{7}{58}{y:i}W poprzednich odcinkach... {58}{112}{y:i}W kopalni|{y:i}doszło do eksplozji. {115}{161}Zamordował pan|połowę mężczyzn z tego miasta. {161}{211}{y:i}Bill Avery.|{y:i}Jestem oficerem śledczym. {214}{266}{y:i}Przyjechałem wnieść sprawę|{y:i}przeciw kompanii górniczej. {266}{338}{y:i}Tylko mocniej|{y:i}zrani pan Abigail Stanton. {338}{380}{y:i}Jest żonaty|{y:i}i ma dziecko. {380}{457}{y:i}To był najczarowniejszy|{y:i}wieczór mojego życia. {459}{503}Co przyniesie|następny rozdział? {503}{544}Miło panią poznać,|panno LeVeaux. {544}{585}- Co tu panią sprowadza?|{y:i}- Mój narzeczony. {585}{643}{y:i}Ledwie znasz|{y:i}tę Elizabeth Thatcher. {643}{671}Mam nadzieję,|że z czasem, {671}{710}dostrzeżesz,|że moje serce jest szczere. {710}{752}Tu jest moje miejsce. {1188}{1249}Tłumaczenie: joy77 {1568}{1596}Cześć, Kieszonka! {1596}{1655}- Hej! Nauczycielka.|- Zapytajmy ją. {1691}{1730}Dzień dobry, panno Thatcher! {1730}{1769}Dzień dobry, dzieci. {1769}{1799}Cieszycie się przerwą? {1799}{1816}Tak! {1816}{1863}Kiedy wrócimy do szkoły? {1865}{1906}Najpierw wybudujemy kościół. {1906}{1930}To znaczy kiedy? {1930}{1982}Wkrótce. A potem|będziemy mieć nową szkołę. {1982}{2026}Świetnie! Do zobaczenia. {2026}{2053}Pa! {2285}{2321}Gotowa na lekcję jazdy? {2321}{2379}Oczywiście. Dlaczego nie? {2386}{2459}Wyglądasz jakbyś|miała mdłości. {2518}{2556}To znaczy na szczęśliwą. {2581}{2614}To pewnie przez ten pocałunek. {2639}{2672}Całowaliśmy się? {2673}{2707}Nie pamiętam. {2707}{2762}Chętnie odświeżę ci pamięć. {2774}{2843}Może zacznijmy lekcję. {2843}{2898}Pewnie, tylko muszę powiedzieć... {2922}{2968}że to był najlepszy|pocałunek w moim życiu. {2968}{3018}A ile kobiet całowałeś? {3018}{3065}Niewiele. Może pięć? {3084}{3120}Powiedziałem pięć? Raczej... {3121}{3153}Dwie. Ciebie i moją mamę. {3154}{3197}Mam w to wierzyć? {3203}{3245}Dobrze, {3246}{3301}jak mam wsiąść... {3386}{3418}Dobrze. {3418}{3467}Jak mam ruszyć? {3467}{3525}Dźgnij go lekko w bok. {3657}{3706}Nie, przepraszam. {3706}{3742}Nie kazałam ci się zatrzymać, {3742}{3771}byłam tylko zaskoczona. {3771}{3801}Elizabeth, jest mądry, {3801}{3860}ale nie możesz z nim rozmawiać. {3860}{3895}Spróbuj jeszcze raz. {3937}{3963}Wio. {4145}{4195}Jak zrobić,|żeby zwolnił? {4275}{4303}Powiedziałam zwolnił. {4303}{4346}Nie zatrzymał. {4355}{4408}Możemy poruszać się|tak wolno jak zechcesz. {4503}{4548}Jack, spójrz. {4657}{4696}Martwię się, Jack. {4700}{4761}Ten proces|to dla Abigail wszystko. {4775}{4803}Jest szansa {4803}{4858}na oczyszczenie|imienia Noah Stantona? {4859}{4904}Nie jestem już|taki pewien. {4906}{4963}Myślałem, że to dobrze,|że straciliśmy Jedidiaha Blacka, {4963}{5023}ale przy tym nowym|wydaje się święty. {5025}{5064}Znasz nowego sędziego? {5065}{5100}Nie osobiście. {5100}{5152}Możemy tylko|żyć dniem dzisiejszym. {5368}{5424}Potem ja i Jack zobaczyliśmy|kilku kierowników, {5424}{5487}których firma musiała|wysłać na proces. {5487}{5537}Rozmawiali z Gowenem. {5537}{5573}Był tam też sędzia. {5595}{5630}Nie wiem co się stanie, {5630}{5691}ale cieszę się, że wreszcie|będziemy mieć rozprawę. {5693}{5728}Jestem pewna,|że Bill Avery {5728}{5777}będzie miał|dość silne dowody. {5777}{5849}Nie jestem pewna niczego,|co ma związek z Billem Averym. {5892}{5930}Rozmawiałaś z nim? {5930}{6002}Po zobaczeniu obrączki|i zdjęcia rodzinnego? {6024}{6091}Chciałabym usłyszeć,|jak to wytłumaczy. {6106}{6134}Lepiej zrób to, {6134}{6197}zanim usiądziesz obok niego|przy stole prokuratora. {6199}{6268}Tylko tego mi było trzeba|przed procesem. {6268}{6287}Wiem. {6313}{6344}Ale dobra nowina to, {6344}{6381}że słyszałam, iż prokurator {6381}{6422}jest jednym z najlepszych. {6433}{6484}Oby Bóg cię wysłuchał. {6799}{6838}To ironia, prawda? {6838}{6884}Powinnyśmy się cieszyć,|że wreszcie mamy pieniądze {6884}{6934}na nowy kościół i szkołę, {6934}{6992}zamiast tego|martwimy się procesem. {6995}{7056}Przekonałam się, że najlepszym sposobem|na pozbycie się zmartwień {7056}{7087}jest modlitwa. {7088}{7122}Na co czekacie? {7125}{7174}Na prokuratora.|Dyliżans się spóźnia. {7174}{7209}Co wiemy|o tym Samie Madisonie? {7212}{7251}Wiemy, że jest gotów|tu przyjechać {7253}{7288}i dla nas walczyć. {7288}{7350}Raz spotykałam się|z Samem Madisonem. {7359}{7404}A może Samem Masonem? {7434}{7463}Kto by spamiętał? {7463}{7520}Może powinnaś trzymać listę. {7521}{7575}To świetny pomysł. {7582}{7634}Zaczynałaby się od Jacka. {7682}{7724}Szkoda, że się na nim|nie kończy. {7724}{7762}Nigdy niewiadomo. {7802}{7827}Patrzcie! {7827}{7867}Szkoda, że straciliśmy Blacka. {7870}{7894}Może był twardy, {7894}{7931}ale przynajmniej sprawiedliwy. {7931}{7988}Chciałbym to samo|powiedzieć o Parkerze. {7995}{8029}Dzień dobry, Abigail. {8029}{8053}Czyżby? {8193}{8250}Pierwszy raz mam|komitet powitalny. {8260}{8342}Zwykle wita mnie|kilka pistoletów i szeryf. {8342}{8394}Przykro mi, że rozczarowaliśmy.|A pani to? {8394}{8454}Madison.|Samantha Madison. {8472}{8512}Prokurator? {8540}{8577}We własnej osobie. {8597}{8648}Nie chcę wydać się zaskoczona... {8648}{8713}Jestem kobietą.|To nic. Przywykłam. {8775}{8810}Konstabl Jack Thornton. {8812}{8834}Witamy. {8848}{8881}Jestem Bill Avery. {8882}{8932}Oficer śledczy w tej sprawie, {8932}{8966}i muszę przyznać, {8966}{9001}że jestem zaskoczony. {9003}{9050}Liczę, że się pan otrząśnie. {9050}{9096}Ja z pewnością nie. {9106}{9149}Studiowała pani prawo? {9149}{9181}Nawet je ukończyłam. {9181}{9246}Stanford. Rocznik 1910.|Celująca uczennica. {9265}{9299}Jestem Abigail Stanton. {9299}{9328}Witamy w Coal Valley. {9328}{9366}Miło mi, pani Stanton. {9368}{9406}Czytałam całą|pani korespondencję, {9406}{9441}i chcę zapewnić panią {9441}{9479}i wszystkie wdowy, {9479}{9534}że mimo iż noszę spódnicę, {9537}{9575}sprawa przeciw|kompanii górniczej {9578}{9611}jest w kompetentnych rękach. {9612}{9670}Wolałabym inne ręce,|dziękuję bardzo. {9675}{9738}Jak przewidywałam,|ale póki co są moje, {9741}{9807}i jeśli trzeba,|użyję pięści. {9849}{9902}Gdzie znajdę|sędziego Parkera? {9904}{9968}Właśnie zameldował się|w hotelu nad saloonem. {9973}{9998}Dziękuję. {10020}{10066}Wybaczą panie. {10069}{10092}Panowie. {10136}{10177}Myślicie, że masz szansę {10177}{10224}w zetknięciu z pitbullem|na usługach Gowena? {10224}{10282}Myślę, że zrobi|z niej idiotkę {10290}{10330}i z nas wszystkich. {10370}{10423}Cieszę się,|że tak szybko pan dotarł. {10423}{10460}Zaskoczyła mnie wieść {10460}{10518}o nagłym wyjeździe|Jedidiaha Blacka. {10521}{10554}Chyba nie miał pan {10554}{10599}z tym nic wspólnego,|panie Gowen? {10599}{10638}Ukąsił go grzechotnik. {10638}{10669}Tak, w jego pokoju. {10669}{10714}Niefortunny wypadek. {10889}{10918}Sędzia Parker? {10918}{10942}To ja. {10942}{10983}Samantha Madison. {10998}{11025}Prokurator. {11108}{11136}Miło mi. {11193}{11260}To pan Gowen|i mecenas Gentry. {11311}{11334}Miło mi. {11337}{11367}Proszę pani. {11367}{11439}Panno Madison,|brała pani kiedyś udział w rozprawie? {11457}{11552}Prowadziłam wiele spraw,|ale to mój pierwszy proces. {11603}{11637}Jak mogę pomóc? {11637}{11665}Biorąc pod uwagę, {11665}{11699}że brata się pan z obroną... {11699}{11734}Nie bratam się. {11735}{11809}Obrona prosiła o konsultacje,|to wszystko. {11822}{11851}Rozumiem. {11856}{11908}Chcę prosić|o odroczenie sprawy {11908}{11975}zgodnie z ustawą o sądownictwie,|paragrafem 173. {11999}{12064}Wieczorem gram w pokera. {12064}{12124}Jeśli będę wygrywał,|może pani mieć weekend. {12126}{12159}Tydzień byłby lepszy. {12159}{12214}Jak powiedziałem...|Ma pani 48 godzin. {12226}{12286}Rozprawa zaczyna się|punkt 9:00. {12312}{12356}Będę gotowa. {12356}{12405}Miłego dnia, panowie. {12407}{12436}Miłego dnia. {12543}{12598}Ma doświadczenie|w rozprawach? {12598}{12635}Skąd? Jest kobietą. {12637}{12677}Co znaczy, że musi|być dwa razy lepsza, {12677}{12727}żeby zajść tak daleko|w świecie mężczyzn. {12727}{12780}Postaramy się o kogoś innego? {12781}{12851}To prokurator,|wyznaczona przez stan! {12852}{12887}Bądźmy realistami. {12887}{12947}Szanse, że wygra|są równe zeru. {12950}{12994}Dałyście mi szansę,|chociaż mnie nie znałyście. {12994}{13053}- Dlaczego nie dacie jej?|- Łatwo ci mówić. {13070}{13121}Nie straciłaś nikogo|w tej kopalni. {13142}{13170}Florence. {13173}{13224}Elizabeth jest po naszej stronie. {13224}{13266}Masz rację, Florence,|nie straciłam. {13266}{13311}Ale powierzyłyście mi|swoje dzieci, {13313}{13358}a mam nadzieję,|że uczę ich oceniać ludzi {13358}{13407}po tym, kim są wewnątrz... {13409}{13458}A nie czy noszą|spódnicę czy spodnie. {13458}{13488}Nie rozumiesz, {13488}{13556}że ta Madison|może przegrać! {13556}{13593}Może też wygrać! {13593}{13630}Tak planuję. {13631}{13682}Ale nie będę|was okłamywać. {13682}{13722}Czeka nas dużo pracy. {13725}{13771}Rozmawiała pani|z sędzią Parkerem? {13774}{13793}Tak, {13809}{13836}przekonałam go, {13836}{13899}żeby odroczył|rozprawę o 48 godzin. {13914}{13959}Jestem zaskoczona... {13959}{14034}skoro wszyscy w mieście wiedzą,|że siedzi w kieszeni Gowena. {14037}{14107}Nie skupiajmy się na tym,|czego nie możemy zmienić. {14107}{14155}Sama lepiej bym|tego nie ujęła. {14181}{14222}Jak możemy pomóc? {14247}{14312}Musimy opracować strategię, {14312}{14366}ustalić solidne fakty. {14366}{14395}Mam na myśli, {14395}{14431}że musicie powiedzieć mi {14431}{14500}każdy szczegół|dotyczący eksplozji. {14500}{14541}Niczego nie pomińcie. {14541}{14600}Chcę wiedzieć o wszystkim,|co pamiętacie, {14612}{14659}nieważne jak drobne by to było. {14708}{14757}Ma pani ochotę|na kawę lub ciasto? {14790}{14839}Najlepiej pracuje mi się|przy cieście. {14870}{14908}Proszę do nas dołączyć. {15098}{15132}Jak poszło? {15151}{15190}Lubi...
studyta1