The.Good.Wife.S01E13.HDTV.XviD.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{9}{45}/Poprzednio w "The Good Wife"...
{50}{92}- Glenn.|- Peter.
{93}{153}Wsadzasz mnie razem ze wszystkimi?
{156}{181}Tak.
{223}{248}Panno Madison.
{264}{293}Poznaje pani tego człowieka?
{295}{388}Przed zwišzkiem z moim klientem,|miała pani podobny z nim.
{396}{421}Nie zrobisz tego.
{422}{516}Nawet nie wiesz co zrobię,|aby chronić rodzinę.
{608}{640}Tu nie chodzi o seks.
{656}{705}Pozwolę sobie powtórzyć.
{714}{778}Tu nie chodzi o seks.
{793}{864}O co więc chodzi?
{873}{1003}Mój klient został osšdzony i skazany|na więzienie z bardzo prostego powodu.
{1005}{1099}Powiedział swoim podwładnym,|aby odmówili wniesienia oskarżenia
{1100}{1132}w pewnych sprawach.
{1133}{1265}A oskarżenie twierdzi, że zrobił to|za usługi finansowe i seksualne.
{1266}{1328}Do tego to się sprowadza.
{1334}{1372}Ale oskarżenie ma problem.
{1399}{1443}Dowód, który przedstawili|podczas procesu
{1468}{1613}był poszlakowy i aby zezwolono nam na|nowy proces, nie musimy żadnego obalać.
{1614}{1721}Wszystko co musimy i zamierzamy zrobić,|to przekonać Wysoki Sšd,
{1727}{1832}że jeli przysięgli usłyszeliby o nowym|dowodzie, a będzie o nim niebawem mowa,
{1836}{1893}musieliby wydać inny werdykt.
{1926}{1952}U mnie w porzšdku.
{1953}{2009}Włanie czekam na mowę poczštkowš.
{2010}{2035}Jak idzie?
{2038}{2080}- Dobrze. Czujš się dobrze.|- To dobrze.
{2081}{2180}Sędzia lubi Petera. Trzeba mu tylko dać|powód, aby rozstrzygnšł na jego korzyć.
{2184}{2269}/Przepraszam, że zwalam to na ciebie,|/ale za godzinę będzie tu klient.
{2271}{2327}- Jaki klient?|- Colin Sweeney.
{2363}{2469}/Kocham reakcje na usłyszane nazwiska.|/Sš jak konie w "Młodym Frankensteinie".
{2471}{2519}Naprawdę go będziemy reprezentować?
{2524}{2564}Naprawdę.
{2565}{2622}I będziesz moim pomocnikiem,|szczęciaro.
{2626}{2696}- Szczęciara ze mnie.|- Do zobaczenia za godzinę.
{2717}{2746}Klienci nas opuszczš.
{2790}{2815}Twoi klienci.
{2826}{2902}Masz na myli zagorzałe feministki,|które nie płacš rachunków?
{2903}{2954}Nie pogrywaj sobie.|To nie sprawa feminizmu.
{2963}{2994}Colin Sweeney zabił swojš żonę.
{2995}{3062}Colin Sweeney został uniewinniony|w sprawie zabójstwa swojej żony.
{3063}{3096}- Tak jak O.J.|- Tak,...
{3127}{3199}Tylko ja bronię prawa niewinnoci|do czasu udowodnienia winy?
{3200}{3225}Wcale nie bronisz.
{3226}{3281}- Chcesz go jako klienta.|- I ty też powinna.
{3288}{3351}Stracilimy trzeciš częć klientów,|kiedy odszedł Stern.
{3360}{3431}Obecnie nie możemy|się odwracać od żadnego klienta.
{3438}{3500}Bo wiemy, że nie zarabiasz|na sprawach swoich ulubieńców.
{3501}{3573}To nie jest sprawa ulubieńca.|Jeszcze nawet nie złożyłam pozwu.
{3575}{3636}- Tylko go rozważam.|- Daj spokój. Nie możesz wygrać.
{3637}{3716}Nawet nie chcesz wygrać. Chcesz tylko|szykanować producentów broni.
{3741}{3850}To jest dziki zachód, prawda?|Bez Sterna mamy po jednym głosie,
{3861}{3898}zatem każdy patrzy na siebie?
{3908}{3933}Na to wyglšda.
{3940}{3992}Zmierzamy w złym kierunku.
{3998}{4093}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4094}{4120}Rewolwery,
{4124}{4185}broń półautomatyczna,|6-cio strzałowa, 8-io strzałowa.
{4199}{4286}Jak chcemy wygrać musimy pokazać,|że producenci broni naruszyli prawo,
{4289}{4336}pozwalajšc na ich|nielegalnš dystrybucję.
{4340}{4408}Każdy z nich został kupiony|w promieniu 3 kilometrów.
{4439}{4467}Wszystkie sš niezaładowane?
{4488}{4537}Odsłoń zamek, aby sprawdzić komorę.
{4542}{4609}Wysuń magazynek. Sprawd lufę.
{4662}{4687}Sš rozładowane.
{4709}{4806}Dziwne to... zamiłowanie do broni.|Jest prawie wrodzone.
{4811}{4862}Niezły widok. A' la Sarah Palin.
{4863}{4898}Dziękuję.
{4916}{5005}- A ten?|- Walther PPK, 7-io strzałowy, 9mm.
{5006}{5073}- Ile kosztuje na ulicy?|- To zależy.
{5082}{5128}- To 50-tka.|- Patrzcie.
{5134}{5182}- Jest malutki.|- Colin Sweeney?
{5192}{5237}Słyszałem, że to miało zwišzek|z nekrofiliš.
{5238}{5295}Nie. Posiekał jš.|Wymieszał jš z psim żarciem.
{5305}{5380}- Nie wiem o czym myleli przysięgli.|- Ciężko skazać skoro nie ma ciała.
{5381}{5419}Zbrodnia doskonała.
{5485}{5547}- Dlaczego Alicja się tym zajmuje?|- Wiesz dlaczego.
{5549}{5599}Jej mšż był oskarżycielem|w pierwszej rozprawie.
{5600}{5657}- No i?|- Kto byłby lepszym obrońcš?
{5705}{5736}Pani Florrick.
{5757}{5788}Miło paniš poznać.
{5830}{5903}Proszę się nie przejmować.|Zabiłem jš drugš rękš.
{5932}{5973}Żartuję. Przepraszam.
{5974}{6064}Rozwinšłem przewrotne poczucie humoru|podczas ostatniego roku.
{6066}{6138}Starajmy się tak nie żartować|w sšdzie, dobrze?
{6146}{6194}Myli pan, że do tego dojdzie?|Do rozprawy?
{6217}{6276}Cantwell jest wybitnym oskarżycielem.|Chce procesu.
{6277}{6320}Naszym celem jest|proces bez przysięgłych.
{6321}{6418}Jest pan w podobnym położeniu do O.J.,|jeli mogę używać metafor.
{6419}{6503}Jak O.J., został pan uznany niewinnym,|ale ludzie sšdzš, że pan to zrobił.
{6504}{6544}Chcš zobaczyć jak pan cierpi.
{6545}{6606}Pana pasierbica też, więc|pozywa pana z powództwa cywilnego.
{6607}{6681}Charlotte. Obawiam się,|że nigdy się nie widzielimy.
{6686}{6749}Była zła, że Carolyn|zostawiła jej ojca dla mnie.
{6752}{6803}Niestety, ustawa stanu|Illinois o zabójcach, mówi,
{6804}{6871}że nie można odziedziczyć majštku osoby,|którš się umierciło.
{6872}{6944}Jeli Charlotte wygra,|dostanie pienišdze, firmę.
{7001}{7046}A co pani sšdzi, pani Florrick?
{7087}{7156}- O czym?|- Pani mšż mnie oskarżał.
{7157}{7227}Musi pani mieć zdanie|czy jestem winny, czy nie.
{7232}{7331}- Moja opinia tu nie ma znaczenia.|- Nie dla mnie. Nie teraz.
{7344}{7379}Uważa pani, że zabiłem mojš żonę?
{7422}{7452}Oczywicie.
{7507}{7565}Płaci nam pan, abymy|pana reprezentowali...
{7568}{7677}- Pomimo, że nie znaleziono jej cała?|- Na pewno się pan go pozbył.
{7678}{7747}Poćwiartowałem jš|i pogrzebałem gdzie na wysypisku?
{7748}{7776}Albo w jeziorze Michigan.
{7780}{7816}A moje alibi?
{7817}{7888}Że wracał pan wtedy|z St. Louis do Chicago?
{7932}{8013}Zatem, nie ma pani skrupułów,|aby reprezentować mordercę?
{8014}{8105}- Mam duże skrupuły.|- Ale i tak pani to zrobi?
{8117}{8161}Chyba, że mnie pan wykluczy.
{8212}{8303}- Za nic w wiecie.|- Skoro mamy to ustalone...
{8317}{8351}/Proszę wstać.
{8399}{8426}Usišdcie.
{8427}{8491}Cory, psiknij to WD-40.
{8531}{8576}Proszę o ciszę.
{8622}{8669}Proszę mi to dać. Natychmiast.
{8677}{8710}Proszę tego nie chować. Już!
{8798}{8867}Wiem, że wszyscy sš podekscytowani|tym procesem,
{8868}{8930}ale to postępowanie spadkowe,|i na takim
{8931}{9002}tu jestecie. Mój teren i moje zasady.
{9004}{9062}- Panie Gardner, jest pan gotowy?|- Tak, Wysoki Sšdzie.
{9064}{9099}Panie Cantwell?
{9117}{9150}Gdzie do cholery jest Cantwell?
{9240}{9265}Kim pani jest?
{9288}{9313}Nancy Crozier...
{9320}{9379}Wysoki Sšdzie.|Pan Cantwell wzišł chorobowe,
{9380}{9436}i oskarżyciel poprosił mnie|o zastępstwo.
{9440}{9485}- Panno Armitage?|- Tak.
{9487}{9590}Może pani prosić o odroczenie|i poszukać innego reprezentanta.
{9591}{9662}Jak pani widzi,|obrona nie szczędzi wydatków.
{9674}{9785}Tak, wiem Wysoki Sšdzie, ale|znamy się z Nancy od dawna,
{9786}{9834}i sšdzę, że pozostanę z kim|komu mogę zaufać.
{9835}{9910}Nie jest pani wystarczajšco stara,|aby znać się z kim od dawna,
{9911}{9968}ale jeli, panna... jak to było?
{9969}{10033}- Crozier.|- ...Crozier jest pani wyborem...
{10035}{10108}Niech pani tu podejdzie, panno Crozier.|Tu pani powinna siedzieć.
{10129}{10201}Popro o rozprawę bez ławników,|zanim się zorientuje o co chodzi.
{10202}{10261}Wysoki Sšdzie,|mamy szybki wniosek zanim zaczniemy.
{10262}{10321}Szanujemy pański osšd w tej|sprawie, więc
{10322}{10371}chcielibymy wnioskować|o rozprawę bez ławników.
{10372}{10434}- Panno Crozier?|- Przepraszam. Można...?
{10443}{10487}Jakie było pytanie, Wysoki Sšdzie?
{10488}{10539}Wnioskujš o rozprawę bez ławników.
{10601}{10690}Chcieliby wykluczyć ławników.|Co pani na to?
{10729}{10795}- Nie wiem.|- Jeli pani nie wie,
{10796}{10887}muszę się zgodzić na wniosek.
{10913}{10964}Chciałabym powiedzieć jedno,|Wysoki Sšdzie.
{10965}{11044}Sšdzę, że sprawiedliwiej byłoby
{11056}{11127}mieć przekrój ludzi, nie jednego.
{11132}{11167}Proszę mnie nie zrozumieć le.
{11168}{11266}Wysoki Sšdzie, sšdzę, że byłoby...|sprawiedliwiej,
{11274}{11381}gdybymy rozstrzygnęli tę sprawę|o prawo, a nie o pasje ławników.
{11417}{11442}Panno Crozier?
{11445}{11507}To może i prawda, ale nie zamierzam,...
{11535}{11592}irytować się tymi pasjami.
{11593}{11674}Po prostu... chcę,|aby wysłuchali prawdy.
{11691}{11759}Wygrała pani swój pierwszy spór,|panno Crozier.
{11761}{11809}Wybór ławników zaczniemy jutro rano.
{11828}{11860}Dziękuję.
{11861}{11886}Co się stało?
{11888}{11962}Słodka 26 latka|ze sterczšcym biustem, się stała.
{12002}{12094}/Tłumaczenie: Dante75
{12124}{12222}THE GOOD WIFE [1x13]|"Bad"
{12324}{12388}Dziękuję za powięcenie nam czasu,|panie Brody.
{12405}{12430}Czego chcecie?
{12439}{12483}Chcemy wezwać pana na wiadka.
{12504}{12554}Wiecie, że będę wrogim wiadkiem?
{12558}{12650}- Wiemy, że nie zawsze był pan wrogi.|- To było zanim został pan skorumpowany.
{12652}{12715}Chcemy powiedzieć, że|nie jestemy wrogiem.
{12716}{12788}Peter zatrudnił pana|w biurze prokuratora.
{12789}{12832}Awansował pana 4 razy.
{12833}{12916}Glenn Childs awansował pana raz.|Nie pozwoli panu wybić się wyżej.
{12919}{12987}Uważa, że jednš nogš|tkwi pan nadal w obozie Petera.
{12992}{13017}Więc to o to chodzi?
{13018}{13061}- O wpłynięcie na moje zeznania.|- Nie.
{13064}{13139}Chodzi o nakłonienie do mówienia prawdy,|nawet jeli to skrzywdzi Childsa.
{13140}{13179}Zawsze mówiłem prawdę.
{13180}{13274}Znam ludzi, którzy zawsze mówili prawdę...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin