[0][19]/Poprzednio... [20][56]Kilka dni temu z jeziora Falls|wycišgnęlimy dwa ciała. [57][97]Włanie zidentyfikowalimy jedno z nich.|Pomylałam, że ty zechcesz powiedzieć żonie. [97][136]/Motel Bates to rodzinny interes|/i teraz czuję się jak członek rodziny... [139][164]Zawsze była mi bliska, Normo. [166][191]/- Zabił własnš matkę.|/- Kochał jš. [191][213]Jeli wiesz, co Norman zrobił,|jeste współwinny morderstwa. [213][241]Powiedział zbiegły skazaniec. [311][344]/Normanie Bates, jeste aresztowany|/za zabójstwo Sama Loomisa. [345][387]Załatwię ci adwokata.|Nic nie mów, dopóki adwokat tam nie dotrze. [395][425]Norman nie jest złym człowiekiem.|Nie jest przestępcš. [425][455]- Co powinnam o nim wiedzieć?|- Ma drugie oblicze. [455][484]/Nie wiem, jak to nazwać,|/może rozdwojeniem osobowoci. [502][531]Tylko ja mogę cię ochronić. [558][581]Czas, żebym to naprawiła. [619][636]Proszę odwrócić się w lewo. [664][701]Teraz proszę podejć do stołu.|Muszę pobrać odciski palców. [712][726]Co mam zrobić? [729][775]Położyć prawy kciuk na skanerze.|Przytrzymać, aż zapiszczy... [775][789]i nie ruszać się. [795][807]Nie ma atramentu? [807][843]Atrament rozmazuje. Teraz wszystko jest cyfrowe.|Poczekaj na sygnał. [860][897]Połóż na skanerze|prawy palec wskazujšcy. [922][940]Lewy kciuk, proszę. [945][960]Co będzie następne? [960][976]- Poczekaj na sygnał.|- No tak. [1000][1039]Jutro staniesz przed sędziš.|Do tego czasu można tylko zgadywać. [1040][1088]Według mnie zostaniesz umieszczony|na 48 godzin w areszcie ledczym. [1089][1104]Lewy palec wskazujšcy, proszę. [1105][1127]W areszcie?|Ma pan na myli więzienie? [1132][1160]Zostaniesz umieszczony tam,|gdzie zdecyduje sędzia. [1161][1182]Ale nie tutaj.|My się tym nie zajmujemy. [1182][1219]To chyba trochę przedwczesne.|A co się stało z kaucjš? [1223][1240]To zależy od sędziego. [1241][1268]Ale na to bym nie liczył. [1541][1558]Co się stało, Dylan? [1633][1648]Katie jest u mojego taty. [1656][1675]Jestem przy tobie,|co wymylimy. [1675][1698]Chcę tu być i ci pomóc. [1775][1789]Emmo... [1820][1835]nie wiem, jak ci to powiedzieć. [1884][1919]Znaleli ciało twojej mamy|na dnie jeziora Falls. [1939][1952]Zamordowano jš. [1974][1994]Wiem, że to był Norman. [2170][2182]Przykro mi. [2215][2226]Bardzo mi przykro. [2301][2331]{Y:b}>>> RebelSubTeam <<< [2331][2369]{Y:b}Tłumaczenie:|moniuska [2369][2399]{Y:b}Bates Motel S05E09|Godziny odwiedzin [2719][2753]- Przeziębiłe się?|- Nie, to alergia na kurz. [2753][2774]Pewnie nie odkurzał tu,|odkšd zmarła matka. [2775][2812]Zmarła dwa lata temu,|a pokój wyglšda, jakby wcišż tu mieszkała. [2812][2827]Jest jak muzeum. [2831][2867]Możliwe.|Całkiem interaktywne muzeum. [2872][2894]Kto spał w tym łóżku. [2905][2920]Włókna sš wieże. [3491][3503]Szeryf Greene... [3503][3558]/znalelimy walizkę.|/Należy do Audrey Decody. [3558][3575]Nie ruszajcie jej.|Już idę. [3579][3597]Nie chciałbym psuć imprezy... [3599][3620]ale znalazłem co,|co przebija walizkę. [3964][3978]To nie jest prawda. [4003][4016]To się nie dzieje naprawdę. [4031][4047]Wiem, też tak czuję. [4061][4085]Nawet jeli co przeczuwałem... [4095][4119]zastanawiałem się nad tym wszystkim,|to po prostu... [4147][4162]nie wydaje się możliwe. [4188][4203]Tak mi przykro, Emmo. [4227][4255]Zawsze chciałem|zapewnić ci jedynie szczęcie. [4269][4281]To nie twoja wina. [4296][4317]Nie ty sprowadziłe Normana|do mojego życia. [4366][4383]Był taki sympatyczny,|kiedy go poznałam. [4395][4423]Norman jest sympatyczny,|po prostu postradał rozum. [4448][4463]Nie poprawia mi to nastroju. [4494][4505]Oczywicie, że nie. [4545][4557]Chcę wracać do domu. [4557][4587]Emmo, nie wyjeżdżaj,|zostań ze mnš, proszę. [4603][4617]Proszę, nie wyjeżdżaj. [4681][4703]Zostanę, żeby zajšć się|zwłokami mamy. [4727][4751]Ale nie wiem,|czy uda nam się to przetrwać, Dylan. [4773][4788]Nie mogę ci tego obiecać. [4801][4814]Rozumiem. [4830][4854]I nie pro mnie|o współczucie dla Normana. [4854][4878]Jeli kiedykolwiek go zobaczę,|mogłabym go zabić. [4967][4995]Proszę mu zdjšć kajdanki.|Musi podpisać dokumenty. [5063][5073]Będę na zewnštrz. [5075][5089]Co za ulga. [5157][5172]Dobrze cię traktujš? [5182][5204]Jeli powiem, że nie,|wycišgniesz mnie stšd? [5215][5244]Przykro mi, Norman,|to będzie trudna przeprawa. [5280][5293]Co teraz? [5300][5324]Jutro odbędzie się|przesłuchanie wstępne. [5328][5359]Sędzia zadecyduje,|czy odbędzie się proces, [5359][5377]w oparciu o dowody oskarżenia. [5380][5412]To formalnoć, ale z tego, co widziałam,|postawiš cię przed sšdem. [5412][5443]Musimy więc zaczšć myleć|nad naszš liniš obrony. [5443][5463]Nie zrobiłem tego, więc... [5463][5474]niewinny. [5475][5485]Zgadzam się. [5492][5516]- Wierzysz mi?|- Zgadzam się z twojš liniš obrony. [5516][5545]Nie ma lekkich wyroków,|jeli chodzi o seryjne morderstwa. [5547][5569]Jeli przyznasz się do winy,|najlepsze, na co możemy liczyć, [5569][5581]to że zostaniesz przy życiu. [5583][5617]Wielokrotne dożywocie|w więzieniu o zaostrzonym rygorze. [5627][5660]Za twoim pozwoleniem|chciałabym ugrać co więcej. [5661][5678]Masz je.|Co chcesz zrobić? [5704][5726]Niewinny z powodu obłškania. [5749][5772]I resztę życia spędzę w wariatkowie? [5772][5785]Prawdopodobnie tak. [5800][5819]- Nie podoba mi się to.|- Wierzę ci. [5822][5847]Nie mylałem jasno,|kiedy mnie przesłuchiwali. [5848][5868]Wielokrotnie prosiłem o leki. [5868][5892]Nie dostałem ich.|A ta szeryf Greene? [5894][5936]Nienawidzi mnie, odkšd mnie poznała.|Jakbym jej mierdział albo co. [5937][5962]To dziwne. Ona jest dziwna.|To nieodpowiednie. [5963][5976]Tak, nawaliła. [5982][5994]Przekroczyła granicę. [5995][6021]Złożę w sšdzie wniosek|o odrzucenie twoich zeznań, [6021][6056]jako uzyskanych pod przymusem|i wpływem zaburzeń poznawczych. [6057][6077]- wietnie. To mi się podoba.|- Ale... [6078][6116]Oskarżenie ma mocne|fizyczne dowody przeciw tobie. [6124][6152]Możemy spróbować sprzeciwiać się temu,|dowód po dowodzie, [6153][6190]ale masz legalne wytłumaczenie,|którym jest choroba psychiczna. [6196][6233]Bo mój ojczym|zamknšł mnie w psychiatryku? [6235][6245]Włanie. [6252][6272]Ale też dlatego,|że może powiniene tam być. [6283][6293]Posłuchaj... [6295][6339]twój brat powiedział,|że cierpisz na rozdwojenie osobowoci. [6342][6358]Dylan teraz jest lekarzem? [6361][6383]Nie znał właciwej nazwy,|ale ja znam. [6393][6421]Zaburzenie dysocjacyjne tożsamoci. [6430][6456]Byłe diagnozowany w tym kierunku? [6497][6535]Każdy ma osobowoć mnogš, Julio. [6555][6574]Wycišgamy tę,|która nam potrzebna. [6574][6591]To nie jest odpowied, Norman. [6592][6610]Nie taka,|którš mogę wykorzystać w sšdzie. [6610][6632]Byłem w Pineview|tylko dwa tygodnie [6632][6657]i nie sšdzę, że ktokolwiek tam|mógł mnie naprawdę zrozumieć. [6659][6694]Dlatego uważam, że ważne jest,|żebymy cię teraz przebadali. [6696][6728]Muszę cię zrozumieć,|żebym jak najlepiej mogła ci pomóc. [6769][6782]Jeste matkš? [6813][6821]Nie. [6822][6834]- Chcesz być matkš?|- Nie. [6834][6844]Mšdrze. [6859][6891]Bo wyglšdasz na osobę,|która lubi odnosić sukcesy. [6892][6902]Zwyciężać. [6924][6957]A rola matki|jest niemożliwie trudna do wygrania. [7042][7062]Będziemy działać|krok po kroku, dobrze? [7090][7112]Krok po kroku|zbliżajšc się do piekła? [7130][7144]Nie wierzę w piekło. [7221][7233]Nie wiem, tato. [7238][7264]Nie chcę, żeby przyjeżdżał.|Chcę, żeby został z Katie. [7267][7285]Nie chcę, żeby jš przywoził. [7288][7311]- Emmo, może...|- To nie jest bezpieczne miejsce. [7311][7353]To zwariowane miejsce.|Jeli nas kochasz, zostań tam z niš. [7372][7387]Zajmę się mamš. [7391][7415]Potem wrócę do domu.|Proszę, tato, zrób to dla mnie. [7425][7435]Dobrze. [7437][7457]Ucałuj jš ode mnie.|Zadzwonię póniej. [7461][7480]Też mi przykro z powodu mamy. [7485][7498]Kocham cię. Pa. [7528][7555]Norman jest w więzieniu,|jest bezpiecznie. [7555][7591]Może lepiej by było,|gdyby Will jš tu przywiózł. [7606][7618]Lepiej dla kogo? [7626][7638]Dla mnie? Dla ciebie? [7638][7668]Chciałem powiedzieć,|że to jest już wystarczajšco trudne. [7669][7689]Nie sprowadzę jej tutaj,|żebymy poczuli się lepiej [7689][7709]po tym, jak Norman|zabił mojš matkę. [7716][7740]- Jasne, rozumiem.|- Nie da się tego ujšć inaczej. [7741][7759]- Jest jak jest.|- Wiem. [7921][7935]Nie w porę? [7951][7973]Tak, jaki czas|będzie wcišż "nie w porę". [7980][8004]Chciałam cię wprowadzić|w sprawę Normana. [8008][8038]Nie chcę nic wiedzieć. [8041][8073]Mamy teraz mnóstwo spraw na głowie,|a Norman nie jest najważniejszš. [8073][8086]A powinien być. [8107][8133]Emmo, to Julia, adwokat Normana. [8146][8156]Rozumiem. [8158][8186]Mogę wyjć na zewnštrz|i porozmawiać z niš chwilę? [8193][8203]O czym? [8209][8222]O obronie Normana? [8228][8252]Jest winny,|gdyby miała jakie wštpliwoci. [8253][8276]Przykro mi z powodu|twojej mamy, Emmo. [8276][8300]A ja przepraszam, że twoje zadanie|jest teraz dużo trudniejsze. [8309][8324]Wiem, że to trudny okres... [8325][8345]Tak, twój szwagier|zabił kiedy twojš matkę? [8357][8370]Rzekomo. [8523][8566]Dostała pienišdze.|Proszę, nie angażuj nas w to więcej. [8566][8594]Zażšdajš najwyższego|wymiaru kary. [8600][8616]Wiesz, co to znaczy? [8626][8652]Może zostać skazany|na karę mierci. [8660][8676]miertelny zastrzyk. [8706][8716]Wiesz... [8717][8756]co innego jest życzyć bratu mierci,|a co innego do tego dopucić. [8775][8787]Czego chcesz ode mnie? [8790][8815]Norman ma jutro|przesłuchanie wstępne. [8815][8846]Słyszałam, że posiedzenie będzie jawne,|więc spodziewam się widowni, [8847][8883]i naprawdę byłoby dobrze,|gdyby siedział za nim. [8884][8894]Dosłownie. [8896][8921]Zajmę dla ciebie miejsce|za stołem o...
alfonsyna