{1}{1}23.976 {9}{45}/Poprzednio w "The Good Wife"... {50}{92}- Glenn.|- Peter. {93}{153}Wsadzasz mnie razem ze wszystkimi? {156}{181}Tak. {223}{248}Panno Madison. {264}{293}Poznaje pani tego człowieka? {295}{388}Przed zwišzkiem z moim klientem,|miała pani podobny z nim. {396}{421}Nie zrobisz tego. {422}{516}Nawet nie wiesz co zrobię,|aby chronić rodzinę. {608}{640}Tu nie chodzi o seks. {656}{705}Pozwolę sobie powtórzyć. {714}{778}Tu nie chodzi o seks. {793}{864}O co więc chodzi? {873}{1003}Mój klient został osšdzony i skazany|na więzienie z bardzo prostego powodu. {1005}{1099}Powiedział swoim podwładnym,|aby odmówili wniesienia oskarżenia {1100}{1132}w pewnych sprawach. {1133}{1265}A oskarżenie twierdzi, że zrobił to|za usługi finansowe i seksualne. {1266}{1328}Do tego to się sprowadza. {1334}{1372}Ale oskarżenie ma problem. {1399}{1443}Dowód, który przedstawili|podczas procesu {1468}{1613}był poszlakowy i aby zezwolono nam na|nowy proces, nie musimy żadnego obalać. {1614}{1721}Wszystko co musimy i zamierzamy zrobić,|to przekonać Wysoki Sšd, {1727}{1832}że jeli przysięgli usłyszeliby o nowym|dowodzie, a będzie o nim niebawem mowa, {1836}{1893}musieliby wydać inny werdykt. {1926}{1952}U mnie w porzšdku. {1953}{2009}Włanie czekam na mowę poczštkowš. {2010}{2035}Jak idzie? {2038}{2080}- Dobrze. Czujš się dobrze.|- To dobrze. {2081}{2180}Sędzia lubi Petera. Trzeba mu tylko dać|powód, aby rozstrzygnšł na jego korzyć. {2184}{2269}/Przepraszam, że zwalam to na ciebie,|/ale za godzinę będzie tu klient. {2271}{2327}- Jaki klient?|- Colin Sweeney. {2363}{2469}/Kocham reakcje na usłyszane nazwiska.|/Sš jak konie w "Młodym Frankensteinie". {2471}{2519}Naprawdę go będziemy reprezentować? {2524}{2564}Naprawdę. {2565}{2622}I będziesz moim pomocnikiem,|szczęciaro. {2626}{2696}- Szczęciara ze mnie.|- Do zobaczenia za godzinę. {2717}{2746}Klienci nas opuszczš. {2790}{2815}Twoi klienci. {2826}{2902}Masz na myli zagorzałe feministki,|które nie płacš rachunków? {2903}{2954}Nie pogrywaj sobie.|To nie sprawa feminizmu. {2963}{2994}Colin Sweeney zabił swojš żonę. {2995}{3062}Colin Sweeney został uniewinniony|w sprawie zabójstwa swojej żony. {3063}{3096}- Tak jak O.J.|- Tak,... {3127}{3199}Tylko ja bronię prawa niewinnoci|do czasu udowodnienia winy? {3200}{3225}Wcale nie bronisz. {3226}{3281}- Chcesz go jako klienta.|- I ty też powinna. {3288}{3351}Stracilimy trzeciš częć klientów,|kiedy odszedł Stern. {3360}{3431}Obecnie nie możemy|się odwracać od żadnego klienta. {3438}{3500}Bo wiemy, że nie zarabiasz|na sprawach swoich ulubieńców. {3501}{3573}To nie jest sprawa ulubieńca.|Jeszcze nawet nie złożyłam pozwu. {3575}{3636}- Tylko go rozważam.|- Daj spokój. Nie możesz wygrać. {3637}{3716}Nawet nie chcesz wygrać. Chcesz tylko|szykanować producentów broni. {3741}{3850}To jest dziki zachód, prawda?|Bez Sterna mamy po jednym głosie, {3861}{3898}zatem każdy patrzy na siebie? {3908}{3933}Na to wyglšda. {3940}{3992}Zmierzamy w złym kierunku. {3998}{4093}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4094}{4120}Rewolwery, {4124}{4185}broń półautomatyczna,|6-cio strzałowa, 8-io strzałowa. {4199}{4286}Jak chcemy wygrać musimy pokazać,|że producenci broni naruszyli prawo, {4289}{4336}pozwalajšc na ich|nielegalnš dystrybucję. {4340}{4408}Każdy z nich został kupiony|w promieniu 3 kilometrów. {4439}{4467}Wszystkie sš niezaładowane? {4488}{4537}Odsłoń zamek, aby sprawdzić komorę. {4542}{4609}Wysuń magazynek. Sprawd lufę. {4662}{4687}Sš rozładowane. {4709}{4806}Dziwne to... zamiłowanie do broni.|Jest prawie wrodzone. {4811}{4862}Niezły widok. A' la Sarah Palin. {4863}{4898}Dziękuję. {4916}{5005}- A ten?|- Walther PPK, 7-io strzałowy, 9mm. {5006}{5073}- Ile kosztuje na ulicy?|- To zależy. {5082}{5128}- To 50-tka.|- Patrzcie. {5134}{5182}- Jest malutki.|- Colin Sweeney? {5192}{5237}Słyszałem, że to miało zwišzek|z nekrofiliš. {5238}{5295}Nie. Posiekał jš.|Wymieszał jš z psim żarciem. {5305}{5380}- Nie wiem o czym myleli przysięgli.|- Ciężko skazać skoro nie ma ciała. {5381}{5419}Zbrodnia doskonała. {5485}{5547}- Dlaczego Alicja się tym zajmuje?|- Wiesz dlaczego. {5549}{5599}Jej mšż był oskarżycielem|w pierwszej rozprawie. {5600}{5657}- No i?|- Kto byłby lepszym obrońcš? {5705}{5736}Pani Florrick. {5757}{5788}Miło paniš poznać. {5830}{5903}Proszę się nie przejmować.|Zabiłem jš drugš rękš. {5932}{5973}Żartuję. Przepraszam. {5974}{6064}Rozwinšłem przewrotne poczucie humoru|podczas ostatniego roku. {6066}{6138}Starajmy się tak nie żartować|w sšdzie, dobrze? {6146}{6194}Myli pan, że do tego dojdzie?|Do rozprawy? {6217}{6276}Cantwell jest wybitnym oskarżycielem.|Chce procesu. {6277}{6320}Naszym celem jest|proces bez przysięgłych. {6321}{6418}Jest pan w podobnym położeniu do O.J.,|jeli mogę używać metafor. {6419}{6503}Jak O.J., został pan uznany niewinnym,|ale ludzie sšdzš, że pan to zrobił. {6504}{6544}Chcš zobaczyć jak pan cierpi. {6545}{6606}Pana pasierbica też, więc|pozywa pana z powództwa cywilnego. {6607}{6681}Charlotte. Obawiam się,|że nigdy się nie widzielimy. {6686}{6749}Była zła, że Carolyn|zostawiła jej ojca dla mnie. {6752}{6803}Niestety, ustawa stanu|Illinois o zabójcach, mówi, {6804}{6871}że nie można odziedziczyć majštku osoby,|którš się umierciło. {6872}{6944}Jeli Charlotte wygra,|dostanie pienišdze, firmę. {7001}{7046}A co pani sšdzi, pani Florrick? {7087}{7156}- O czym?|- Pani mšż mnie oskarżał. {7157}{7227}Musi pani mieć zdanie|czy jestem winny, czy nie. {7232}{7331}- Moja opinia tu nie ma znaczenia.|- Nie dla mnie. Nie teraz. {7344}{7379}Uważa pani, że zabiłem mojš żonę? {7422}{7452}Oczywicie. {7507}{7565}Płaci nam pan, abymy|pana reprezentowali... {7568}{7677}- Pomimo, że nie znaleziono jej cała?|- Na pewno się pan go pozbył. {7678}{7747}Poćwiartowałem jš|i pogrzebałem gdzie na wysypisku? {7748}{7776}Albo w jeziorze Michigan. {7780}{7816}A moje alibi? {7817}{7888}Że wracał pan wtedy|z St. Louis do Chicago? {7932}{8013}Zatem, nie ma pani skrupułów,|aby reprezentować mordercę? {8014}{8105}- Mam duże skrupuły.|- Ale i tak pani to zrobi? {8117}{8161}Chyba, że mnie pan wykluczy. {8212}{8303}- Za nic w wiecie.|- Skoro mamy to ustalone... {8317}{8351}/Proszę wstać. {8399}{8426}Usišdcie. {8427}{8491}Cory, psiknij to WD-40. {8531}{8576}Proszę o ciszę. {8622}{8669}Proszę mi to dać. Natychmiast. {8677}{8710}Proszę tego nie chować. Już! {8798}{8867}Wiem, że wszyscy sš podekscytowani|tym procesem, {8868}{8930}ale to postępowanie spadkowe,|i na takim {8931}{9002}tu jestecie. Mój teren i moje zasady. {9004}{9062}- Panie Gardner, jest pan gotowy?|- Tak, Wysoki Sšdzie. {9064}{9099}Panie Cantwell? {9117}{9150}Gdzie do cholery jest Cantwell? {9240}{9265}Kim pani jest? {9288}{9313}Nancy Crozier... {9320}{9379}Wysoki Sšdzie.|Pan Cantwell wzišł chorobowe, {9380}{9436}i oskarżyciel poprosił mnie|o zastępstwo. {9440}{9485}- Panno Armitage?|- Tak. {9487}{9590}Może pani prosić o odroczenie|i poszukać innego reprezentanta. {9591}{9662}Jak pani widzi,|obrona nie szczędzi wydatków. {9674}{9785}Tak, wiem Wysoki Sšdzie, ale|znamy się z Nancy od dawna, {9786}{9834}i sšdzę, że pozostanę z kim|komu mogę zaufać. {9835}{9910}Nie jest pani wystarczajšco stara,|aby znać się z kim od dawna, {9911}{9968}ale jeli, panna... jak to było? {9969}{10033}- Crozier.|- ...Crozier jest pani wyborem... {10035}{10108}Niech pani tu podejdzie, panno Crozier.|Tu pani powinna siedzieć. {10129}{10201}Popro o rozprawę bez ławników,|zanim się zorientuje o co chodzi. {10202}{10261}Wysoki Sšdzie,|mamy szybki wniosek zanim zaczniemy. {10262}{10321}Szanujemy pański osšd w tej|sprawie, więc {10322}{10371}chcielibymy wnioskować|o rozprawę bez ławników. {10372}{10434}- Panno Crozier?|- Przepraszam. Można...? {10443}{10487}Jakie było pytanie, Wysoki Sšdzie? {10488}{10539}Wnioskujš o rozprawę bez ławników. {10601}{10690}Chcieliby wykluczyć ławników.|Co pani na to? {10729}{10795}- Nie wiem.|- Jeli pani nie wie, {10796}{10887}muszę się zgodzić na wniosek. {10913}{10964}Chciałabym powiedzieć jedno,|Wysoki Sšdzie. {10965}{11044}Sšdzę, że sprawiedliwiej byłoby {11056}{11127}mieć przekrój ludzi, nie jednego. {11132}{11167}Proszę mnie nie zrozumieć le. {11168}{11266}Wysoki Sšdzie, sšdzę, że byłoby...|sprawiedliwiej, {11274}{11381}gdybymy rozstrzygnęli tę sprawę|o prawo, a nie o pasje ławników. {11417}{11442}Panno Crozier? {11445}{11507}To może i prawda, ale nie zamierzam,... {11535}{11592}irytować się tymi pasjami. {11593}{11674}Po prostu... chcę,|aby wysłuchali prawdy. {11691}{11759}Wygrała pani swój pierwszy spór,|panno Crozier. {11761}{11809}Wybór ławników zaczniemy jutro rano. {11828}{11860}Dziękuję. {11861}{11886}Co się stało? {11888}{11962}Słodka 26 latka|ze sterczšcym biustem, się stała. {12002}{12094}/Tłumaczenie: Dante75 {12124}{12222}THE GOOD WIFE [1x13]|"Bad" {12324}{12388}Dziękuję za powięcenie nam czasu,|panie Brody. {12405}{12430}Czego chcecie? {12439}{12483}Chcemy wezwać pana na wiadka. {12504}{12554}Wiecie, że będę wrogim wiadkiem? {12558}{12650}- Wiemy, że nie zawsze był pan wrogi.|- To było zanim został pan skorumpowany. {12652}{12715}Chcemy powiedzieć, że|nie jestemy wrogiem. {12716}{12788}Peter zatrudnił pana|w biurze prokuratora. {12789}{12832}Awansował pana 4 razy. {12833}{12916}Glenn Childs awansował pana raz.|Nie pozwoli panu wybić się wyżej. {12919}{12987}Uważa, że jednš nogš|tkwi pan nadal w obozie Petera. {12992}{13017}Więc to o to chodzi? {13018}{13061}- O wpłynięcie na moje zeznania.|- Nie. {13064}{13139}Chodzi o nakłonienie do mówienia prawdy,|nawet jeli to skrzywdzi Childsa. {13140}{13179}Zawsze mówiłem prawdę. {13180}{13274}Znam ludzi, którzy zawsze mówili prawdę...
Kubar1976