1 00:01:36,200 --> 00:01:37,838 WeŸ j¹ wy³¹czyæ! 2 00:01:46,680 --> 00:01:48,238 Giddap! 3 00:02:01,080 --> 00:02:02,433 Ktoœ mi pomo¿e! 4 00:02:06,400 --> 00:02:08,391 Pomó¿ mi! 5 00:03:00,280 --> 00:03:01,759 Tom! 6 00:03:07,600 --> 00:03:08,874 Ciêcie! 7 00:03:10,040 --> 00:03:12,679 -Powiedzia³em wyci¹æ. -Aby by³o wspania³e. 8 00:03:12,920 --> 00:03:15,434 Dobra, na obiad. Pó³ godziny. 9 00:03:31,000 --> 00:03:32,752 -Czeœæ, Tom. -Alfie. 10 00:03:32,960 --> 00:03:35,076 -Witam, Tom. -Miss Victoria. 11 00:03:35,320 --> 00:03:38,551 -Wygl¹dasz posiadaczy i fanów aut pozycjê dzisiaj potê¿ny. -Dziêki. Tak jak ty. 12 00:03:38,760 --> 00:03:41,479 ChodŸmy na spacer, Tom. 13 00:03:43,400 --> 00:03:45,356 Randy, para krzes³a przynieœæ. 14 00:03:45,600 --> 00:03:47,750 Folia patrzy posiadaczy i fanów aut dobre. 15 00:03:47,960 --> 00:03:51,157 Bój mo¿emy mieæ kolejny wielki trafieñ na naszych rêkach. 16 00:03:51,360 --> 00:03:54,432 -Przyszliœcie tu, aby powiedzieæ mi, ¿e? -Nie. 17 00:03:54,640 --> 00:03:58,519 -Jak siê masz, panie Alperin? -Nie s¹dzi³em, ¿e tak. 18 00:04:04,360 --> 00:04:07,989 W³aœnie kupi³em sensacyjny skrypt o nazwie Lawman. 19 00:04:08,240 --> 00:04:11,550 O s³ynnym marsza³ka granicy Wyatt Earp. 20 00:04:11,760 --> 00:04:13,910 Tak, s³ysza³em o nim. 21 00:04:15,000 --> 00:04:18,879 "Filmów Alperin prezentuje Tom Mix, Hollywood kowboj... 22 00:04:19,120 --> 00:04:22,749 ... Wyst¹pili jako Wyatt Earp, s³ynny Lawman Zachodu ". 23 00:04:23,000 --> 00:04:27,232 -Przyniosê Earp jako doradca techniczny. -Teraz trzymaj siê! 24 00:04:28,560 --> 00:04:33,918 Nie staæ w Numero Uno Fabu³a, graj¹c z innymi ludŸmi. 25 00:04:36,760 --> 00:04:42,153 Tom, jest do posiadaczy i fanów aut wa¿ny projekt dla mnie. 26 00:04:42,520 --> 00:04:45,080 Fox I Chaplin s¹ gry hazardowe na dŸwiêk. 27 00:04:45,320 --> 00:04:49,074 Za³o¿ê mój bankroll na ciebie w Lawman. 28 00:04:52,840 --> 00:04:55,070 Co jeœli nie zgadzam? 29 00:04:56,800 --> 00:05:01,316 Faktem jest, ¿e bêdê posiadaczy i fanów aut unappy. 30 00:05:02,120 --> 00:05:05,157 I bêdziesz musia³ posiedzieæ Twoja umowa. 31 00:05:05,400 --> 00:05:10,030 Whers przejœæ? Marzec ' 33? Na cztery lata. 32 00:05:10,840 --> 00:05:14,196 Co mamy powiedzieæ? Jesteœ havert przeczyta³em scenariusz jeszcze. 33 00:05:14,400 --> 00:05:17,437 Mo¿e siê mylê, akceptowania jestem pewny, ¿e do kochasz. 34 00:05:23,320 --> 00:05:27,199 Có¿, bêdê j¹ przeczytaæ. Dam Ci znaæ rano. 35 00:05:27,440 --> 00:05:29,954 Dobrze. Chcê rozpocz¹æ fotografowanie w przysz³ym miesi¹cu. 36 00:05:30,160 --> 00:05:33,152 Mam jeszcze rozmawiaæ czy s³ynnego marsza³ka. 37 00:05:33,360 --> 00:05:35,999 Dobra, wróæmy do pracy. 38 00:05:36,400 --> 00:05:41,190 Powinno byæ edukacyjnych, pracy z prawdziwym rewolwerowcem. 39 00:05:41,440 --> 00:05:44,398 Mo¿e na da ci kilka wskazówek. 40 00:05:44,640 --> 00:05:47,791 Tak, za³o¿ê siê, ¿e bêdzie. 41 00:05:51,520 --> 00:05:54,478 Masz z³y koniec z konia. 42 00:05:54,720 --> 00:05:56,790 Zale¿y jak na do patrzysz. 43 00:05:57,200 --> 00:06:02,513 Jeœli by³ Tony Jr znajdziesz Tutaj dzwonkami itp na ró¿ne przez pomyœleæ, masz z³y koniec Mix Toma. 44 00:06:13,680 --> 00:06:15,352 Nadchodzi Alfie. 45 00:06:16,760 --> 00:06:19,228 -Alfie bye. -Czeœæ. 46 00:06:19,640 --> 00:06:22,791 -Powiedzia³ tak? -Nie, ale chcê. 47 00:07:49,440 --> 00:07:50,668 Dok¹d na idzie? 48 00:07:50,880 --> 00:07:55,317 -Aby by³a przyjemnoœæ, panie Earp. -Uczucie jest wzajemne, George. 49 00:07:57,320 --> 00:08:01,393 -Pan Wyatt Earp? -Do prawda. Tom Mix, prawda? 50 00:08:02,280 --> 00:08:03,429 Do prawda. 51 00:08:04,040 --> 00:08:06,508 Mogê daæ ci windê czy miasta? 52 00:08:06,720 --> 00:08:07,869 Na konia? 53 00:08:08,080 --> 00:08:11,595 Nie, Tony Jr Nie mam Brak tablic rejestracyjnych. 54 00:08:11,840 --> 00:08:15,355 Obawiam siê, bêdziesz musia³ jeŸdziæ Sz Duesenberg. 55 00:08:17,320 --> 00:08:20,073 Jest konferencja prasowa o godzinie 2: 00. 56 00:08:20,320 --> 00:08:26,475 O 3.30, dzwonkami itp na ró¿ne spotkaæ siê z panem Alperin. O 4, mamy sesjê zdjêciow¹. 57 00:08:26,680 --> 00:08:30,992 Bêdzie mia³ wystarczaj¹co du¿o, czasu, odpowiadaj¹cy aby stacji radiowej przez 5: 30? 58 00:08:31,200 --> 00:08:36,115 Jeœli skoñczymy zdjêcia przez 4: 45. Czy masz ubrania, które wygl¹daj¹ Western? 59 00:08:36,320 --> 00:08:37,992 Dostaniemy kompilacjê w szafie. 60 00:08:38,240 --> 00:08:42,153 Wygl¹dasz jak cz³owiek Texas ropy zamiast szeryfa. 61 00:08:42,360 --> 00:08:45,670 -Marsza³ek. -Marsza³ek. Jaka jest ró¿nica? 62 00:08:48,640 --> 00:08:50,517 Hej, tu przychodz¹! 63 00:08:52,640 --> 00:08:54,756 Czy kiedykolwiek rozwa¿y dzia³anie? 64 00:08:54,960 --> 00:08:57,997 Przepraszam. Nie bêdê jak znajdziesz tutaj pobyt. 65 00:08:58,240 --> 00:09:02,472 ZnajdŸmy teraz na miejsce gdzie chcesz pobyt. 66 00:09:03,440 --> 00:09:07,877 Rozczarowany byæ czy Alperin Jeœli nie pokazuj¹ siê na tych rzeczach? 67 00:09:08,120 --> 00:09:09,951 Tak. Aby martw siê? 68 00:09:10,200 --> 00:09:13,112 I zatrudni³ siê jako doradca, nie s³awna. 69 00:09:13,600 --> 00:09:15,352 Có¿, aby wszystko. 70 00:09:15,560 --> 00:09:19,155 ¯y³em znajdziesz tutaj wczeœniej dosta³em s³awny. Cichy. Prywatnych. 71 00:09:19,400 --> 00:09:23,473 -Umy³em skarpetki w zlewie. -Myœlisz, ¿e mo¿esz dostaæ mnie? 72 00:09:23,720 --> 00:09:27,554 Oczywiœcie, mam j¹. Mi casa es su casa. 73 00:09:27,760 --> 00:09:31,389 -Mo¿esz nauczyæ siê hiszpañskiego na Kubie? -Nie wiedzia³em, ¿e by³ na Kubie? 74 00:09:31,640 --> 00:09:34,552 Czyta³em o tym w gazecie niedzielê. 75 00:09:34,760 --> 00:09:38,070 -Jeœli do druku w celu musi byæ prawda. -Absolutnie. 76 00:09:38,320 --> 00:09:42,871 W Chicago Tribune Mówili, ¿e byliœmy w wojnie burskiej. 77 00:09:43,120 --> 00:09:47,875 -Wszystkie zdjêcia? -Nie, tylko szkice i ryciny. 78 00:09:48,080 --> 00:09:51,595 Ryciny? Czy do nie jest jak Fa³szerze zrobiæ pieni¹dze to œmieszne? 79 00:09:52,760 --> 00:09:54,796 Przewiñ Earps. 80 00:10:23,960 --> 00:10:26,394 -Dialog! -Jesteœ aresztowany. 81 00:10:36,360 --> 00:10:38,510 Nie zabijaj mnie! I jest nie do strzelanie! 82 00:10:38,720 --> 00:10:42,315 Walka tych rozpoczê³a. Dostaæ siê do walki lub wyjœæ. 83 00:11:02,960 --> 00:11:05,155 Okno dialogowe, Billy. 84 00:11:05,360 --> 00:11:10,480 Bo¿e, przebacz mi wszystko z³e rzeczy zrobi³em. 85 00:11:12,640 --> 00:11:14,198 Ciêcie! 86 00:11:14,520 --> 00:11:19,389 -Bêdziemy robiæ zbli¿eñ po obiedzie. -Dobrze, ¿e jest obiad. 87 00:11:20,400 --> 00:11:22,550 -Czy do dobrze? -Dobrze dla mnie. 88 00:11:22,800 --> 00:11:26,270 -Czy aby naprawdê tak jak do? -Po prostu podoba. 89 00:11:26,960 --> 00:11:29,554 Chcê Toma zbli¿eñ pierwszy. 90 00:11:32,400 --> 00:11:35,153 Tom, http://daoc.clans.it/ by³ ciekawy. 91 00:11:35,600 --> 00:11:39,149 -Sugestie? -Nie obs³ugiwaæ szeœæ dzia³owy ca³kiem nieŸle. 92 00:11:39,400 --> 00:11:42,551 -Pochwa³a od Cezara. -Czy dzwonkami itp na ró¿ne trafiæ w nic? 93 00:11:42,760 --> 00:11:46,992 Musisz trafiæ co strzelaæ. Po prostu muszê dobrze wygl¹daæ. 94 00:11:47,800 --> 00:11:50,155 By³o to ¿e rzeczywiœcie tak aby by³o? 95 00:11:50,400 --> 00:11:53,756 -Absolutnie. Daæ lub wzi¹æ k³amstwo lub dwa. -Pan Earp. 96 00:11:54,000 --> 00:11:56,195 Dzieñ dobry, Miss szewca. 97 00:11:56,440 --> 00:11:58,556 -Czy mogê z tob¹ rozmawiaæ? -Jasne. 98 00:11:58,760 --> 00:12:00,512 Kochanie, mam zamiar zaproponowaæ. 99 00:12:00,800 --> 00:12:03,633 Jeœli nie robiæ reklamy, Ja stracê pracê. 100 00:12:04,240 --> 00:12:09,394 Nie chcê, aby tak siê sta³o. Bêdê siê dogadaæ z panem Alperin 101 00:12:09,640 --> 00:12:14,191 Wiem, ¿e Alfie. Na nie bêdzie mówiæ a¿ dostaje swój funt cia³a. 102 00:12:14,400 --> 00:12:17,392 Nie masz nic przeciwko jeœli spróbujê tak? 103 00:12:17,640 --> 00:12:22,634 -Dobrze, panie Earp. -Móg³by pan co, ¿e Wyatt? 104 00:12:23,320 --> 00:12:25,231 Oczywiœcie, jeœli zrobisz z Nancy. 105 00:12:25,800 --> 00:12:28,473 Mo¿esz ogrzaæ stary serce Marsa, Nancy. 106 00:12:28,720 --> 00:12:33,748 WstydŸ siê, Wyatt, staraj¹c siê wyci¹gn¹æ ¯e stare rzeczy cz³owiek na mnie. 107 00:12:36,200 --> 00:12:38,839 Pan Earp? G³ówny Dibner chcê ciê widzieæ. 108 00:12:39,080 --> 00:12:41,799 -Kto? -Szef Bezpieczeñstwa PRL. Zabiorê ciê. 109 00:12:42,040 --> 00:12:44,793 Nie trzeba. Wystarczy wskazaæ mnie w kierunku. 110 00:12:45,040 --> 00:12:48,396 IdŸ w dó³ Main Street. Ostatni dom po do lewej stronie. 111 00:12:48,640 --> 00:12:51,791 -Brzmi ³atwo. Dziêki, panie w³adzo. -Posiadaczy Proszê i fanów aut. 112 00:12:52,040 --> 00:12:53,189 Hej, Wyatt. 113 00:12:53,440 --> 00:12:56,352 -Gdzie na czele? -G³ówny Dibner chce mnie. 114 00:12:56,560 --> 00:12:59,028 Poczekaj chwilê. 115 00:13:03,040 --> 00:13:04,792 -Niech przyjdzie czy by³. -Dlaczego? 116 00:13:05,000 --> 00:13:07,753 Bo jest niebezpieczny skurwysyn. 117 00:13:08,000 --> 00:13:11,754 Wiesz co mówi¹ o bearding lwa w je...
aug