Vademecum tłumacza Komisji Europejskiej.pdf

(1014 KB) Pobierz
VADEMECUM TŁUMACZA
Wskazówki redakcyjne dla tłumaczy
wersja 13 (styczeń 2015 r.)
Departament Języka Polskiego
Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych
Komisja Europejska
Luksemburg 2007
2014
1
SPIS TREŚCI
WSTĘP ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
1. JĘZYK POLSKI W PRACY TŁUMACZA ---------------------------------------------------- 7
1.1.
ZASADY ORTOGRAFII ------------------------------------------------------------------- 7
1.1.1.
Wielkie i małe litery ------------------------------------------------------------------- 7
1.1.1.1. Traktaty, porozumienia, konwencje, karty, protokoły, umowy --------------- 7
1.1.1.2. Akty prawne UE--------------------------------------------------------------------- 9
1.1.1.3. Krajowe akty prawne -------------------------------------------------------------- 10
1.1.1.4. Konstytucja-------------------------------------------------------------------------- 11
1.1.1.5. Części aktów prawnych ----------------------------------------------------------- 11
1.1.1.6. Plany, programy, pakty, działania------------------------------------------------ 11
1.1.1.7. Taryfy, nomenklatury itp. --------------------------------------------------------- 12
1.1.1.8. Cele, instrumenty, fundusze------------------------------------------------------- 12
1.1.1.9. Strategie, unie----------------------------------------------------------------------- 12
1.1.1.10.
Konferencje ---------------------------------------------------------------------- 13
1.1.1.11.
Forum ----------------------------------------------------------------------------- 13
1.1.1.12.
Wspólnoty, instytucje, organy, komitety, urzędy, władze ----------------- 14
1.1.1.13.
Rok, dzień ------------------------------------------------------------------------ 15
1.1.1.14.
Komunikaty, sprawozdania, białe i zielone księgi, dokumenty robocze - 16
1.1.1.15.
Nazwy publikatorów ------------------------------------------------------------ 16
1.1.1.16.
Polityka --------------------------------------------------------------------------- 16
1.1.1.17.
Obszary, przestrzenie ----------------------------------------------------------- 16
1.1.1.18.
Nagrody--------------------------------------------------------------------------- 16
1.1.1.19.
Przykłady użycia małych liter ------------------------------------------------- 17
1.1.2.
Inne reguły ortograficzne------------------------------------------------------------- 18
1.1.2.1. Odmiana nazwisk obcych --------------------------------------------------------- 18
1.1.2.2. Odmiana nazw zakończonych na X (typu EUR-Lex, N-Lex) ---------------- 18
1.1.2.3. Transkrypcja nazwisk i nazw bułgarskich -------------------------------------- 18
1.1.3.
Wyrażenia w języku obcym w polskim tekście ----------------------------------- 20
1.2.
ZASADY INTERPUNKCJI --------------------------------------------------------------- 21
1.2.1.
Uwagi ogólne -------------------------------------------------------------------------- 21
1.2.2.
Użycie przecinka – wybrane zasady szczegółowe -------------------------------- 21
1.2.2.1. Nie stawiamy przecinka ----------------------------------------------------------- 21
1.2.2.2. Stawiamy przecinek---------------------------------------------------------------- 25
1.2.2.3. Stawiamy lub nie ------------------------------------------------------------------- 29
1.2.3.
Inne znaki interpunkcyjne ------------------------------------------------------------ 31
1.2.3.1. Kropka ------------------------------------------------------------------------------- 31
1.2.3.2. Dwukropek -------------------------------------------------------------------------- 32
1.2.3.3.
Średnik-------------------------------------------------------------------------------
32
1.2.3.4. Cudzysłów--------------------------------------------------------------------------- 32
1.2.3.5. Myślnik, półpauza,
łącznik--------------------------------------------------------
33
1.2.3.6. Wielokropek ------------------------------------------------------------------------ 35
1.2.3.7. Ukośnik prawy---------------------------------------------------------------------- 35
1.2.3.8. Znak zapytania---------------------------------------------------------------------- 36
1.2.3.9. Podział wyrazów w tabeli --------------------------------------------------------- 36
1.3.
PORADY GRAMATYCZNE I STYLISTYCZNE------------------------------------- 37
1.3.1.
Wstęp ----------------------------------------------------------------------------------- 37
1.3.2.
Kolejność podawania znanych i nowych informacji------------------------------ 37
2
1.3.3.
Sformułowania idiomatyczne i przenośne ----------------------------------------- 37
1.3.4.
Strona bierna --------------------------------------------------------------------------- 38
1.3.5.
Liczba pojedyncza i mnoga ---------------------------------------------------------- 39
1.3.6.
Zgodność przypadku w związkach rządu ------------------------------------------ 40
1.3.7.
Logika spójników --------------------------------------------------------------------- 41
1.3.7.1.
and/or
a różnica między
lub
i
albo-----------------------------------------------
41
1.3.7.2.
lub
i
ani
w wyrażeniach z przeczeniem ----------------------------------------- 41
1.3.8.
Przyimek for wyrażający cel--------------------------------------------------------- 42
1.3.9.
Spójnik however na początku zdania ----------------------------------------------- 43
1.3.10. Następstwo czasów-------------------------------------------------------------------- 43
1.3.11. Wykonawca czynności --------------------------------------------------------------- 43
1.3.12. Podmiot złożony a forma orzeczenia ----------------------------------------------- 44
1.3.13. Posiedzenia Rady Europejskiej ------------------------------------------------------ 46
1.3.14. dwa lub więcej ------------------------------------------------------------------------- 46
1.3.15. may not --------------------------------------------------------------------------------- 46
1.3.16.
Żeńskie
formy nazw funkcji i urzędów--------------------------------------------- 47
1.3.17. Miejsce zaimka „który” -------------------------------------------------------------- 47
1.3.18. Miejsce spójników „bowiem”, „natomiast” i „zaś”------------------------------- 47
1.3.19. Spójnik „zatem” ----------------------------------------------------------------------- 47
1.3.20. Inne problematyczne słowa i wyrażenia-------------------------------------------- 48
1.3.20.1.
strengthen
------------------------------------------------------------------------ 48
1.3.20.2.
ensure that------------------------------------------------------------------------
49
1.3.20.3.
relevant
--------------------------------------------------------------------------- 49
1.3.20.4.
na rzecz, w zakresie, w celu
---------------------------------------------------- 50
1.3.20.5.
it is appropriate------------------------------------------------------------------
51
1.4.
INNE ZASADY ----------------------------------------------------------------------------- 52
1.4.1.
Skróty i skrótowce -------------------------------------------------------------------- 52
1.4.1.1. Skrótowce angielskie czy polskie?----------------------------------------------- 52
1.4.1.2. Skróty i skrótowce – użycie i gramatyka---------------------------------------- 52
1.4.1.3. Skrótowce instytucji i organów Unii--------------------------------------------- 53
1.4.1.4. Odpowiednik angielskiego wyrazu
see
------------------------------------------ 53
1.4.2.
Liczby i daty --------------------------------------------------------------------------- 53
1.4.2.1. Pisownia liczb ---------------------------------------------------------------------- 53
1.4.2.2. Pisownia dat------------------------------------------------------------------------- 53
1.4.2.3. Zapis walut -------------------------------------------------------------------------- 54
1.4.3.
Symbole -------------------------------------------------------------------------------- 55
1.4.4.
Adresy i listy --------------------------------------------------------------------------- 55
1.4.4.1. Tłumaczenie adresów -------------------------------------------------------------- 55
1.4.4.2. Adres przedstawiciela RP --------------------------------------------------------- 55
1.4.4.3. Adresy elektroniczne--------------------------------------------------------------- 56
1.4.4.4. Listy ---------------------------------------------------------------------------------- 56
1.4.4.5. Numery telefonów------------------------------------------------------------------ 57
1.4.5.
Nazwy geograficzne ------------------------------------------------------------------ 57
1.4.5.1. Nazwy państw ---------------------------------------------------------------------- 57
1.4.5.2. Kolejność alfabetyczna wymieniania państw i języków ---------------------- 58
1.4.5.3. Nazwy miejscowości i ich spolszczanie----------------------------------------- 58
1.4.5.4. Nazwy miejscowości pojawiające się w tekście oryginalnym w języku
innym niż miejscowy -------------------------------------------------------------------------- 59
1.4.5.5. Nazwy kategorii jednostek terytorialnych--------------------------------------- 60
1.4.5.6. Nazwy własne jednostek terytorialnych ----------------------------------------- 60
3
1.4.5.7. Klasyfikacja NUTS a nazwy własne jednostek terytorialnych --------------- 60
1.4.6.
Użycie kursywy ----------------------------------------------------------------------- 61
1.4.7.
Czego nie należy tłumaczyć? -------------------------------------------------------- 61
2. SPECYFIKA TŁUMACZENIA AKTÓW PRAWNYCH UE ------------------------------ 62
2.1.
STRUKTURA AKTU PRAWNEGO ---------------------------------------------------- 62
2.1.1.
Rodzaje aktów prawnych i ich podział --------------------------------------------- 62
2.1.1.1. Rodzaje aktów prawnych---------------------------------------------------------- 62
2.1.1.2. Numeracja aktów prawnych ------------------------------------------------------ 62
2.1.1.3. Oznaczenia dokumentów---------------------------------------------------------- 63
2.1.1.4. Struktura aktu prawnego ---------------------------------------------------------- 64
2.1.2.
Zmiany aktów prawnych ------------------------------------------------------------- 73
2.1.2.1. Zmiana, zastąpienie, dodanie, skreślenie, uchylenie, zmiana numeracji ---- 73
2.1.2.2. Sprostowania i odesłania do sprostowanych aktów---------------------------- 79
2.1.2.3. Przekształcenie, ujednolicenie, konsolidacja ----------------------------------- 79
2.1.2.4. Amended proposal ----------------------------------------------------------------- 80
2.1.2.5. Tytuły aktów zmieniających ------------------------------------------------------ 80
2.1.2.6. Zmiany niemające wpływu na polski tekst-------------------------------------- 81
2.1.3.
Odesłania w tekście ------------------------------------------------------------------- 82
2.1.3.1. Odesłanie a odniesienie------------------------------------------------------------ 82
2.1.3.2. Odesłania wewnętrzne i zewnętrzne --------------------------------------------- 82
2.1.3.3. Odesłania do Dziennika Urzędowego ------------------------------------------- 82
2.1.3.4. Odesłania do części aktów prawnych-------------------------------------------- 84
2.1.3.5. „Zwany
dalej”-----------------------------------------------------------------------
85
2.1.3.6. Definicje w aktach prawnych ----------------------------------------------------- 86
2.1.3.7. Spójność formalna i materialna--------------------------------------------------- 86
2.2.
ZAGADNIENIA LEKSYKALNO-PRAWNE ------------------------------------------ 88
2.2.1.
Repeal vs. Delete ---------------------------------------------------------------------- 88
2.2.2.
Legislation------------------------------------------------------------------------------ 88
2.2.3.
Enter into force vs. application vs. take effect------------------------------------- 88
2.2.4.
Transpose vs. implement ------------------------------------------------------------- 89
2.2.5.
Established in vs. nationality -------------------------------------------------------- 90
2.2.6.
na mocy rozporządzenia, rozporządzeniem, w drodze rozporządzenia, zgodnie
z rozporządzeniem itp.---------------------------------------------------------------------------- 91
2.2.7.
Przepisy vs. postanowienia----------------------------------------------------------- 92
2.2.8.
Umowa o coś czy o czymś ----------------------------------------------------------- 92
2.2.9.
Without prejudice --------------------------------------------------------------------- 93
2.2.10. If appropriate--------------------------------------------------------------------------- 93
2.2.11. Delegation, (permanent) representation, mission --------------------------------- 93
2.2.12. Export & import ----------------------------------------------------------------------- 94
2.2.13. Legislative------------------------------------------------------------------------------ 94
2.2.14. Shall ------------------------------------------------------------------------------------- 94
2.2.15. provide for------------------------------------------------------------------------------ 95
2.2.16. Unless ----------------------------------------------------------------------------------- 96
3. MATERIAŁY I POMOCE ---------------------------------------------------------------------- 97
3.1.
GDZIE ZNALEŹĆ AKTY PRAWNE I INNE DOKUMENTY? -------------------- 97
3.1.1.
EUR-Lex ------------------------------------------------------------------------------- 97
3.1.1.1. Podstawowe informacje ----------------------------------------------------------- 97
3.1.1.2. Wybrane dokumenty --------------------------------------------------------------- 98
3.1.1.3. Formex------------------------------------------------------------------------------- 98
3.1.2.
Bazy dokumentacyjne poszczególnych instytucji--------------------------------- 99
4
3.1.3.
Jednostki organizacyjne w poszczególnych instytucjach ------------------------ 99
3.2.
GDZIE ZNALEŹĆ POTRZEBNĄ TERMINOLOGIĘ?----------------------------- 100
ZAŁĄCZNIK Nazwy miejscowości i regionów---------------------------------------------------101
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin