The.Handmaiden.2016.720p.BluRay.x264-WiKi.txt

(60 KB) Pobierz
{1}{1}25
{1103}{1202}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1203}{1299}::PROJECT HAVEN MOVIEZ::|::PREZENTUJE::
{1544}{1654}{y:b}SŁUŻĽCA|tłumaczenie: titiŽ, korekta: loodka
{1657}{1754}{C:$0000FF}Kwestie czerwone sš w języku japońskim.|Kwestie białe sš w języku koreańskim.
{1987}{2063}{C:$0000FF}Spadajcie, wstrętne gnojki!
{3032}{3091}To powinnam być ja!
{3092}{3180}Ja powinnam jechać|do domu tych Japońców!
{3273}{3321}Spónisz się na pocišg.
{3350}{3392}Popiesz się.
{3554}{3657}{Y:i}CZĘĆ PIERWSZA
{4155}{4204}{Y:i}Kouzuki Noriaki
{4391}{4436}{C:$0000FF}pij jeszcze.
{4439}{4499}{C:$0000FF}Wcišż daleko do domu.
{5234}{5294}{C:$0000FF}Bardzo mi miło.|Jestem Okju.
{5296}{5337}Posiadłoć to trzy budynki.
{5339}{5464}Główny dom tworzš skrzydło japońskie|i zachodnie, według projektu Anglika.
{5471}{5560}Nawet w Japonii nie ma budynku,|łšczšcego dwa style.
{5589}{5720}Odzwierciedla on podziw Mistrza|dla Japonii i Anglii.
{5756}{5793}Dalej jest dobudówka,
{5795}{5859}z której Mistrz|zrobił bibliotekę.
{5861}{5908}Ostatnie sš kwatery dla służby.
{5909}{5976}Jako służšca Pani|nie będziesz tam spać.
{5981}{6035}Możesz jeć resztki|z jej stołu,
{6035}{6094}ale fusy z herbaty|sš dla podkuchennych,
{6097}{6154}a zużyte mydło dla zarzšdcy.
{6160}{6219}Złodziejki|natychmiast sš wydalane.
{6222}{6293}Ty by na pewno|się nie odważyła, Tamako.
{6326}{6430}Tamako to ty.|To po japońsku twoje imię, Okju.
{6445}{6520}- Mów mi Sasaki.|- Tak jest.
{6614}{6763}Rozkład dnia Pani jest prosty:|spacer albo czytanie dla Mistrza.
{6793}{6883}Mistrz jest największym|miłonikiem ksišżek wród bogaczy.
{6885}{6958}A wród miłoników ksišżek|jest najbogatszy.
{6961}{7038}Dzięki jego powišzaniom|z rzšdem kolonialnym mamy nawet pršd.
{7040}{7084}W takim domu
{7109}{7194}wiesz, czego się oczekuje|po takiej służšcej?
{7264}{7327}Nie przestrasz się,|gdy wyłšczš pršd.
{7923}{7962}Tu mam spać?
{7995}{8071}Panna Hideko łatwo się budzi|z powodu nerwicy.
{8081}{8135}Jest za tymi drzwiami?!
{8978}{9013}{C:$0000FF}Mamo!
{9130}{9174}{C:$0000FF}Mamo!
{9184}{9221}{C:$0000FF}Mamo!
{9269}{9350}{C:$0000FF}Panienko!|Wszystko w porzšdku?
{9357}{9410}{C:$0000FF}Junko! To ty?
{9418}{9504}{C:$0000FF}Junko wyleciała, panienko.|Jestem nowš służšcš.
{9506}{9569}{C:$0000FF}niło ci się co złego.
{9585}{9661}{C:$0000FF}Widzisz tę wielkš winię?
{9666}{9767}{C:$0000FF}Moja ciotka oszalała|i powiesiła się na niej.
{9792}{9842}{C:$0000FF}Czasem, w bezksiężycowe noce,
{9844}{9978}{C:$0000FF}jej duch dynda na tej gałęzi.
{10275}{10331}{C:$0000FF}Napij się.
{10409}{10537}{C:$0000FF}U nas, gdy dzieci płaczš,|ciotka daje im po łyżce sake.
{10655}{10738}{Y:i}Słodka ptaszyno,
{10762}{10849}{Y:i}moja ptaszyno.
{10932}{11077}{Y:i}Cóż to za zapach|nozdrza mi wypełnia?
{11112}{11227}{Y:i}Mylicie, że jestem Tamako,|biednš koreańskš służkš.
{11232}{11305}{Y:i}Ale naprawdę nazywam się|Nam Sook-hee.
{11315}{11460}{Y:i}Wychowała mnie panna Boksun,|najlepsza wród paserów.
{11464}{11564}{Y:i}Już majšc pięć lat,|umiałam rozpoznać fałszywš monetę.
{11566}{11642}{Y:i}Potem nauczyłam się|podrabiania pieczęci od Gugai
{11644}{11737}{Y:i}i kradzieży kieszonkowej|od Kutan.
{11751}{11844}{Y:i}Za to te dzieci nigdy nie nabędš|tak pożytecznych umiejętnoci.
{11849}{11905}{Y:i}Porzucone tuż po narodzinach,
{11907}{11988}{Y:i}a mymy je myły, karmiły|i sprzedawały Japończykom.
{11991}{12038}{Y:i}Jakże ważna praca!
{12039}{12151}{Y:i}Miast głodować,|wyrosnš na paniczy i damy.
{12165}{12241}{Y:i}Kutan karmiła piersiš|tylko swoje dziecko.
{12241}{12285}{Y:i}Ja nie byłabym tak skšpa.
{12291}{12416}{Y:i}Gdybym tylko miała mleko w piersiach,|nakarmiłabym je wszystkie.
{13393}{13471}Opowiem wam o tłumaczu,
{13494}{13540}który dzięki łapówkom
{13541}{13623}zaczšł pracować|dla ważnych urzędników.
{13629}{13737}Za pomoc Japonii w zajęciu Korei|został włacicielem kopalni złota.
{13751}{13815}Zapragnšł być|w pełni Japończykiem.
{13842}{13906}Uzyskał więc obywatelstwo,
{13917}{14002}polubiajšc córkę|zubożałego japońskiego szlachcica,
{14006}{14098}i przyjšł nazwisko żony:|Kouzuki.
{14111}{14213}Ła Łaj
{14220}{14343}Łajdak wybudował rezydencję|i wypełnił jš księgami i antykami.
{14386}{14476}Zaprasza japońskich kolekcjonerów|do swej biblioteki,
{14478}{14579}urzšdza seanse czytania|rzadkich ksišżek i ich aukcje.
{14582}{14697}Kocha nad życie ksišżki i malowidła.|Z niektórymi nie umie się rozstać.
{14701}{14786}Co robi, gdy musi którš sprzedać,|ale nie potrafi?
{14788}{14842}Sprzedaje sfałszowanš kopię.
{14900}{15022}Znalazł fachowca,|który sporzšdza misterne falsyfikaty.
{15033}{15161}{C:$0000FF}W odróżnieniu od niego|kopista to wysoko urodzony Japończyk.
{15194}{15267}{C:$0000FF}Hrabia Fujiwara z Nagoji.
{15306}{15383}A kto to taki?
{15413}{15487}Jego żona, Japonka.
{15513}{15578}- Uwiedziesz jš|- Jest piękna?
{15580}{15654}Żona zmarła,|dawno i bezdzietnie.
{15662}{15770}Ale siostra nieżyjšcej żony|osierociła córkę
{15772}{15849}- i to ona prowadzi owe odczyty.|- Ale czy jest piękna?
{15852}{15914}Jest sierotš.|Jej ojciec był zamożny.
{15918}{16012}Niebawem zakocha się we mnie|i uciekniemy do Japonii.
{16018}{16125}Gdy jš tam polubię|i przejmę jej fortunę,
{16128}{16221}owiadczę, że jest szalona,|i zamknę jš w domu dla obłškanych.
{16223}{16262}Bardzo dobrze!
{16276}{16353}Sook-hee wlizgnie się tam|jak mysz,
{16354}{16460}zostanie służšcš dziewczyny,|podsłuchujšc jš,
{16469}{16592}nie odstępujšc na krok|i przekonujšc łagodnie do miłoci.
{16594}{16632}{Y:i}Do miłoci?
{16646}{16699}{Y:i}Co złodziejka wie o miłoci?
{16831}{16911}A jej fortuna?|Jest bogata?
{16920}{17011}Co noc w łóżku|mylę o jej majštku.
{17020}{17104}Półtora miliona w gotówce,|300 tysięcy w obligacjach.
{17166}{17249}Wuj jest tylko opiekunem.|Fortuna należy do Hideko.
{17252}{17337}Dlatego Kouzuki knuje,|że jš polubi.
{17365}{17410}Siostrzenicę żo-żony?
{17413}{17467}Co za obleny sk sk
{17469}{17516}Tak, obleny skurwysyn.
{17526}{17591}Co będziemy z tego mieli?
{17622}{17660}Dam wam 50 tysięcy.
{17663}{17731}Sook-hee dostanie|suknie i biżuterię.
{17734}{17780}{C:$0000FF}Ja to zrobię! Mnie we!
{17782}{17868}{C:$0000FF}Lepiej mówię po japońsku|i byłam już pokojówkš!
{18188}{18234}Poza pieniędzmi dla was
{18279}{18372}chcę suknie, biżuterię|i 100 tysięcy dla siebie.
{18385}{18436}Chyba oszalała!
{18447}{18500}{Y:i}Czy oszalałam? Wcale nie.
{18518}{18587}{Y:i}Wezmę forsę|i zwieję z tego kraju.
{18619}{18720}{Y:i}Ale jeszcze trochę wytrzymam|z tym buractwem.
{19094}{19159}Co za kurwy.
{19215}{19248}{C:$0000FF}To jest Tamako.
{19257}{19322}{C:$0000FF}Do usług, panienko.
{19374}{19413}{Y:i}Cholera.
{19452}{19530}{Y:i}Mógł uprzedzić,|że jest taka piękna.
{19534}{19583}{Y:i}Jestem kompletnie skołowana.
{19610}{19715}{C:$0000FF}Referencje od pani Minami,|mojej ostatniej nauczycielki.
{19766}{19831}Przeczytam ci list, uważaj.
{19896}{19943}{Y:i}Droga panno Izumi Hideko,
{19945}{20063}{Y:i}hrabia Fujiwara powiedział mi,|że pilnie potrzebujesz pokojówki.
{20074}{20153}{Y:i}Z pokojówkami|jest jak z pałeczkami:
{20157}{20263}{Y:i}ich obecnoci się nie zauważa,|lecz ich brak jest wielce dotkliwy.
{20304}{20379}{C:$0000FF}Podoba ci się to miejsce?
{20394}{20461}{C:$0000FF}wiatło słoneczne|prawie tu nie dochodzi.
{20464}{20517}{C:$0000FF}Wuj nie pozwala.
{20522}{20589}{C:$0000FF}Pod wpływem słońca|ksišżki blaknš.
{20595}{20672}{C:$0000FF}Nie da się polubić|tak posępnego miejsca.
{20779}{20841}{C:$0000FF}Nie umiesz kłamać, prawda?
{20864}{20913}{C:$0000FF}Zostawię was.
{21247}{21333}Głowa mnie boli|przed każdym seansem ksišżkowym.
{21395}{21444}Przeczytasz mi go?
{21459}{21489}{C:$0000FF}Że jak?
{21719}{21750}{C:$0000FF}Jak miło z jej strony!
{21752}{21843}{C:$0000FF}Pani Minami|tak dobrze o mnie pisze!
{21845}{21877}Naprawdę?
{21950}{22069}{C:$0000FF}Czemu nie mówi panienka|po japońsku, skoro jest Japonkš?
{22080}{22108}Mam doć tego języka.
{22110}{22190}Ksišżki, które muszę czytać,|sš po japońsku.
{22210}{22264}No, to czytaj.
{22543}{22603}{C:$0000FF}{Y:i}Droga panno Izumi Hideko,
{22622}{22720}{C:$0000FF}{Y:i}hrabia Fujiwara powiedział mi,|że szukasz pokojówki.
{22726}{22777}{C:$0000FF}{Y:i}Z pokojówkami jest jak
{22787}{22842}{C:$0000FF}{y:i}Łyżkami?|Nie.
{22851}{22913}{C:$0000FF}{Y:i}Jest jak z pałeczkami.
{23020}{23071}{C:$0000FF}A może z łyżkami?
{23298}{23349}Nie umiem czytać, panienko.
{23413}{23476}W ogóle? A po koreańsku?
{24058}{24134}To twoje imię.|Nie przeczytasz go?
{24288}{24338}Czytać można się nauczyć.
{24340}{24424}I nie gorszš mnie|przekleństwa czy kradzież.
{24483}{24551}Ale nigdy mnie|nie okłamuj, jasne?
{24553}{24589}Tak, panienko.
{24703}{24739}Moja matka.
{24794}{24859}Jaka piękna! Wręcz czarujšca!
{24873}{24947}A ja? Też jestem czarujšca?
{24987}{25072}Wszyscy mówiš, że z matkš|nie mogę się równać.
{25158}{25231}Hrabia Fujiwara mówił
{25234}{25312}- Więc znasz Hrabiego?|- Słucham?
{25316}{25366}Nie, nie znam go.
{25378}{25446}Ale słyszałam to od ciotki.
{25448}{25504}Była jego niańkš.
{25515}{25575}Co Hrabia o mnie mówił?
{25599}{25662}Że twoja twarz
{25688}{25789}Że co noc, leżšc w łóżku,|myli o twoim majšt o twojej twarzy.
{25866}{25927}Ale dlaczego włanie w łóżku?
{26013}{26057}Co ci się stało w nogę?
{26208}{26248}Nigdzie nie wychodzę.
{26273}{26363}Od pištego roku życia,|gdy przyjechałam do Korei.
{26401}{26494}Ale w nowych butach|nawet utarte cieżki zdajš się nowe.
{26516}{26627}Te odtšd dotšd|powinny ci pasować.
{26772}{26826}Czas na czytanie.
{26841}{26870}Pójdę sama.
{26872}{26942}Ale, panienko, pada deszcz.
{27317}{27426}W południe zapukaj do drzwi.|Obiecujesz?
{27504}{27543}Do zobaczenia w
{27545}{2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin