1 00:00:01,300 --> 00:00:02,800 /Poprzednio... 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,500 SÄ…dzimy, ĹĽe Podróżnicy coĹ› zrobiÄ…. /Ich przywĂłdca, Markos, tu jest. 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,800 /Przejmowali caĹ‚e miasteczka, /umieszczajÄ…c PasaĹĽerĂłw w mieszkaĹ„cach. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 Cofam swoje sĹ‚owa. To juĹĽ jest straszne. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 /SÄ…dzimy, ĹĽe to samo robiÄ… wĹ‚aĹ›nie w Mystic Falls. 6 00:00:14,700 --> 00:00:16,700 Zamieszkujesz obecnie ciaĹ‚o mieszaĹ„ca. 7 00:00:16,700 --> 00:00:20,400 /RozpoczÄ™li rzucanie zaklÄ™cia. /ChcÄ…, by Julian opanowaĹ‚ to ciaĹ‚o. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,800 /Enzo nie ĹĽyje. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,500 PrzywrĂłcÄ™ ciÄ™ do ĹĽycia. ZnajdÄ™ jakiĹ› sposĂłb. 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 Jak zamierzaĹ‚eĹ› to zrobić? 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,600 Markosowi siÄ™ udaĹ‚o. Czyli siÄ™ da. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,900 /Druga strona siÄ™ rozpada. 13 00:00:33,900 --> 00:00:37,000 Ty znikniesz wraz z tym miejscem. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,500 PytaĹ‚aĹ›, czy moĹĽesz coĹ› zrobić, by ratować drugÄ… stronÄ™. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 PoĹĽegnaj siÄ™ z przyjaciółmi, Bonnie. 16 00:00:41,500 --> 00:00:46,400 Krew doppelgangerĂłw odczyni klÄ…twÄ™, ktĂłra uniemoĹĽliwia nam znalezienie domu. 17 00:00:46,400 --> 00:00:49,000 /Zdejmiemy tÄ™ klÄ…twÄ™. 18 00:00:58,400 --> 00:01:00,000 Pobudeczka! 19 00:01:01,100 --> 00:01:05,800 Oto pan Sikes, zarzÄ…dzajÄ…cy kontem firmowym. 20 00:01:08,900 --> 00:01:10,600 Ach, przepraszam za knebelek. 21 00:01:10,600 --> 00:01:14,500 Nie chcÄ™, byĹ› mruczaĹ‚ mi tu pod nosem podróżnicze rymowanki. 22 00:01:14,500 --> 00:01:17,500 Ĺeb od tego boli. PosĹ‚uchaj zatem uwaĹĽnie. 23 00:01:17,700 --> 00:01:22,500 Podróżnicy porwali mojego brata i pannÄ™. Nigdzie nie mogÄ™ ich znaleźć. 24 00:01:22,600 --> 00:01:26,300 Jakby zapadli siÄ™ pod ziemiÄ™, co nie? 25 00:01:26,700 --> 00:01:33,400 W piwnicy siedzi nieogarniÄ™ty mieszaniec, w jaskini leĹĽy masa ciaĹ‚ PodróżnikĂłw, 26 00:01:33,400 --> 00:01:35,800 a ty siedzisz tutaj i moĹĽesz coĹ› wiedzieć. 27 00:01:35,800 --> 00:01:40,500 Powiedz mi wiÄ™c, gdzie znajdÄ™ waszego przywĂłdcÄ™, Markosa. 28 00:01:41,100 --> 00:01:46,100 - Co tam, ZĹ‚otowĹ‚osa? - Liv i Luke nie odbierajÄ… tele... 29 00:01:46,400 --> 00:01:49,500 - Rany boskie, pan Sikes? - Znasz go? 30 00:01:49,500 --> 00:01:52,500 Tak, otwieraĹ‚ mi pierwsze konto oszczÄ™dnoĹ›ciowe. 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,000 Nawet daĹ‚ mi lizaka. 32 00:01:54,100 --> 00:01:59,400 Niestety, przebywa w nim obecnie jakiĹ› Ĺ›mierdzÄ…cy magiÄ… wĹ‚ĂłczÄ™ga. 33 00:01:59,700 --> 00:02:03,200 WidziaĹ‚em, jak w ubiegĹ‚ym tygodniu Ĺ›piewaĹ‚ w chĂłrze na rynku. 34 00:02:03,200 --> 00:02:08,800 Wiem takĹĽe, ĹĽe Markos i owi chĂłrzyĹ›ci planujÄ… rzucenie wypasionego zaklÄ™cia, 35 00:02:08,800 --> 00:02:12,600 by cofnąć dennÄ… klÄ…twÄ™ czarownic sprzed miliarda lat. 36 00:02:13,100 --> 00:02:15,700 Dla nas to maksymalnie parszywa sprawa, 37 00:02:16,300 --> 00:02:20,100 bo zaklÄ™cie odczyni caĹ‚Ä… magiÄ™ czarownic. 38 00:02:20,200 --> 00:02:25,000 MiÄ™dzy innymi zabijajÄ…c mnie oraz mojÄ… seksownÄ… blond niepsiapsiółkÄ™. 39 00:02:27,300 --> 00:02:30,600 Powiedz nam, jeĹ›li wiesz, dokÄ…d Markos zabraĹ‚ Stefana i ElenÄ™. 40 00:02:31,100 --> 00:02:32,200 Powiedz. 41 00:02:32,900 --> 00:02:35,000 Sorka. MĂłw trochÄ™ gĹ‚oĹ›niej. 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,100 Hm, nie. Tego teĹĽ nie dosĹ‚yszaĹ‚em. 43 00:02:46,400 --> 00:02:50,400 Chyba chce mi coĹ› przekazać. Dajesz, pÄ…czuszku. 44 00:02:53,700 --> 00:02:58,600 Gdzie jest Markos? To niewaĹĽne. Nie zdoĹ‚acie go teraz powstrzymać. 45 00:04:08,300 --> 00:04:10,600 Wystarczy ci juĹĽ. 46 00:04:13,100 --> 00:04:14,800 Wypuść mnie. 47 00:04:23,700 --> 00:04:27,200 Wystarczy mi dopiero wtedy, gdy nie bÄ™dziesz w stanie mĂłwić. 48 00:04:51,400 --> 00:04:55,700 - Kto idzie? - Cicho. Uciekaj stÄ…d. 49 00:04:56,000 --> 00:04:57,200 IdĹş juĹĽ. 50 00:05:32,800 --> 00:05:34,600 facebook.pl/GrupaHatak 51 00:05:34,600 --> 00:05:37,300 {y:u}{c:$aaeeff}PamiÄ™tniki wampirĂłw 5x21 Ziemia obiecana 52 00:05:37,300 --> 00:05:39,700 {y:u}{c:$aaeeff}TĹ‚umaczenie: kat Korekta: moniuska 53 00:05:39,800 --> 00:05:43,200 /PowaĹĽnie mĂłwisz? Rozmowy na koszt abonenta wciÄ…ĹĽ istniejÄ…? 54 00:05:43,200 --> 00:05:45,900 Tak. A wiesz, w jaki sposĂłb mogĹ‚eĹ› zaoszczÄ™dzić? 55 00:05:45,900 --> 00:05:48,200 ZnajdujÄ…c nas! Jak dĹ‚ugo nas nie byĹ‚o? 56 00:05:48,200 --> 00:05:51,600 /- 4 dni. - I zawaliĹ‚eĹ› majÄ…c tak duĹĽo czasu? 57 00:05:52,000 --> 00:05:54,600 - MyĹ›laĹ‚eĹ›, ĹĽe spÄ™dzamy weekend w spa? - Czekaj no tu! 58 00:05:54,600 --> 00:05:57,200 SzukaĹ‚em was bez przerw na sen, jasne? 59 00:05:57,200 --> 00:06:00,800 GdybyĹ›cie byli bardziej rozgarniÄ™ci, to nikt by was nie porywaĹ‚. 60 00:06:05,400 --> 00:06:08,100 - Co to? - Podróżnicy upuĹ›cili nam duĹĽo krwi, 61 00:06:08,100 --> 00:06:10,700 wiÄ™c urzÄ…dziliĹ›my leĹ›ne polowanie. 62 00:06:10,700 --> 00:06:13,300 ZmusiĹ‚eĹ› ElenÄ™ do uczestniczenia w rzezi wiewiĂłrek? 63 00:06:13,300 --> 00:06:17,700 - Oboje jesteĹ›my nieszczęśliwi. - Bo jeszcze przestrzeli ci oko. 64 00:06:17,800 --> 00:06:21,500 Chcesz z niÄ… porozmawiać czy wciÄ…ĹĽ udajesz, ĹĽe nie chcesz sĹ‚yszeć jej gĹ‚osu? 65 00:06:21,600 --> 00:06:23,700 Daruj sobie dra Freuda. 66 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 /Gdzie jesteĹ›cie? /PrzyjadÄ™ po was. 67 00:06:27,500 --> 00:06:30,000 PojÄ™cia nie mam. GdzieĹ› na kompletnym zadupiu. 68 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 SĹ‚uchaj, wrĂłcimy sami. 69 00:06:32,400 --> 00:06:37,200 Ale straciliĹ›my sporo krwi, a zwaĹĽywszy, co Markos wyprawiaĹ‚ z jej odrobinkÄ…... 70 00:06:37,200 --> 00:06:40,700 Tak, wiem. MuszÄ™ znaleźć i zabić Markosa 71 00:06:40,700 --> 00:06:43,900 oraz ocalić Mystic Falls przed zostaniem siedzibÄ… PodróżnikĂłw. 72 00:06:43,900 --> 00:06:45,800 /Czeka mnie dĹ‚ugi dzionek. 73 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 MuszÄ™ uczesać siÄ™ jak superbohater. 74 00:06:48,600 --> 00:06:51,800 - PrzywiozÄ™ jÄ… do domu. - PrzywieĹş was oboje, braciszku. 75 00:06:51,900 --> 00:06:54,800 Nie chciaĹ‚bym suszyć jej gĹ‚owy za zgubienie ciebie. 76 00:06:58,600 --> 00:06:59,700 Jezu! 77 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 - Nie zapomniaĹ‚eĹ› aby o kimĹ›? - Bonnie! 78 00:07:03,100 --> 00:07:05,600 MĂłwi, ĹĽe obiecaĹ‚eĹ› przywrĂłcenie mu ĹĽycia. 79 00:07:05,600 --> 00:07:09,300 Parafrazujesz. RzekĹ‚, cytujÄ™: "znajdÄ™ jakiĹ› sposĂłb". 80 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 - MaĹ‚o istotne. - Halo, wciÄ…ĹĽ tu jestem! 81 00:07:11,500 --> 00:07:14,800 - I pamiÄ™tam, co mĂłwiĹ‚em. - Przypomnij mu, ĹĽe w przeszĹ‚oĹ›ci 82 00:07:14,800 --> 00:07:17,600 - nie dotrzymywaĹ‚ czasem obietnic. - Zamilknij, proszÄ™. 83 00:07:17,600 --> 00:07:20,800 Druga strona stoi na krawÄ™dzi zagĹ‚ady. BÄ™dÄ™ was drÄ™czyĹ‚ dotÄ…d, 84 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 dokÄ…d nie powrĂłcÄ™ do Ĺ›wiata ĹĽywych. 85 00:07:23,300 --> 00:07:25,700 Masz to zaĹ‚atwić zanim oszalejÄ™ do koĹ„ca. 86 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Przepraszam ciÄ™, dobra? 87 00:07:27,700 --> 00:07:32,000 Zginęły mi dwa doppelgangery, Podróżnik chce zniszczyć tutejszÄ… magiÄ™, 88 00:07:32,100 --> 00:07:35,300 a w garderobie zamknÄ…Ĺ‚em uprzejmego bankiera Sikesa, 89 00:07:35,300 --> 00:07:39,200 wiÄ™c kwestia twojej ucieczki z zaĹ›wiatĂłw musi zaczekać do jutra. 90 00:07:42,300 --> 00:07:45,300 Chyba jednak nalega, abyĹ› zajÄ…Ĺ‚ siÄ™ nim jeszcze dziĹ›. 91 00:07:45,300 --> 00:07:48,000 - Ty go sprowadzisz. - Co? 92 00:07:48,800 --> 00:07:53,800 Liv tworzy zaklÄ™cie, ktĂłre Ĺ›ciÄ…gnie ciÄ™, zanim drugÄ… stronÄ™ szlag trafi. 93 00:07:54,100 --> 00:07:57,200 Cokolwiek wiÄ™c zrobicie, podĹ‚Ä…czcie do tego Enzo. 94 00:07:57,900 --> 00:08:01,700 SĹ‚yszaĹ‚eĹ›, Enzo? Wskakuj do niej na tylne siedzenie. 95 00:08:02,100 --> 00:08:05,800 Widzisz? Mam podwykonawcĂłw. Od razu mi lepiej. 96 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 To nie jest najlepszy pomysĹ‚. 97 00:08:11,800 --> 00:08:13,700 - DzwoniĹ‚eĹ› do mnie. - Jest sprawa. 98 00:08:13,700 --> 00:08:16,700 Ty i twĂłj kumpel od konsoli otrzymacie zadanie. 99 00:08:17,200 --> 00:08:18,900 Dalej, idziemy. 100 00:08:20,100 --> 00:08:22,500 A ty czekasz na oklaski? 101 00:08:22,800 --> 00:08:26,300 ZadzwoĹ„ do mĹ‚odej czarownicy i Ĺ›ciÄ…gnij jÄ… tutaj. 102 00:08:35,000 --> 00:08:39,200 - Rany, czujÄ™ siÄ™ jak taka idiotka! - Ja teĹĽ. 103 00:08:40,700 --> 00:08:43,700 ZrĂłb to jeszcze raz. Zawampiruj. 104 00:08:43,800 --> 00:08:46,300 Nie, nie chcÄ™. Wiesz juĹĽ, jakie to ĹĽaĹ‚osne. 105 00:08:46,300 --> 00:08:49,500 No chodĹş. Tylko dziÄ™ki temu jeszcze nie oszalaĹ‚am. 106 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 Na pewno. 107 00:08:56,400 --> 00:09:00,500 - Za pierwszym razem byĹ‚o zabawniej. - MiaĹ‚aĹ› wtedy majaki. 108 00:09:00,800 --> 00:09:07,000 Ile jeszcze... no wiesz, powinniĹ›my zjeść, by odzyskać siĹ‚y? 109 00:09:07,000 --> 00:09:11,100 WiÄ™cej niĹĽ dotychczas. Daj znać, kiedy zauwaĹĽysz bizona. 110 ...
JohnyBravo_777