, która jest oblegana. {cannot_select_enemy_piece}To należy do innej frakcji. {cannot_set_rally_point_on_enemy}Nie można ustanowić punktu zbornego na wrogim terenie. {cavalry_cannot_sap}Jednostki kawalerii nie mogą wchodzić na mury. {characters_cannot_go_on_sea}Postacie mogą podróżować wodą tylko na statkach marynarki. {cowards_cannot_action}Nie można dowodzić uciekającym jednostkom. {denounce}Kliknij prawy przycisk, aby potępić tego bluźniercę. {diplomacy_mission}Kliknij prawy przycisk, aby przystąpić do negocjacji. {disembark_army}Kliknij prawy przycisk, aby wyładować przetransportowaną armię. {embark_army}Kliknij prawy przycisk, aby załadować armię na statki tej floty. {embark_character}Kliknij prawy przycisk, aby dodać postać, jako pasażera do tej floty. {embark_character_in_port}Kliknij prawy przycisk, aby dodać postać, jako pasażera do floty znajdującej się w porcie. {enter_fort}Kliknij prawy przycisk, aby wejść do fortu. {enter_settlement}Kliknij prawy przycisk, aby wejść do osady. {fleet_offshore}Aby wejść armiami do floty, musi ona być przy lądzie, bądź w porcie. {impassable_forest}Nie da się przejść przez ten las. Nie możesz tam iść. {impassable_mountains}Nie da się przejść przez te góry. Nie możesz tam iść. {marry_diplomacy}Kliknij prawy przycisk, aby zaproponować małżeństwo, bądź rozpocząć negocjacje. {marry_merge}Kliknij prawy przycisk, aby zaproponować małżeństwo, bądź dołączyć do tej armii. {navies_cannot_attack_land_based}Marynarka nie może atakować celów znajdujących się na lądzie. {navies_cannot_move_on_land}Marynarka nie może poruszać się po lądzie. {no_artillery_on_platforms}Artyleria nie może być postawiona na murach. {no_cavalry_on_platforms}Kawaleria nie może wejść na mury. {no_equipment_on_platforms}Sprzęt oblężniczy nie może być postawiony na murach. {rclick_to_blockade}Kliknij prawy przycisk, aby zablokować doki. {spy_mission}Kliknij prawy przycisk, aby szpiegować cel.
krystian95