{377}{462}MARZENIA|i KOSZMARY {476}{574}TŁUMACZENIE: drooido|drooido@go2.pl {576}{674}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org {1516}{1567}Ostrożnie, proszę pani.|Jest strasznie goršca. {1586}{1610}Mówiła pani... {1666}{1691}Mój... {1703}{1745}mšż... {1766}{1796}zaginšł. {1796}{1851}- Zniknšł.|- Tu, w Crouch End? {3540}{3616}NA PODSTAWIE OPOWIADANIA|STEPHENA KINGA {4274}{4304}Panie Freeman. {4334}{4376}- Pani Freeman.|- Witam. {4395}{4433}Wezwać kogo, by pomógł|państwu z tymi paczkami? {4433}{4467}- Nie, dziękuję.|- Dobrze. {4467}{4562}Mam dla pana wiadomoć. Nadawca nalegał,|by dać to najszybciej, jak pan wróci. {4565}{4616}- Proszę.|- O, dziękuję. {4621}{4658}- Dziękuję.|- Życzę miłego dnia. {4658}{4696}- My również.|- Do widzenia. {4819}{4849}Dzień dobry. {4983}{5010}Które piętro? {5012}{5058}Dziewište, ale ja wcisnę. {5060}{5094}To żaden kłopot. {5237}{5261}Nie! {5264}{5293}Proszę nie wciskać... {5430}{5530}Moja żona dorastała|na farmie w Wisconsin. {5565}{5617}Windy to dla niej|wcišż tajemnica. {5617}{5710}Jestem przesšdna co do podwójnego|naciskania guzików w windzie. {5710}{5757}Mówiš, że to przynosi pecha. {5757}{5829}Nigdy nie zaszkodzi być ostrożnym,|co, kochaniutka? {5871}{5923}Nie mogli uwierzyć, że to zrobiłam. {5923}{6014}- To było takie żenujšce.|/- Nie, wszystko w porzšdku. {6027}{6096}Słyszałem, że Brytyjczycy lubiš,|jak przyjeżdżajš tu Amerykanie {6096}{6192}i miertelnie straszš staruszków. {6217}{6254}Ty to zrobiłe. {6254}{6332}Wszyscy prawnicy to|romantyczni kalecy, wiesz. {6341}{6395}Sš piękne! {6433}{6466}Tak samo jak i ty. {6491}{6519}Dziękuję. {6693}{6776}Moja matka kazała mi|ożenić się z Anitš Fenburg. {6776}{6859}Nie mogłem zrozumieć,|że spędzę resztę życia {6871}{6975}uwięziony z kim, kogo nazwisko|tłumaczy się jako miasto bagien. {7013}{7116}Niech pan spojrzy na siebie|teraz, panie Freeman. {7155}{7202}Zostałe pojmany. {7242}{7303}Nie, poddałem się. {7335}{7424}Teraz zajmiemy się tymi, którzy nigdy|nie byli w Victoria and Albert Museum. {7447}{7493}Jestem zdruzgotana. {7588}{7615}Proszę, nie. {7615}{7656}To na pewno jakie interesy. {7697}{7747}Masz rację, to z pracy. {7791}{7827}Powinienem odebrać. {7907}{7931}Słucham? {8031}{8086}Twoja ambicja może zaczekać. {8122}{8197}Teraz powiniene zajšć się mnš. {8304}{8344}Ty złodziejaszku. {8362}{8407}Powinna mi to dać. {8407}{8446}Całkiem o tym zapomniałam. {8446}{8468}"Drogi, Lonnie. {8468}{8516}Teraz kiedy w końcu jeste w Londynie, {8516}{8610}wpadnij do mnie jutro na kolację|koło 18:30, jeli ci to pasuje. {8614}{8676}Z wyrazami szacunku, John Squales. " {8676}{8715}Kim jest John Squales? {8715}{8790}To nasz radca prawny.|Prawnik z Londynu. {8798}{8851}Razem pracowalimy|nad morderstwem Bena Stilla. {8851}{8934}Powiedział, że jestem nadwyraz bystry. {8934}{9005}W rzeczywistoci użył słowa "nadwyraz"? {9005}{9131}Chyba chciał przez to|powiedzieć, że jestem sprytny. {9145}{9226}Plotka głosi, że ważny z niego goć. {9237}{9294}Zjemy z nim jutro kolację? {9296}{9362}To będzie już dzi. Wysłał to wczoraj. {9362}{9413}Cholera. {9462}{9548}Bateria mi siada.|Dopiero co cię ładowałem, frajerze. {9556}{9592}Co mu powiesz? {9592}{9624}Że przyjdziemy. {9644}{9695}To nasz miesišc miodowy. {9697}{9732}Nie możemy być sami? {9732}{9784}Proszę, nie ma szans, by dalej|się nas spodziewał. {9784}{9854}/- Słucham?|- Czeć, John. Tu Lonnie Freeman. {9854}{9884}/Dobrze cię słyszeć, Lonnie. {9884}{9942}Nie uwierzysz, dopiero co|dostałem twojš wiadomoć. {9958}{10003}Słuchaj, co do dzisiejszej kolacji... {10088}{10126}Mówisz, żeby wpadać... {10155}{10189}/Pozwól, że ci wyjanię... {10189}{10237}Wspaniale. Jasne. Daleko. {10305}{10337}Tak, tak. {10337}{10387}Taksówkš do Crouch End. {10711}{10787}Nie, nie, nie. Brzmi naprawdę|prosto. Zobaczymy się o 18:30. {10826}{10862}Ty też się trzymaj. {10950}{10986}Pokochasz go. {11047}{11126}Crouch End?|Paskudna nazwa. {11367}{11442}- Jeste moim dłużnikiem.|- Wielkie dzięki. {11452}{11500}- Dzięki.|- Nie ma za co. {11550}{11638}- Muszę do damskiej toalety.|- Tutaj nazywajš to "ubikacjš". {11638}{11669}Jest tam. {11925}{12035}- Wiesz, o czym mylałam?|- O wydawaniu moich ciężko zarobionych pieniędzy? {12075}{12098}Nie. {12098}{12176}Nie, mylałam o tym,|że gdybymy mieli czas, {12176}{12242}moglibymy wrócić do hotelu|i zrobić "lubne co". {12242}{12268}Które "co"? {12268}{12355}Wiesz, to kiedy ja z tobš,|ty ze mnš i tak dalej... {12355}{12391}A, to "co"! {12391}{12438}Uwielbiam to "co". {12498}{12523}Przepraszam. {12523}{12548}Co mogę dla ciebie zrobić, chłopie? {12548}{12633}Moja żona i ja zastanawiam się,|ile czasu zajmie nam dotarcie gdzie. {12633}{12689}- Gdzie chcecie jechać?|/- Grand Hotel. {12689}{12780}- O tej porze, przy korkach, 30 minut.|- W porzšdku. {12781}{12860}A ile czasu zajmie podróż|z hotelu do Crouch End? {12881}{12920}Chyba nie będę mógł pomóc. {12921}{12969}To miejsce, w które nie powinni|zapuszczać się obcy. {12969}{13000}Nie. {13000}{13043}Mój przyjaciel mieszka|tam, na peryferiach. {13043}{13078}Słyszałe, co powiedziałem, chłopie. {13078}{13128}Nie jedcie do Crouch End. {13238}{13268}Co się stało? {13289}{13311}Nie wiem. {13326}{13385}Wspomniałem o Crouch End|i zwariował na tym punkcie. {13385}{13418}Co powiedział? {13420}{13490}Że obcy tam nie chodzš. {13499}{13596}Pomiędzy tym jamajskim akcentem|a reggae chyba co przegapiłem. {13644}{13675}Co chcesz zrobić? {13757}{13795}Poza "tym". {13803}{13865}Wcišż mamy czas.|Jest dopiero przed 17:00. {13865}{13923}Ja złapię taksówkę, a ty się odpręż. {14570}{14646}Czekalimy ponad 30 minut na taksówkę,|czy to nie trochę dziwne? {14651}{14718}- Nieco niezwykłe, proszę pana.|- Niezwykłe? {14718}{14793}- Ciężko o czym takim nawet usłyszeć.|- Tak, proszę pana. {14793}{14854}- Dokšd?|- Prosimy do Crouch End. {14919}{14974}- Crouch End, mówi pan.|/- Tak. {15011}{15072}Wita, wio, do Crouch End. {15370}{15407}Daj spokój. {15413}{15497}- To zbyt przyjemne.|- Mylę, że o to chodzi. {15508}{15565}Przestań, a co z kierowcš? {15573}{15638}Dam mu dobry napiwek|i nic nie będzie widział. {15669}{15738}Lonnie, każdy może nas zobaczyć. {15778}{15814}Dobra.|W porzšdku. {15823}{15890}Ale pamiętaj, że jak przekręcę się|w połowie kolacji... {15890}{15953}- Nie mów tak, odwołaj to.|- Co? {15953}{16026}Nie żartuj z czego takiego|jak mierć. Odwołaj to. {16068}{16147}- W porzšdku. Odwołuję to.|- Dobrze. {16159}{16236}- Czy ma pan adres?|- Tak. {16254}{16278}Gdzie... {16404}{16468}/60 OSÓB ZAGINĘŁO PODCZAS|HORRORU POD ZIEMIĽ/ {16489}{16558}- Lonnie, widziałe to?|- Co? {16561}{16639}Było napisane, że 60 osób zaginęło|podczas horroru pod ziemiš. {16639}{16734}- Chyba chodzi o kolej podziemnš.|- Tak, metro. {16734}{16795}- Był wypadek?|- Nie wiem. {16812}{16837}Proszę pana? {16837}{16897}Był tu ostatnio wypadek metra? {16897}{16965}Zderzenie, proszę pani.|Ale nic więcej o tym nie wiem. {16965}{17017}- Dziwne.|- Nie wiem, gdzie jš wsadziłem. {17017}{17059}- Dałem jš tobie.|- Co? {17067}{17158}- Serwetkę z adresem.|- Nie. {17168}{17249}- Co cię niepokoi?|- Ten nagłówek. {17249}{17315}"60 osób zaginęło podczas|horroru pod ziemiš". {17316}{17366}To jak z marynarzami,|którzy utonęli na morzu. {17404}{17436}Gęsia skórka. {17448}{17544}Moja babcia zawsze mówiła, że poddanie się|temu, to kopanie sobie grobu. {17553}{17589}Kochanie... {17589}{17627}Babcia była szurnięta. {17698}{17737}Nie bšd wredny. {17738}{17819}Może była nieco ekscentryczna, {17822}{17875}- ale słodka.|- Pomyl o tym. {17875}{18020}Kobieta, która obsiewa swój ogródek|tylko o północy przy pełni księżyca. {18030}{18090}Szalona czy nie, nie jest|z naszego wymiaru. {18094}{18144}Była nieco szalona, co? {18153}{18225}Przepraszam, proszę pana.|Czy powiedział pan "wymiaru"? {18250}{18306}/Tam, gdzie jedziecie, Crouch End, {18326}{18408}to miejsce, gdzie sš "cienkie|punkty". Jak to nazywajš. {18421}{18465}Czym, do diabła, jest "cienki punkt"? {18469}{18558}"Cienki punkt" to co pomiędzy|naszym wiatem a innym. {18607}{18627}Innym? {18649}{18739}Jak to pan powiedział, wymiary. {18806}{18880}Rozejrzyj się dookoła.|To cholerna rzeczywistoć. {18909}{18987}wietnie, bateria mi się|kończy i nie mam zasięgu. {19017}{19037}Dobra. {19041}{19074}Kiedy dojedziemy do Crouch End {19074}{19169}zadzwonię jeszcze raz do Squalesa po adres|i powiem, że to ty go zgubiła. {19178}{19218}- "Ja go zgubiłam"?|- Tak. {19218}{19255}Dobry prawnik nigdy|nie wemie winy na siebie. {19255}{19307}To, kochanie, będziesz wspaniałym. {20133}{20164}O co chodzi? {20214}{20267}O nic.|Chyba o nic. {20316}{20370}Jestemy.|Crouch End. {20984}{21047}- Proszę pana?|- Archibald, proszę pani. {21047}{21088}Wszyscy mówiš mi Archie. {21141}{21238}Archie, czy Crouch End|to miła okolica? {21244}{21318}Próbowano.|Próbowano zrobić jš miłš. {21318}{21364}Kiedy miała tu być|stacja metra. {21372}{21478}Wie pani, kolej, budowano|mosty, drogi, magazyny. {21478}{21590}Ale potem, powiedzmy,|że się przenieli. {21615}{21644}Kiedy to było? {21644}{21730}Kiedy przestano tego używać...|W pónych latach 30-tych. {21750}{21775}Dlaczego? {21775}{21857}Twierdzono, że to przez|II wojnę wiatowš, ale... {21873}{21941}to nie był prawdziwy powód, o nie. {21948}{22033}To było, kiedy prowadzono|naprawy stacji i... {22075}{22150}Znaleziono masowy grób. {22164}{22336}Wie pani, Londyn nie jest|całkiem zwyczajnym miastem. {22336}{22420}To przez to, że ulice|przekraczajš bariery. {22420}{22493}/Bariery pomiędzy tym,|/co jest racjonalne, a co nie. {22516}{22571}Crouch End zostało zbudowane na "towen". {22579}{22632}- Tawernie?|- Nie, proszę pani. {22632}{22758}"Towen". "Towen" w języku druidzkim|oznaczało miejsce skła...
izat1984