[40][59]tłumaczenie: bartekf84|korekta: annakelly1 [60][90]"Zakon Wiecznoci" - 13 lat wczeniej|Mój narodzie wybrany. [91][127]To jest poczštek naszych czasów. [187][205]Bšd szczęliwa, księżniczko. [206][227]Jeste pierwsza. [228][243]Spokojnie, księżniczko. [276][308]Walka tylko wszystko utrudnia. [426][441]Ręce do góry!|Enos! [442][468]Stój!|Padnij! [469][503]Zostań na miejscu!|Maria! Gdzie jeste? [504][519]Musimy się stšd wydostać! [520][531]Ręce do góry, tak, żebym je widział. Już! [545][569]Ty! Ty! Leżeć! [570][597]Ani drgnij! Pokaż ręce! [721][759]Maria! David! [812][832]Już w porzšdku, Maria. [833][845]Tata już nie może cię skrzywdzić. [907][931]W życiu każdego jest taki moment, [932][960]który dzieli cię dokładnie na pół. [961][1013]Na osobę, którš byłe wczeniej|i na osobę, którš się staniesz. [1014][1042]Po wydarzeniach w zakonie, przyrzekłem być [1043][1079]dla mojej siostry kim,|kto zawsze jš ochroni. [1080][1097]Nie ważne co stanie między nami. [1245][1264]Mm.|Gdzie do diabła jeste? [1265][1288]Maria? Przepraszam. [1289][1302]Nie wiem co się stało ostatniej nocy. [1303][1322]Po prostu wróć do domu, David. Podjęłam decyzję. [1323][1336]Jeli ja jestem tš, którš ciga tata, [1337][1350]to im dłużej zostaniemy w Charleston, [1351][1372]tym więcej ludzi ucierpi. [1373][1387]Więc, gdzie mamy się udać? [1388][1404]Co wymylimy. [1405][1427]I tak spędzilimy już|połowę naszego życia w drodze. [1445][1475]Powiedz komukolwiek kto dzwoni,|że nigdy nie jem niadania przed 10:00. [1476][1488]Kto to? [1489][1529]Nikt. [1530][1543]Więc, powiedz "nikomu", żeby się ubrała [1544][1562]i cię tu podwiozła. [1563][1583]Już się zbieram. [1584][1621]Obiecuję. [1622][1657]Jeszcze pięc minut, David. [1658][1697]Proszę? [1698][1711]Daj spokój, David. Minęły dwie godziny. [1712][1730]Gdzie jeste? [1769][1787]Chryste. [1788][1805]Wydaje mi się, że kobieta w twoim położeniu, [1806][1831]chciałaby mieć Pana po swojej stronie, [1832][1850]zamiast wzywać Jego imię nadaremno. [1851][1868]Jeli tylko tyle trzeba|żeby rozzłocić twojego Boga, [1869][1886]to mamy większe problemy. [1887][1899]Co ty tu robisz? [1900][1918]Mamy robotę do wykonania.|Zapomnij. [1919][1949]Nie pozwolę, aby kto inny jeszcze|wpadł w ogień krzyżowy. [1950][1968]Enos już próbował użyć|Grace, żeby dobrać się do mnie. [1969][1989]Nie mogę pozwolić,|żeby co takiego się powtórzyło. [1990][2004]Uratowała mojej córce życie. [2005][2026]To jest moja wina, że w ogóle do niej dotarł. [2027][2054]Najlepszš rzeczš jakš zrobię,|to będzie zapakowanie się do auta [2055][2073]i odjechanie stšd najdalej jak się da. [2074][2092]Słuchaj, nikt ode mnie nie wie lepiej, [2093][2124]do czego zdolny jest twój ojciec,|ale ty nie możesz po prostu uciec. [2125][2148]Czego ty chcesz ode mnie? [2149][2171]Jedyny powód, dla którego tu wróciłam,|to było pozbycie się Abigail, [2172][2193]a nie walczenie w jakiej więtej wojnie. [2194][2213]David się mylił. "Oko Wiecznoci" [2214][2242]jest tak samo bezużyteczne jak|inne religijne błyskotki, które próbowałam. [2243][2258]Nie mam powodu, żeby tu zostać. [2268][2281]Tak bardzo chcesz się jej pozbyć? [2282][2300]Udowodnij. Postaw na swoim. [2301][2321]Nie, jeli oznacza to więcej żyć w moich rękach. [2322][2355]Słuchaj, nadal mam problem z|kontrolowaniem swojego demona. [2356][2370]Samo to powinno być wystarczajšcym powodem [2371][2382]do zachowania przez ciebie dystansu. [2383][2397]Jestem tu razem z Tobš. [2411][2431]Muszę znaleć mojego brata. [2478][2487]Brzmi niele. [2488][2501]Jadę z Toba. [2502][2543]Nie ma mowy. [2582][2604]Nie wyglšdasz mi na fankę|death metalu. [2605][2631]Jestem pełna niespodzianek. [2669][2680]Moja siostra czeka na mnie. [2681][2709]Możesz jechać szybciej? [2710][2721]Ok. [2765][2776]Ups. [2777][2788]Daj spokój. [2789][2803]Nie martw się, dziecinko. [2804][2842]Tatu ma ich na licie płac. [2882][2901]Dzień dobry, Pani Roberts. [2902][2926]Twój ojciec cię wszędzie szuka. [2927][2945]Znasz mojego tatusia. [2946][2976]Zawsze nadopiekuńczy.|Kto to? [2977][2999]Przyjaciel.|Jakiego rodzaju przyjaciel? [3000][3028]Normalny. [3029][3048]Nie mówiłem do ciebie, synu. [3049][3076]Teraz możesz wysišć z auta.|Za co? [3077][3098]Na poczštek za to, że kazałe mi pytać dwa razy. [3151][3176]Hej. Puszczaj mnie. [3177][3188]Na jakiej podstawie? [3189][3203]Jestem pewny, że co znajdziemy. [3204][3215]Sukinsyn. [3216][3229]Skšd o tym wiedziałe? [3230][3244]To prawda. Moja mama była wywiadowcš. [3245][3277]Właciwie... [3289][3323]Mój tata był ćpunem, tak jak ty. [3356][3382]Charlotte, powiedz mu, że to nie moje. [3383][3400]Przepraszam, dziecinko. [3401][3444]Grzeczne dziewczynki nie kłamiš. [3450][3480]South of Hell|1x02 - Jury and Fury [4107][4134]David, lepiej żeby leżał gdzie martwy, [4135][4168]bo jeli nie, to sama cię zabiję. [4169][4185]Proszę, żeby wszystko było w porzšdku. [4186][4198]W szpitalu powiedzieli,|że nikt pasujšcy do jego opisu [4199][4215]nie przekroczył dzi ich drzwi. [4216][4234]To do niego niepodobne. Zawsze do mnie dzwoni. [4235][4255]Nie mógł tak po prostu zniknšć. [4256][4272]Chyba, że Enos dotarł do niego pierwszy. [4288][4305]Nie mów tak. [4306][4325]Po prostu staram się, żeby|zrozumiała o jakš stawkę tu chodzi, [4326][4342]bo czy zdajesz sobie z tego sprawę czy nie, [4343][4360]jestem ci tak samo potrzebny, jak ty mi. [4361][4378]Jak to? [4379][4394]Nawet Abigail nie jest wystarczajšco|silna, żeby pokonać Enosa, [4395][4412]dopóki nie nauczysz się jej w pełni kontrolować, [4413][4428]a ja jestem tu po to, żeby ci w tym pomóc. [4429][4443]To mnie włanie przeraża. [4444][4458]Abigail nie jest jakim tresowanym psem. [4459][4480]Jest dzikim zwierzęciem. [4481][4502]Jeli zabicie Enosa oznacza|wysłanie jej z powrotem do piekła, [4503][4522]zrobi wszystko co może, żeby nas powstrzymać. [4523][4559]Więc musisz zrobić tak, żeby Abigail|bała się bardziej ciebie niż piekła [4560][4575]Wszystko w porzšdku? [4576][4599]Straciłem pół życia w miejsach takich jak to. [4600][4619]Lepiej się teraz bawisz w kociele? [4632][4644]Maria, hej. [4645][4661]Wspaniale cię zobaczyć. [4662][4681]Przepraszam, ale... [4682][4695]Jestem Trevor, pamiętasz? [4696][4719]Pewnego dnia kupiłem wszystkie rodzaje kryształów i ziół [4720][4733]od Ciebie.|Oh, w porzšdku. Racja. [4734][4750]Miło było cię ponownie zobaczyć. [4751][4765]Chcesz drinka? [4766][4781]Nie, dzięki. Jest Sweetmouth? [4782][4807]Oh, nie chcesz|mieszać się w jakikolwiek... [4878][4898]Witamy w Cadillac Blacks, licznotko. [4899][4916]Chcesz drinka?|Nie przyszłam tu pić. [4917][4939]Szukam mojego brata Davida. [4940][4955]No proszę. [4956][4973]Kto by pomylał, że taka kreatura jak on [4974][4999]wylizgnšł się z tych samych,|wspaniałych genów twoich rodziców... [5000][5011]Był u ciebie dzisiaj? [5012][5028]Dlaczego? [5029][5045]Przyszła tu spłacić jego długi? [5046][5072]Gdybym miała wszystko, co do ostatniego|dolara z całej Karoliny Południowej, [5073][5104]prędzej podpaliłabym cały cholerny|stos niż dała ci nawet centa. [5105][5125]Oh, jest podpalaczkš. [5126][5139]Wiesz gdzie on jest, czy nie? [5140][5158]Panno Genie Pool, tš całš złociš, [5159][5177]sprawiasz, że mnie mdli. [5178][5198]Słyszałem, że twój brat|zabawia się z jakš bogatš zdzirš, [5199][5220]która myli, że jest zbyt dobra,|żeby kupować towar ode mnie. [5221][5236]Znaleli jakiego nowego dostawcę. [5237][5267]Następnym razem kiedy zobaczę Davida,|wycisnę go do ostatniej kropli krwi. [5305][5318]Uspokój się. [5319][5341]Sš tu niewinni ludzie. [5342][5374]Racja, lepiej trzymaj swojš|dziewczynkę w ryzach, księżulku. [5375][5407]Ta kobieta posiada jakie imię? [5408][5426]A spotkałe kiedy kogo, kto nie posiada? [5427][5458]Teraz we swojš sukę|na smycz i wypad stšd. [5476][5501]Teraz, jeli chcesz znowu zaczšć oddychać, [5502][5537]to powiesz mi jak się nazywa|i gdzie możemy jš znaleć, [5538][5569]albo udzielę ci ostatniego|namaszczenia dokładnie tutaj. [5640][5665]I to ty mylisz, że jestem jedynš z temperamentem. [5666][5690]Mylałam, że go tam zabijesz. [5691][5713]Jakiego rodzaju księdzem jeste? [5714][5761]Starego Testamentu. [5892][5904]Czy ja cię znam? [5905][5925]Znasz mojego brata Davida. [5926][5956]Jeste Maria. Dzięku Bogu. [5957][5979]Obawiałam się, że powiesz,|że jeste jego żonš. [5980][5994]Urocze. [5995][6022]A kim jest ten przystojny dżentelmen? [6023][6037]Jest twoim duchowym doradcš? [6038][6058]David nie wrócił do domu dzi rano. [6059][6072]To mieszne. [6073][6095]Masz prawo do co najmniej jednego telefonu. [6096][6113]Jest w więzieniu? [6114][6135]Jeste mšdry. Lubię cię. [6136][6153]Co się do diabła stało? [6154][6172]Szeryf zawinšł go dzi rano. [6173][6192]Wycišgnšł go z mojego auta. [6193][6208]To było przerażajšce. [6209][6226]Chciałam pomóc, [6227][6251]ale nie jestem do końca sobš, kiedy mam odlot. [6252][6299]Czasami po prostu robię rzeczy. [6300][6316]Nie chce się wtršcać, [6317][6346]ale nie wyglšdasz jak księża, których ja spotykałam. [6347][6370]Żyje w celibacie?|Skup się, kochanie. [6371][6390]Jak to się stało, że ty też nie siedzisz? [6391][6419]Nazwisko Roberts ma swoje zalety. [6420][6441]Ale nie wyszłam z tego całkowicie wolna. [6442][6479]Mój tatu, wzišł mi kartę|kredytowš i samochód. [6498][6514]Równie dobrze mogłabym być w więzieniu. [6515][6528]Łamiesz mi serce. [6537][6553]Charlotte. [6566][6587]I nadchodzi naczelnik. [6588][6607]Chcę cię widzieć w domu, teraz. [6608][6641]Sieg heil, mein Fuhrer. [6642][6666]Jak zobaczysz Davida, [6667][6704]powiedz mu, że mylę|o nim w każdej minucie. [6789][6812]Mylę, że cię lubi. [6813][6822]Zazdrosna? [6823][6837]Nie schlebiaj sob...
lysywojtek