[149][188]www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisow.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [189][228]:Tłumaczenie: JediAdam:|Korekta: kimera [305][341]/ROME 02x08|/A NECCESSARY FICTION [479][528]Synchronizacja do wersji HD 720p|created by blaade 03.2007 [920][955]/RZYM 02x08|/KONIECZNA FIKCJA [1030][1060]U zarania naszej historii.... [1062][1099]my, rzymscy mężczyźni byliśmy silni i dzicy. [1101][1142]Lecz byliśmy także nieokrzesanymi|i samotnymi stworzeniami. [1144][1175]Dopiero wtedy, gdy wzięliśmy sobie żony... [1177][1193]nasza droga do wielkości... [1195][1215]naprawdę się zaczęła. [1217][1262]/To dzięki kobietom Rzymu,|/cnotliwym i czystym... [1279][1308]/podbiliśmy świat. [1341][1400]/To w ich cnotliwym świetle my,|/mężczyźni kroczymy niebezpieczną drogą chwały. [1438][1465]/To kobiety Rzymu... [1467][1515]/strzegły domowego ogniska,|/gdy my paliliśmy Kartaginę. [1518][1535]/To kobiety Rzymu... [1537][1572]jak wilczyca, która karmiła|Remulusa i Romusa... [1574][1612]wychowały naród światłych mężów stanu... [1614][1648]i niezwyciężonych wojowników. [1651][1674]I w imieniu nas, mężczyzn... [1676][1724]/korzystam z tej chwili,|/aby podziękować wam wszystkim. [1749][1768]/Kiedy nadejdzie odpowiedni czas... [1770][1822]/upewnię się, że wy, kobiety|/zostaniecie nagrodzone za swe cnoty. [1824][1849]W przyszłości ogłoszę prawa... [1851][1896]które nagradzają płodność|i świętość w małżeństwie. [1898][1912]/Ogłoszę prawa... [1914][1937]/które będą surowo karać cudzołóstwo. [1939][1960]Rozwiązłość. [1962][1997]I wszelkiego rodzaju rozpusty. [2046][2055]To bardzo dobre. [2057][2071]Postaram się to zapamiętać. [2073][2096]Proszę mi wybaczyć. [2098][2107]Co sądzisz? [2109][2133]Twoja przemowa?|Mocna rzecz. [2135][2143]Bardzo zabawna. [2145][2153]Kupili to hurtem. [2155][2177]Miałem na myśli każde słowo|jakie powiedziałem. [2179][2194]Na pewno tak. [2196][2240]Ja osobiście sądziłem,|że kobiety Rzymu to ladacznice. [2242][2271]Możemy mieć inne zdanie. [2273][2304]To o niej ci mówiłem. [2350][2368]Ma bardzo dobrą prezencję. [2370][2416]Tak jak rozkazałeś, szanowana rodzina,|młoda, zdrowa, dowiedziona płodność. [2418][2430]Ile dzieci? [2432][2440]Tylko jedno. [2442][2469]Syn, Tyberiusz. [2487][2514]Przedstaw mnie. [2577][2607]Cezarze, przedstawiam Alfidię. [2609][2629]I jej córkę, Liwię. [2631][2661]Jestem zaszczycona. [2663][2675]Powiedz. [2677][2710]Chciałabyś zostać mą żoną? [2765][2772]Ja... [2774][2800]bardzo bym chciała. [2802][2823]Jeśli mój mąż się nie sprzeciwi. [2825][2833]Jak się nazywa? [2835][2853]Klaudiusz Neron. [2855][2882]Znam tę rodzinę.|To dobrzy patrioci. [2884][2898]Nie odmówią rozwodu. [2900][2920]Jestem pewna, że nie, panie. [2922][2940]Doskonale. [2942][2972]Dopilnuj szczegółów. [3002][3016]Nada się. [3018][3036]Teraz inne sprawy. [3038][3054]Zanim wrócę do tego kobiecego bagna. [3056][3087]Złoto Heroda jest na przybrzeżu Ostii.|Czekają na przypływ. [3089][3123]Rozmawiałem z człowiekiem Antoniusza,|Poską, o szczegółach dostawy. [3125][3154]Myślimy o posłużeniu się kolegium|awentyńskim do transportu. [3156][3172]Jeśli się zgodzisz. [3174][3184]Dobry pomysł. [3186][3230]To są ludzie wierni tak mi, jak i|Markowi Antoniuszowi, to dobrze. [3232][3250]Upewnij się, że cały interes|będzie niewidoczny. [3252][3272]W razie czego, my o niczym nie wiemy. [3274][3332]Jeśli ta łapówka wyjdzie na światło dzienne,|to winę musi przyjąć Antoniusz. [3350][3359]Tato. [3361][3373]Jak dojedziemy do Jerozolimy... [3375][3395]czy wujek Levi tam będzie? [3397][3408]Może tak. [3410][3424]A może i nie. [3426][3447]Pamiętasz, jak spotkaliśmy się|po raz pierwszy? [3449][3459]W domu mego kuzyna. [3461][3473]Tak. [3475][3501]Ujrzałam cię i pomyślałam... [3503][3526]to dobry mężczyzna dla mnie. [3528][3557]Może nie jest tak ubrany|jakbym chciała, ale... [3559][3574]był dobrym mężczyzną. [3576][3599]Minęło wiele lat. [3601][3622]I nigdy nie dowiodłeś, żebym się myliła. [3624][3632]Tato. [3634][3663]Czy jesteśmy już na miejscu? [3665][3683]To urocze. [3685][3699]Mogę to mieć? [3701][3720]Wszystko co zechcesz, ukochana. [3722][3749]Mój mały karmelek. [3751][3772]Może... [3774][3807]wejdź do środka i zobacz... [3809][3839]czy jest coś jeszcze, co byś chciała. [3841][3873]Jakiś ty dla mnie dobry. [3880][3904]Idź już. [3921][3949]Nie spiesz się. [4030][4067]Mogłeś wybrać mniej|rzucający się w oczy pojazd. [4069][4081]To jest moja lektyka trzeciej kategorii. [4083][4124]Jest wystarczająco dyskretna dla nas obu. [4151][4184]Czy towar z Judei już przybył? [4186][4218]Nie przejmuj się nimi, nie rozumieją|ani słowa, z tego co mówimy. [4220][4233]Prawda, kochane? [4235][4276]Niżsi stanem rozumieją|więcej niż myślisz. [4415][4434]Jesteś zbyt absurdalny. [4436][4459]Okradamy własnych wodzów. [4461][4489]Żaden środek ostrożności| nie jest zbyt absurdalny. [4491][4536]Nie nazwałbym tego kradzieżą. To tylko mały|podatek za usługi. Nawet nie zauważą. [4538][4563]Nie oszukuj się! [4565][4577]Jesteśmy złodziejami. [4579][4599]Jeśli Antoniusz albo Oktawian to odkryją... [4601][4616]to obaj zginiemy! [4618][4644]Nie odkryją. [4673][4700]Kiedy i gdzie weźmiemy swoją część? [4702][4716]Ludzie z Awentynu... [4718][4770]do wieczora dostarczą je do świątyni Saturna.|Będziemy sami ze złotem aż do poranka. [4772][4807]Weź niewolników, którym ufasz. [4829][4849]Witaj, Mecenasie. [4851][4881]Dlaczego podróżujesz tak|rzucającą się w oczy lektyką? [4883][4912]Już myślałam, że mój mąż |zabawia się z aktoreczką. [4914][4948]Albo jakąś inną ladacznicą. [4951][4963]Zabawne. [4965][4986]Dokąd jedziemy? [4988][5018]Złoto będzie jutro w Ostii. [5020][5055]Statek zwie się "Korona Trytona". [5057][5074]Od tego momentu my się wszystkim zajmiemy. [5076][5098]Rzeką czy drogą? [5100][5125]Powiedziałem Oktawianowi,|że ludzie Antoniusza wybiorą rzekę. [5127][5152]Więc my pojedziemy drogą. [5154][5176]Aby uniknąć przecieków z ich strony. [5178][5196]Sprytne. [5198][5253]Nikt, nikt nie może wiedzieć, co jest|towarem. Tajemnica jest istotna. [5256][5271]Weźmiemy Raskona i jego chłopaków. [5273][5296]Można na nich polegać.|Nie będą zadawać pytań. [5298][5311]Dobrze. [5313][5328]Ale... [5330][5342]Pullo się tym zajmie. [5344][5350]Prawda? [5352][5367]Ale ja zawsze zajmowałem się|interesami w Ostii. [5369][5388]To co innego. [5390][5416]Nie ufasz mi, tak? [5418][5428]Ufam ci. [5430][5455]Oktawian i Antoniusz znają Pullona. [5457][5480]Oni mu ufają. [5482][5511]Jeśli coś pójdzie nie tak,|to nie odegrają się na nas. [5513][5525]W porządku. [5527][5543]Rozumiem. [5545][5578]Cholerny trzeci człowiek. [5782][5812]Twoja herbata, pani. [6116][6134]Pomocy!|Pomocy! [6136][6144]Pomocy! [6146][6167]Niech ktoś mi pomoże! [6169][6180]Pomocy! [6182][6191]Zawołaj medyka! [6193][6217]Zawołaj medyka!|Chodzi o Eirene! [6219][6231]Krew. [6233][6258]Ona krwawi! [6507][6537]Uzdrowi cię.|Nie martw się. [6539][6557]Nie wydaje mi się. [6559][6579]Zrobi to. [6581][6626]Bez palenia.|W naszym kraju zmarłych się zakopuje. [6637][6653]Nie mów tak. [6655][6671]Bez palenia. [6673][6706]Zawiń mnie w czarny całun. [6717][6752]I zakop mnie na otwartym polu [6759][6775]Bez drzew. [6777][6791]Bez drzew. [6793][6817]Nie umierasz. [6819][6828]Przyrzeknij. [6830][6853]Niczego nie będę przyrzekać.|Ty nie umierasz. [6855][6881]Przyrzeknij. [6887][6913]Kiedy będziesz stara i siwa... [6915][6948]to przyrzekam, że cię pogrzebię. [6950][6980]Jeśli wciąż tu będę.|Pewnie wtedy będziesz z drugim mężem. [6982][7006]Dziecko. [7017][7053]To był chłopiec czy dziewczynka? [7055][7080]Chłopiec. [7107][7136]Pogrzeb go ze mną. [7169][7195]Nie smuć się. [7198][7230]Przez ciebie będę płakać. [7595][7636]/Wy, bogowie, możecie znać tę niewiastę|/jako jedną ze swoich. [7638][7663]/Proszę, wysłuchajcie mnie. [7665][7691]/My tutaj nazywaliśmy ją Eirene. [7693][7718]/Ale tam, skąd przybyła, zwali ją Adela. [7720][7743]/Gdzieś za Renem. [7745][7766]/Dokładnie nie wiem, gdzie. [7768][7798]/Wy będziecie wiedzieć. [7800][7823]/Była cnotliwą kobietą. [7825][7857]/Zawsze mówiła o was jak najlepiej. [7859][7883]/Więc proszę... [7885][7900]opiekujcie się nią. [7902][7931]I naszym chłopcem. [7970][7982]Nazywam się... [7984][8026]Tytus Pullo, były legionista z XIII legionu. [8029][8048]Jej mąż. [8050][8078]Nie zawsze byłem dla niej|tak dobry, jak powinienem. [8080][8118]Oddaję w wasze ręce me życie.|Róbcie z nim, co chcecie. [8120][8163]Dopilnujcie tylko,| aby teraz była szczęśliwa. [8586][8603]To Maskiusz, panie.|Są kłopoty. [8605][8627]Idź. [8692][8707]Leż spokojnie, Maskiuszu.|Leż spokojnie. [8709][8719]Uważaj, draniu! [8721][8734]Nie jestem kurczakiem! [8736][8749]Co się stało? [8751][8776]Zasadzka. [8781][8812]Tuż przed bramą Ostii. [8980][8990]Tylko my dwaj przeżyliśmy. [8992][8999]A złoto? [9001][9026]Przepadło! [9099][9126]Masz jakieś pojęcie, kto cię zaatakował? [9128][9138]Nie. [9140][9159]Ale byli dobrzy. [9161][9183]Nie dali nam nawet szansy. [9185][9208]I bracie... [9210][9238]czekali na nas. [9304][9316]Wezwij wszystkich ludzi. [9318][9361]Mają przeszukać miasto. Płaćcie,|torturujcie, zabijajcie, jeśli trzeba. [9363][9387]Dowiedźcie się, kto to zrobił! [9389][9401]Ty, idź do Pullona. [9403][9446]Upewnij się, że ma wszystko,|czego potrzebuje. [9449][9472]Moi ludzie szukają w całym mieście. [9474][9492]Niebawem dowiemy się,|kto jest za to odpowiedzialny. [9494][9517]Takiego czegoś nie można|utrzymać w tajemnicy. [9519][9550]Na kogoś, kto stracił fortunę swego pana,|mało w tobie wstydu. [9552][9571]Podjąłem wszystkie potrzebne|środki ostrożności. [9573][9583]Posłałem najlepszych ludzi. [9585][9615]Ale nie Tytusa Pullo? [9620][9639]Nie. [9641]...
eSUBA94