Justified.S06E08.HDTV.x264.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{25}{72}/Poprzednio w Justified...
{73}{137}- Co robimy?|- Walker jest spalony.
{138}{198}/To ciało obce.
{199}{251}/Nie można mu już pomóc.
{252}{315}Prawie wygląda,|jakby ktoś podciął deski.
{316}{389}Kurna, synu,|masz niezłe oko.
{449}{563}- Myślisz, że byłam kapusiem?|- Dlatego stąd wyjechałem.
{564}{624}- Uznałem, że będę następny.|- Myślałeś tak przez te wszystkie lata.
{625}{666}Dlaczego, do cholery,|chcesz się ze mną ożenić?
{667}{695}Pogodziłem się z tym.
{696}{742}- Byłaś kapusiem?|- Oczywiście, że nie.
{743}{765}Ale ktoś był.
{766}{867}I jak lepiej przekonać cię, że to nie był on,|niż powiedzieć, że cię podejrzewa?
{868}{954}Więc może ty się zbierzesz i powiesz,|co masz do powiedzenia?
{955}{1025}Jestem kapusiem.|Informatorką Raylana.
{1026}{1159}Rozumiem, co zrobiłaś...|i dlaczego to zrobiłaś.
{1168}{1235}Wciąż cię kocham.
{1236}{1278}Ja też cię kocham, Boyd.
{1279}{1347}Mówię, że cię kocham|i jeśli tego chcesz,
{1348}{1398}chciałabym, abyś wychowywał|naszą córkę wraz ze mną.
{1399}{1459}- Zrobimy to?|- Nie wiem, czemu by nie spróbować.
{1460}{1533}Jakie szanse nam dajesz?|50 na 50?
{1534}{1580}51 do 49.
{4576}{4671}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4672}{4711}Wybacz, Boyd.|Zadzwoniłbym wcześniej, ale...
{4712}{4763}- Gdzie on jest?|- Na dole.
{4764}{4809}Nie Pig.|Gdzie Zachariah?
{4810}{4860}O nim mówiłem...|Jest na dole w kopalni.
{4861}{4898}A mówiłeś, że przestał pracować.
{4899}{4974}Przestał. Kazał cię wysłać na dół,|gdy tylko przyjedziesz.
{4975}{5028}Chce ci pokazać,|jak do tego doszło.
{5066}{5122}Wielka szkoda z Pigiem.
{5125}{5178}- Był dobrym gościem.|- No.
{5185}{5258}Earl, masz odwieźć Avę do domu
{5259}{5326}i nie spuszczać jej z oczu, jasne?
{5327}{5353}Tak jest.
{5354}{5398}Chodź tu.
{5434}{5473}Niedługo wrócę.
{5474}{5534}W międzyczasie zacznij się rozglądać,|co chcesz zabrać ze sobą.
{5535}{5592}Już po wszystkim.
{5618}{5664}Mam spakować coś dla ciebie?
{5665}{5737}Mamy forsę.|Ja mam ciebie.
{5738}{5824}- Wszystko inne mogę zastąpić.|- Boyd.
{5825}{5870}Wciąż masz moją komórkę.
{5964}{6025}To nasze jedyne dojście do Raylana.
{6026}{6101}Musimy korzystać z niego rozważnie|i po uzgodnieniu.
{6102}{6143}Ufasz mi?
{6182}{6223}Ufasz mi?
{6248}{6285}Tak.
{6438}{6475}Earl.
{6484}{6519}Carl.
{6542}{6590}Chcesz ekshumować wszystkie groby?
{6591}{6632}Tylko dwa.|Moich rodziców.
{6633}{6680}Jak dawno temu zostali pochowani?
{6681}{6731}Ona w 2000, on w zeszłym roku.
{6732}{6777}W jaki sposób ich pochowano?
{6778}{6872}Nie było mnie wtedy, ale zapewniam,|że wpakował ją w najtańsze dostępne gówno.
{6873}{6946}Pewnie drewniana trumna bez zatrzasków.
{6947}{6967}A on?
{6968}{7023}Wpakowałem go|w najtańsze dostępne gówno.
{7068}{7127}Słowo przestrogi, jeśli mogę.
{7133}{7260}Nie przenosisz szczątków swojej matki.|To tylko ich wyobrażenie.
{7264}{7356}Równie dobrze|możesz wykopać samą ziemię.
{7357}{7421}- A więc wykop ziemię.|- Bardzo dobrze.
{7422}{7513}Proces może być pracochłonny.|Będziemy nadzorować prace,
{7514}{7630}zajmiemy się pozwoleniami|miejskimi i stanowymi, a także transportem.
{7631}{7651}Dobrze.
{7652}{7736}Wspomniałeś, że nowym miejscem|jest cmentarz miejski.
{7737}{7776}Tylko dla niej.
{7810}{7882}A miejsce spoczynku twojego ojca?
{7883}{7940}Gdziekolwiek ci pasuje.
{7945}{8001}To całkowicie twoja decyzja.
{8035}{8090}Jakaś zbiorowa mogiła?
{8111}{8183}Co się stało z twoim trawnikiem?|Przerwałem ofiarę z kozy?
{8184}{8268}- Tim. Co słychać?|- Tropy co do lokalizacji Walkera
{8269}{8309}spływają ze sprzecznych źródeł.
{8310}{8421}Zaproponowałem Rachel, że wrócę tu,|przegrupuję zespoły i ponownie je przeanalizuję.
{8422}{8460}Stary, co się stało z twoim trawnikiem?
{8461}{8498}Więc będziesz pracować stąd?|Dobrze.
{8499}{8537}Popilnujesz chałupy,|gdy mnie nie będzie.
{8538}{8571}Wyjeżdżasz?
{8581}{8643}Byłoby super,|gdybyś sprawdził świadka w London...
{8644}{8725}- która widziała podejrzaną postać na trawniku.|- Nie pracuję przy obławie.
{8726}{8777}Twoja doba byczenia się|dobiegła końca.
{8778}{8828}Wracam do pracy.|Tylko nie szukam Walkera.
{8829}{8866}To nie ma z nim związku?
{8867}{8927}Nie, sam wpadłem na pewien trop.
{8928}{9015}- Niezwiązany z Walkerem?|- Zachariah Randolph.
{9017}{9068}Niech zgadnę... miejscowy gość.
{9069}{9157}Dlaczego nikt nie ma tu na imię|Steve albo Justin?
{9158}{9228}Krewny Avy.|Jest z domu Randolph.
{9229}{9258}Praktyczne pytanie...
{9259}{9353}Mam przekazać po. komendanta Brooks,|że kiedy wrócisz do głównego zadania?
{9354}{9436}Złapanie Boyda Crowdera|jest głównym zadaniem.
{9473}{9499}Sposób, w jaki to powiedział.
{9500}{9559}Jakbym poprzednio skopał robotę.
{9560}{9643}Boyd naprawdę ma ważniejsze|sprawy na głowie,
{9644}{9738}niż wkurzać się na ciebie.|Obiecuję.
{9743}{9792}Zamknęłaś drzwi.
{9798}{9875}A zatem jesteśmy tu tylko we trójkę.
{10388}{10463}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{10464}{10548}Justified [06x08]|/Dark as a Dungeon
{10706}{10760}*Witaj, Boyd.|Przykro mi z powodu twojego człowieka.
{10761}{10812}Mam go w dupie.
{10819}{10890}- Ile jeszcze?|- Co takiego?
{10891}{10957}Ile jeszcze próbujesz|ode mnie wycyganić, Zachariah?
{10958}{10971}Że co?
{10972}{11020}Myślisz, że odchodzę,|bo chcę więcej forsy?
{11021}{11117}- Odchodzę, bo to zbyt niebezpieczne!|- Dlatego płacę ci za to 10 000.
{11118}{11203}- Zginął człowiek, Boyd.|- Którego znałeś niecały tydzień!
{11204}{11264}Widzę, że ciebie mocno to ruszyło.
{11265}{11295}Prawdziwy z ciebie lider, co?
{11296}{11371}To nie pierwszy człowiek,|którego straciłem w trakcie roboty,
{11372}{11467}a ta jeszcze nie dobiegła końca.|Teraz mów, ile?
{11579}{11637}Kolejne dziesięć kafli powinno starczyć.
{11671}{11718}Dam ci pięć.
{11722}{11804}I macie z Carlem dwa dni,|żeby dojść do dna tego skarbca.
{11805}{11858}Lepiej przerzucić się na dynamit|szybciej, niż planowaliśmy.
{11859}{11967}- Zapłacę za to ekstra?|- Nie, gratis.
{12132}{12240}Obwiąż go jeszcze raz.|Teraz wsuń pod spód.
{12250}{12279}Zawiąż.
{12280}{12394}Będzie cię kusić, żeby zostawić luz,|aby umożliwić śmiałą ucieczkę.
{12411}{12469}Lepiej pozbądź się tej myśli.
{12498}{12547}Masz taśmę klejącą?
{12575}{12647}- Mam jakąś tutaj.|- Nie, nie masz.
{12648}{12715}Tam trzymasz ten pistolecik.
{12716}{12821}Zabrałem też shotguna,|którego trzymałaś w tamtej szafce,
{12831}{12900}gdybyś teraz tam chciała szukać taśmy.
{12902}{13021}W takim razie chyba nie mam|żadnej taśmy, panie Walker.
{13023}{13110}Zanim podejmiesz|ryzykowną decyzję,
{13114}{13184}by pójść po jakąś inną ukrytą broń,|którą przeoczyłem,
{13185}{13300}albo sięgniesz do szuflady,|licząc na to, że nie zabezpieczyłem twoich noży,
{13307}{13349}powinnaś wiedzieć jedno...
{13350}{13410}- Nie chcę cię skrzywdzić.|- Dobra.
{13411}{13455}Ani Boyda.
{13468}{13531}Nie wierzysz mi.|Rozumiem.
{13542}{13640}Wyjaśnię ci, dlaczego powinnaś,|gdy będziemy czekać na Boyda.
{13646}{13691}Ale najpierw...
{13713}{13769}musisz mnie pozszywać.
{13887}{13944}Zachariah Randolph?
{14009}{14074}- To ja.|- Raylan Givens.
{14123}{14198}Kopalnia Dog Hole, 1990?|Joseph's Valley.
{14199}{14254}Joseph's Valley...|To było dawno temu.
{14270}{14327}Pamiętasz niejakiego górnika|Boyda Crowdera?
{14348}{14392}Jesteś chłopakiem Arlo Givensa, prawda?
{14393}{14453}Owszem.|Czym się ostatnio parasz?
{14454}{14477}Posłuchaj, młody.
{14478}{14552}Nie miałem do czynienia z twoim ojcem|i z całym szacunkiem dla ciebie,
{14553}{14612}nie chcę mieć do czynienia z tobą.
{14613}{14697}Podobnie jak większość ludzi.|Co masz w tamtej skrzyni?
{14723}{14789}- To nie twoja sprawa.|- Człowiek zasad?
{14790}{14873}"Człowiek podstępny wznieca kłótnie",|rzekł Pan.
{14882}{14913}Jaką masz stawkę?
{14914}{14947}- Co takiego?|- Jesteś dziwką.
{14948}{14982}Ile bierzesz?|Pytam z ciekawości.
{14983}{15043}Nie obchodzi mnie, kim jesteś|ani co razem przeszliśmy.
{15044}{15109}- Weź się stąd wynoś.|- Wiem, że Boyd ci płaci.
{15110}{15171}Jeśli otworzę tę skrzynię,|dowiem się za co?
{15172}{15251}- Może nie chodzi mi o forsę.|- Zawsze chodzi o forsę.
{15252}{15311}Jezu, jedyne co każdy zapyziały wieśniak
{15312}{15393}na bank podniesie każdą dłonią|i lewą stopą to forsa.
{15394}{15473}Może byś się zdziwił.|Może to nie to, co myślisz.
{15474}{15580}Może to wszystko nie skończy się tak,|jak sobie wyobrażasz.
{15583}{15655}- Rusz się.|- Musisz sam mnie przesunąć.
{15757}{15802}Niech cię szlag!
{16257}{16320}- Masz już dosyć?|- Tak.
{16327}{16385}- Jesteś cały?|- Tak.
{16423}{16550}- Nieźle mnie załatwiłeś.|- Wciąż potrafię się bić.
{16806}{16864}Czyli to pewnie koniec, prawda?
{16865}{16914}Nie aresztuję cię.
{16964}{17037}- Dziękuję.|- Niepotrzebnie.
{17038}{17104}I tak jesteś po uszy w gównie.
{17329}{17380}- Gdzie Wynn?|- Zaraz wyjdzie.
{17381}{17423}Wylał guacamole na koszulę.
{17424}{17503}- O 9.30?|- Uwielbia guac.
{17524}{17543}Macie jakiś lód?
{17544}{17592}Mikey, kiedy ostatni raz|jechałeś do pralni?
{17593}{17649}Nie mam żadnej czystej koszuli,|która pasowałaby do tych spodni.
{17650}{17689}- Myślałem, że byłem we wtorek.|- Cóż...
{17690}{17740}Nie mam wiele czasu.
{17741}{17795}Gram w tenisa z moją debilną szwagierką.
{17796}{17839}Będzie cholerna katastrofa,|jeśli się spóźnię.
{17840}{17895}Gdzie gracie?|Powinniśmy zagrać kiedyś w debla.
{17896}{17961}Przez jakiś czas|chodziłem z zawodową tenisistką.
{18092}{18199}- Pojadę do pralni.|- Chcesz dowodu, że Markham to kapuś?
{18244}{18274}To on?
{18275}{18354}Pamiętasz niejakiego gentlemana|Gordona Keitha?
{18355}{18390}Może.
{18415}{18485}Z brodą, ciągle nawijał|o Lee Harveyu Oswaldzie?
{18486}{18561}- To właśnie ten.|- Lekko stuknięty, jeśli dobrze kojarzę.
{18562...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin