Justified.S04E07.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{28}{101}/Poprzednio w Justified...
{102}{138}- Dobry wieczór.|- Gdzie Ellen May?
{139}{286}Jeden z moich ludzi widział, jak dziewczyna|pasująca do opisu Ellen May wsiada do tira.
{327}{342}Cholera!
{343}{420}Nie wiem, gdzie jest Ellen May|i obijanie mnie tego nie zmieni!
{422}{479}Przysięgam, że nie jestem|Drew Thompsonem.
{480}{581}- Arlo Givens mówił co innego.|- Arlo Givens to kłamliwa kupa gówna!
{582}{655}Nie wiem, czemu Josiah|powiedział wam, że Drew wciąż tu jest.
{656}{757}Od jego odejścia widziałam go raz|10 lat temu na festiwalu Bluegrass,
{758}{821}jak obejmował się z burmistrzem,|sędzią okręgowym...
{822}{880}ze wszystkimi bogaczami|ze wzgórza Clover.
{881}{951}Jak według ciebie wejdziemy|na imprezę Napiera?
{952}{1003}Zastrzeli mnie,|zanim przekroczę próg.
{1004}{1079}Nie, jeśli Arnold|załatwi nam zaproszenie.
{1080}{1114}Zajmę się Napierem.
{1118}{1183}Uznaj, że masz zaproszenie.|Dla was obojga.
{1184}{1246}Jody Adair,|/oskarżony o podwójne zabójstwo.
{1247}{1293}/Ma byłą żonę w Lexington.
{1294}{1370}/Wyśledź go,|/a coś ci skapnie.
{1418}{1460}Może być trochę niewygodnie.
{1461}{1493}Nie pultaj się i zaakceptuj to.
{1494}{1593}Jak stąd wyjdę, poćwiartuję cię tak,|że będzie cię można spuścić w kiblu.
{1602}{1647}Nie przyjechałem|w sprawach zawodowych.
{1648}{1720}Chcę się tylko dowiedzieć|o facecie z bagażnika.
{1876}{1971}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1972}{2022}To bezprawne.|Muszę się wylać.
{2023}{2081}RPO z radością|zajmie się twoją sprawą.
{2082}{2150}- Chodźmy, bracie.|- Obciągnij mi, bracie.
{2195}{2235}Dobra robota, Givens.
{2236}{2281}Zawsze chętnie|wrzucę coś do skarbonki.
{2282}{2324}Jak wolisz.
{2333}{2379}Poza tym ciężko znaleźć|dobrego faceta.
{2380}{2441}Nie wiem, co powiedzieć.|Mnie znalazłaś dość łatwo.
{2442}{2478}Nadal łapać cię na komórkę?
{2479}{2530}Jak będziesz w mieście,|wpadnij do baru High-Note.
{2531}{2585}Ostatnio w zasadzie tam mieszkam.
{2600}{2640}Mam nadzieję,|że nie przepijasz wypłaty.
{2641}{2706}To by zniszczyło|tę hollywoodzką buźkę.
{2707}{2733}Jest git, Sharon?
{2734}{2771}Jest git, Raylan.
{2772}{2838}- Miło było cię widzieć|- Wzajemnie.
{2894}{2997}Rozegrał to na pełnym spokoju,|żeby to laska flirtowała.
{2998}{3051}To przechodzi tylko przy|przystojniakach jak tamten Eastwood.
{3052}{3093}Widzisz, Raylan ma odznakę
{3094}{3160}i tak seksowne mruży oczy|i cedzi słowa.
{3161}{3266}Kiedyś pobiegłabym prosto do niego|i zaczęła całe te podchody.
{3267}{3340}Teraz widzę,|co to naprawdę jest i...
{3352}{3402}Kim on naprawdę jest.
{3422}{3477}Ten facet to emocjonalna katastrofa.
{3478}{3547}Sharon, umrzesz jako stara panna.
{3584}{3621}Co to było?
{3669}{3720}Straciliśmy tylnią oponę.
{3775}{3812}Bądź tak kochany|i napraw to.
{3813}{3856}- Teraz zgrywasz panienkę?|- Panienkę?
{3857}{3925}Kotku, idę się wylać do lasu.|Wiesz, że wypiłam całego litra.
{3926}{3977}Cherry Coke?|Jak możesz tyle tego pić?
{3978}{4023}Napój bogów.
{4160}{4205}Streszczaj się.
{4523}{4555}Co jest, stary?|Pomóc ci?
{4556}{4598}Wszystko gra.
{4600}{4649}Mam Assistance.|Mogę zadzwonić, jak chcesz.
{4650}{4688}Będą tu w 20-30 minut.
{4689}{4741}Czas jechać dalej.
{4768}{4803}- Rozumiesz?|- Tak.
{4804}{4857}Ale mam podziękowanie|za chęć okazania pomocy.
{4858}{4921}Bez obrazy.|To dla twojego bezpieczeństwa.
{4922}{4961}Jasne.
{5921}{5938}Gdzie ona jest?
{5939}{5994}Kazałeś nakłuć oponę,|co zrobiłem, gdy poszli po żarcie,
{5995}{6043}ale nic nie mówiłeś|o zabijaniu kogokolwiek!
{6044}{6085}Mów, dokąd poszła.
{6093}{6160}Jestem tylko reżyserem.
{6166}{6199}Kennet!
{6223}{6303}Jak nie powiesz, dokąd poszła,|to cię skasuję.
{6749}{6792}Kennet!
{7295}{7370}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{7371}{7450}Justified [04x07]|/Money Trap
{7746}{7796}Już podpisałem.
{7797}{7837}Kartkę urodzinową Dunlopa.
{7843}{7906}To podsumowanie tych 20 pudeł,|które nam dali.
{7907}{7982}- To jakieś gówno.|- To nie jest zwykłe gówno, Raylan.
{7983}{8081}To rzadkie, staromodne gówno FBI.|To zupełnie inny bukiet zapachów.
{8082}{8175}Drew Thompson to 30-letnia sprawa.|Mamy niby w to uwierzyć?
{8176}{8235}Próbowałem zadzwonić do Barkleya|i pomęczyć mu bułę,
{8236}{8302}ale zniknął kilka dni temu.|Nie zjawił się w pracy.
{8303}{8359}Od kiedy J. Edgar Barkley|olewa pracę?
{8360}{8396}Tak czy siak,|nie potrzebujemy FBI.
{8397}{8457}Sami przekopiemy się|przez nazwiska ludzi z Clover Hill,
{8458}{8540}które dała nam twoja kuzynka Mary|i jednonogi gość.
{8541}{8582}Jednostopy...|Nadal ma większość nogi.
{8583}{8666}Robisz ten grymas, który zdradza,|że nie masz większej nadziei.
{8667}{8718}- Ten z brwią?|- Tak.
{8720}{8783}Bo nie mam większej nadziei.
{8784}{8818}Co tak naprawdę mamy?
{8819}{8908}20 bezwartościowych pudeł,|zagadki kobiety ze wzgórz
{8909}{8979}i brednie faceta|z jedną stopą.
{8980}{9016}Powiedz, że nie powinniśmy|tracić nadziei.
{9017}{9059}- Nie powinniśmy tracić nadziei.|- Dlaczego?
{9060}{9125}Może ta twoja znajoma wróżka,|Eve Munro,
{9126}{9176}mogłaby przejrzeć|wszystkie zdjęcia z DMV,
{9177}{9255}które pasują do opisu Drew|i może akurat coś trafi.
{9256}{9303}Dobry Boże.
{9305}{9345}Zamiast tu siedzieć...
{9346}{9382}- Nie pójdę.|- Wysłuchaj mnie.
{9383}{9456}Nie chcę się widzieć z Arlo|ani tym bardziej znów o tym gadać.
{9457}{9553}Nie mówię, żebyś odwiedził ojca,|tylko pojechał do Tramble
{9554}{9617}i pogadał z tym byłym|szeryfem w Harlan.
{9618}{9655}- Hunterem.|- Właśnie.
{9656}{9705}Jednostopy Josiah|wspomniał o nim, prawda?
{9706}{9731}Owszem.
{9732}{9812}To jedź z nim pogadać,|a potem pogadaj ze swoim ojcem.
{9813}{9869}- Art...|- Wie, kim i gdzie jest Drew.
{9870}{9914}- On nie...|- To proste, Raylan.
{9915}{9994}Wypchaj tę teczkę, powiedz mu,|że mamy wszystkie potrzebne dowody,
{9995}{10092}a potem delikatnie mu pogróź,|aż się przestraszy.
{10093}{10111}Nie przestraszy się.
{10112}{10150}Więc weź go na litość.
{10152}{10223}Powiedz, że nie chcesz patrzyć,|jak gnije w więzieniu.
{10224}{10295}Raylan, idź do swojego ojca.
{10367}{10421}Gdzie mamy teczkę|z ulotkami knajp?
{10422}{10461}Przy kserze.
{10494}{10525}Obiad służbowy?
{10526}{10585}Bierz ich, tygrysie!
{10649}{10732}- Wszystkiego najlepszego, Nelson.|- Dzięki, Raylan.
{10764}{10810}Dasz wiarę?|Życzył mi wszystkiego najlepszego.
{10811}{10899}Chryste, Nelson.|Przepraszam, że zapomniałem o twoich urodzinach.
{11000}{11054}Miło tak się leży.
{11077}{11114}Czuję się bezpieczna.
{11115}{11149}Chłopak, który cię wczoraj uderzył...
{11150}{11226}Spuściłem mu łomot,|którego prędko nie zapomni.
{11249}{11297}Nie podobało mi się to.
{11320}{11409}Ale to było konieczne.|Dla ciebie.
{11425}{11481}Mówisz poważnie?
{11513}{11581}Nie jesteś jak inne dziewczyny.
{11582}{11631}Masz błysk w oku.
{11638}{11740}Skłamałbym, gdybym powiedział, że nie|poczułem tego, gdy tylko cię zobaczyłem.
{11741}{11820}Jeszcze dwa dni temu|wydzierałeś się na mnie.
{11821}{11912}Teraz przyłazisz, trochę figlujemy|i próbujesz mnie oczarować?
{11913}{11965}Powiedz po prostu,|czego chcesz.
{12056}{12121}Chcę wiedzieć, kto ci to zrobił.
{12122}{12173}To nie był Max, więc kto?
{12174}{12213}Co ci zależy?
{12262}{12304}Widzisz...
{12319}{12408}Nie byłem pewien, że to nie Max,|ale w tym momencie mnie upewniłaś.
{12409}{12453}Kurna, Johnny.
{12454}{12493}Kto to mógł być?
{12541}{12617}Kogo znamy oboje...
{12627}{12706}i kto mógł cię zastraszyć,|żebyś milczała?
{12742}{12780}Cholera jasna, Johnny.
{12781}{12820}Odpuść to.
{12918}{12956}To był Colt?
{12989}{13034}Tak, to był Colt.
{13035}{13071}Nie powiedziałam tego.
{13072}{13134}- Nie, nie powiedziałaś.|- Masz to przysiąc.
{13135}{13203}Powiedział, że obetnie mi|pieprzony język.
{13204}{13233}Czemu miałby tak powiedzieć,
{13234}{13299}nie mówiąc już o pobiciu|i przestraszeniu cię na śmierć?
{13300}{13389}Był nabuzowany i wkurzony.|Pytał o Ellen May.
{13430}{13474}Ellen May?
{13475}{13549}Gdzie jest i czy dzwoniła.
{13560}{13663}Nie pamiętam dokładnie.|Zaraz potem mnie walnął.
{13826}{13884}Mówiłem poważnie, Teri.
{14087}{14120}- Givens.|/- Szeryfie Givens...
{14121}{14174}Loren Hunkis.|Zastępca szeryfa w hrabstwie Campbell.
{14175}{14194}W czym mogę pomóc?
{14195}{14275}/Był pan jednym z ostatnich kontaktów|/na komórce Sharon Edmonds.
{14276}{14335}Może pan powiedzieć,|jaki miał pan z nią związek.
{14336}{14354}"Miał"?
{14355}{14426}/Około 6 rano wyłowiliśmy|/jej vana z jeziora Norris.
{14427}{14489}/W środku były dwa ciała,|/jedno należące do panny Edmonds.
{14490}{14516}Cholera.
{14517}{14585}Poziom rozkładu sugeruje,|że są martwi od około 6 dni.
{14586}{14604}/Sześć dni?
{14605}{14649}Strzelam, że to nie był|wypadek samochodowy?
{14650}{14696}/Na jednym ciele mam ślady walki.
{14697}{14737}/- Wygląda na uduszenie.|- Jezu.
{14738}{14817}Drugie, panny Edmonds,|ma śmiertelną ranę postrzałową w szyję.
{14818}{14874}/Chyba wiem, kogo szukacie.
{15102}{15161}Nie zrozum mnie źle, Jody.
{15162}{15213}Wiesz, że cię kocham|i uważam za geniusza,
{15214}{15246}ale musisz stąd spieprzać.
{15247}{15297}Nie mogę nigdzie iść, Kennet.
{15300}{15336}Spójrz na mnie.|Ja tu cierpię, bracie.
{15337}{15399}Poczekaj, aż leki zadziałają.|Staniesz na nogi.
{15400}{15495}Utrzymają cię w tym stanie.|Potem pojedziesz zaliczyć żonę.
{15496}{15539}Już mi spieprzyła życie.
{15540}{15587}Muszę się wyleczyć,|zanim pójdę do Katriny.
{15588}{15684}Już sześć dni leczysz się|na mojej kanapie.
{15685}{15725}Chyba już jesteś cały.
{15749}{15794}Nabij mi, co?
{15819}{15879}Pomogłem ci, jak prosiłeś.|Nakłułem opony w tym vanie.
{15880}{15912}Przybyłem ci na ratunek.
{15916}{15992}Ale dodaj dwa ciała|do dwóch dilerów z Knoxville.
{15993}{16027}To cz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin