wentworth.s01e04.hdtv.xvid-fum.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}25
{2676}{2751} ' Chciałabym powitać wszystkich,|ktorzy przyszli
{2751}{2805} żeby usłyszeć o naszej podróży.
{2838}{2888} 'Było kilka osób w moim życiu,
{2888}{2963} które próbowały na mnie wpłynšć,|nigdy to nie kończyło się dobrze.
{2981}{3001} 'Dla nich'.
{2999}{3099} 'Większoć ludzi pomylałaby, że bycie tutaj jest najgorszš rzeczš ,|która mogłaby się zdarzyć'.
{3099}{3199} 'To zabrzmi trochę dziwnie, ale dla mnie,|to jest najlepsza rzecz'.
{3224}{3282}rozwaliłam kilka głów.
{3349}{3399} 'I poznałam izolatkę bardzo dobrze'
{3424}{3506} 'Najbardziej jestem dumna z programu pomocnika'.
{3524}{3624} 'Pamiętam, że nie było nic takiego, kiedy pierwszy raz tu przyszłam'.
{3624}{3694}Miałam naprawdę niezły odjazd, gdy zdałam maturę.
{3749}{3822} Jestem pewna, że zachowacie to dla siebie.
{3824}{3897} 'Na zewnštrz, moje życie było w rozsypce'.
{3899}{3942} 'I zraniłam wiele ludzi'.
{3949}{4049} 'Wtedy, Franky nauczyła mnie tej sztuczkę i ona najczęciej działa'
{4049}{4099} 'dzięki temu nie staję się wredna".
{4099}{4167} 'To pomaga mi, tak jak innym kobietom'.
{4174}{4235} 'I kobiety naprawdę mnie słuchajš'.
{4274}{4308} 'Po szeciu latach,
{4324}{4361} rzeczy zmieniły się'.
{4399}{4442} 'I w końcu mam rodzinę'.
{4449}{4499} 'I to wszystko dzięki jednej osobie'.
{4499}{4574} ' Nie była w izolatce od ponad szeciu miesięcy'.
{4574}{4636} naczelniczka i ja zorganizowałymy to spotkanie, ale
{4637}{4705}  to dzięki kobietom, mogło się to wydarzyć.
{4724}{4782} ' Zmieniłam się'.| Zmieniłam się.
{4824}{4849} Zmieniłam się.
{5049}{5124} Chciałabym żeby wszystko było jasne jak sprawy się majš.
{5149}{5190} Liz przygotuje kobiety.
{5191}{5272} Kobiety zostanš poinformowane, o czym mogš mówić.
{5274}{5305} Bardzo ufasz Liz.
{5324}{5424}Zarówno kobiety, jak i Liz wiedzš,| jak ważny jest dzisiejszy dzień.
{5424}{5449} Z wyjštkiem ciebie.
{5449}{5549} Nie, dla nas wszystkich.|To nasza szansa by pokazać departamentowi, że
{5549}{5674} wprowadzilimy zmiany w życia tych kobiet i,|że majš prawdziwe szanse na wolnoci.
{5699}{5786} Matt, zajmiesz się kobietami.|Upewnij się, że będš cię słuchać.
{5787}{5861} Nie mam dyżuru.|Z dodatkowymi zmianami, które
{5861}{5936} pokrywać majš izolatki. Mylę, że mam doć.
{5937}{5991} OK. Dobrze. Linda, zastšpisz go.
{5999}{6057} Do wszystkich, którzy majš dyżur,
{6074}{6149} możecie wspomnieć o zwiększonej liczbie osób w moich programach,
{6149}{6249} polepszajšcych warunki kobiet.|Ale zwiększajšcych nacisk na oficerów.
{6249}{6302} Wcišż trwa ledztwo policyjne,
{6349}{6441} nie wspominamy o zamieszkach.|Chcielibycie co dodać?
{6524}{6587} Więc, wszystko jest jasne. Dziękuję.
{6724}{6737} Will?
{6774}{6830} Er, jakie nowoci w  ledztwie?
{6874}{6915} Nie usłyszałem niczego?
{6924}{6999} Za każdym razem jak pytam glin,|dajš mi tę samš, durnš odpowied.
{6999}{7038} Żadnych nowych tropów.
{7049}{7099} Tak, to jest... Żadna z kobiet nie mówi.
{7099}{7149} Nie ma żadnych  podejrzanych.
{7174}{7215} To ułatwia twoje życie.
{7224}{7299} Uwalnia cię od zainteresowania. Szczególnie dzisiaj.
{7301}{7376} Cóż, nie. Chcę wiedzieć, co się stało z Meg.|Wszyscy tego chcemy.
{7399}{7472} I, jeżeli czego się dowiem,  dam ci znać.
{7474}{7573} Wszystko, co możesz zrobić to pozwolić policji pracować.
{7849}{7869} W porzšdku?
{7924}{7953} Mama się wkurzy.
{7974}{8049} Będzie dobrze.|Powiedziała żebym trzymała się z daleka.
{8049}{8144} Pewnie założyła,|że po ostatnim razie, już nie wrócisz.
{8224}{8323} Nie wiem. Nie mogę tego zrobić.|Hej, to się nie powtórzy.
{8374}{8417} Chcesz jš zobaczyć. Tak.
{8449}{8478} Dobrze, chodmy.
{8624}{8684} Hej, chod kochanie. Już niedaleko
{8774}{8849} Liz, miło cię znowu widzieć.|Czeć, Rachel. Czeć, Rachel.
{8849}{8880} Wrócę za godzinę.
{8899}{8982} Jakie zmiany on naszego poprzedniego spotkania?
{8999}{9052} Och, hm, Byłam zajęta.
{9124}{9219} Pomagałam naczelniczce przygotować dzisiejsze spotkanie
{9224}{9299}Pomylała, że mam większš szansę dotarcia do kobiet,
{9299}{9369} by się otworzyły i opowiedziały o sobie.
{9374}{9474} Mogę dodać to do raportu,| dotyczšcego twojego zwolnienia warunkowego
{9474}{9574} Pani Jackson poprosiła o to parę miesięcy temu| i zostało to zatwierdzone.
{9574}{9625} Zwolnienie w cišgu 2 tygodni.
{9674}{9694} Tak szybko?
{9699}{9774} Będziemy mieć czas, by wszystko przygotować.
{9799}{9811} Jasne.
{9874}{9920} Wiesz gdzie się zatrzymasz
{9924}{10007} gdy zostaniesz wypuszczona?|Mogę cię przytulić?'
{10024}{10055} Wooh! Kocham cię.
{10111}{10124} Liz?
{10199}{10264}Jeszcze nie zostałam wypuszczona.
{10274}{10339} Będę musiała ustalić terminy spotkań.
{10349}{10397} Wszystko będzie w raporcie.
{10399}{10516} Nie mogę tego zrobić ,|dopóki nie będę wiedzieć gdzie się zatrzymasz
{10524}{10573} I kto ci pomoże na zewnštrz.
{10599}{10611} Jasne.
{10624}{10749} Miała nie przychodzić przez jaki czas.|Zbyt ciężko rozmawia się przez telefon.
{10749}{10824} To tylko na jaki czas.|Po tym, co się stało, gdy była tu ostatnim razem.
{10824}{10901} Chciałam cię tylko zobaczyć. Co w tym złego?
{10974}{11032} Nie zostałam przeszukana.|Dobrze.
{11034}{11048} Dobrze.
{11099}{11147} Wybacz. Dobrze cię widzieć.
{11174}{11249} Ostatnim razem, gdy stawała przed komisjš,
{11249}{11297} mieli obawy dotyczšce tego,
{11324}{11402} jak by sobie poradziła z życiem na zewnštrz.
{11424}{11451} Z twoim piciem.
{11674}{11718} Nie piłam od 18 miesięcy.
{11749}{11874} Potrzebujesz prawdziwego wsparcia,|nie tylko spotkania AA. Tak. Konsultacji.
{11874}{11924} Naprawdę potrzebujesz swojej rodziny.
{11924}{11999} Nie musisz się o to martwić. Zajmę się tym.
{12174}{12206} Co w domu? Tata...
{12249}{12261} Tata.
{12299}{12338} nie ma go zbyt często.
{12374}{12391} Naprawdę?
{12474}{12524} A szkoła? Jak twoje egzaminy?
{12524}{12594} Dostanę wyniki za kilka tygodni. Dobrze.
{12624}{12637} Mamo?
{12699}{12743} Jak tu dzi przyjechała?
{12749}{12783} autobusem. Słuchaj,
{12824}{12924} chcę, żeby uważała.|Nie wychod sama, zwłaszcza wieczorem.
{12924}{12999} Gdy pojawi się kto, kogo nie znasz,|chcę żeby znalazła bezpieczne miejsce.
{12999}{13053} Mylisz, że co mi się stanie?
{13174}{13224} Niektóre z tych kobiet mogłyby
{13224}{13299} użyj ciebie by dorwać mnie.|Nie możesz oczekiwać, żebym siedziała w domu cały czas.
{13299}{13349} Nie mogę cię chronić, gdy jestem tutaj.
{13349}{13383} Mam nie mieć życia?
{13474}{13506} Muszę się wysikać.
{13574}{13649} Nie umiechniesz się do mamusi?|Chcę, żeby wróciła do domu.
{13649}{13699} Wiesz, że wkrótce będę, kochanie. Tęsknię za tobš.
{13699}{13770} Nie musisz ić do toalety? Mylę, że tak.
{13799}{13874} Chod. Id z ciociš Manda do toalety.|Nie chcę.
{13874}{13973} Chod. Zrób, co ciocia Manda mówi, skarbie. Kocham cię.
{13974}{14006} Dobra dziewczynka.
{14099}{14149} Chod. Wiesz, co zrobić. Usišd na sedesie.
{14149}{14219} Nie mogę. Miała swoja czekoladę. Chod.
{14224}{14253} Nie zjadłam jej.
{14274}{14332} Okłamała mnie? Boli, gdy chodzę.
{14349}{14399} Nie chcę już więcej czekolady.
{14399}{14447} Cholera! Chod. Wychodzimy.
{14549}{14601} Ronnie, ona nie zjadła czekolady.
{14601}{14701} Jaj sobie ze mnie robisz.|Dałam jej jš w samochodzie. Mamo.
{14701}{14754} zjadła jš około 45 minut temu.
{14774}{14854} Och, mój Boże! Kurwa!|Och, mój Boże! Amy! Amy!
{14924}{15024} Co się stało? Niech kto nam pomoże!|Ona włanie zemdlała.
{15024}{15084} Kod czarny. Będzie dobrze? 'Mamo?'
{15084}{15159} 'Co się stało Artiemu'.| 'Co?' Leży na podłodze.
{15159}{15225} Napił się z tej butelki. Artie? Artie?
{15274}{15298} Artie? Ollie?
{15324}{15426} Ok, z drogi, Ronnie. Z drogi.|Wszystko będzie z niš dobrze?
{15449}{15539} Kod czarny. Co jej się stało?|Wszyscy wyjć. Szybko.
{15574}{15632} Chcę porozmawiać z mamš.|Kocham cię.
{15634}{15734} Sprawd drogi oddechowe. Co się stało, Ronnie?|Nie wiem. Nie wiem.
{15734}{15809} Amy? Jeżeli nam nie powiesz,  nie będziemy mogli ci pomóc.
{15809}{15896} Jest nieprzytomna. Może umrzeć.|Powinna to wysrać!
{15899}{15948} Co wysrać? No dalej, Ronnie?
{15949}{15981} Heroinę? Tak. Tak.
{16049}{16099} Zabierzcie jš. Nie, nie chcę. Nie
{16099}{16143} No dalej. Nie Zabierz jš!
{16149}{16214} Nie! Amy!| Zaopiekujemy się niš. Amy!
{16299}{16335} Pięć, szeć, siedem.
{16349}{16399} Jak ktokolwiek mógłby zrobić co takiego własnemu dziecku?
{16399}{16452} Och, mój Boże! Wyczuwam tętno.
{16474}{16524} Co to jest? Co się stało? Alkohol.
{16524}{16604} Wezwij ambulans! Będzie dobrze. Nie martw się.
{16624}{16699} Potrzebuję ambulansu. Chodzi o mojego syna.|- W porzšdku.
{16699}{16776} On ma pięć lat. Mylimy, że ...|-Przykro mi.
{16799}{16899} To jest zatrucie alkoholem. Przykro mi. Wypił to przez pomyłkę.
{16899}{16965} Alkohol był w butelce po innym napoju.
{16987}{17003} Liz? Hmm?
{17024}{17067} Co? Wszystko w porzšdku?
{17074}{17099} Och, tak. Tak.
{17199}{17291} Może być gorzej? mierć w więzieniu? Dziecko po Meg?
{17299}{17349} Mylę, że nie powinnimy organizować spotkania.
{17349}{17446} Nie odwołamy go.|Jest wiele matek, które będš wciekłe.
{17449}{17524} Dzisiaj nie jest najlepszy dzień na poddawanie ich presji.
{17524}{17574} Jeżeli odwołamy,  to my będziemy pod presjš.
{17574}{17648} Co z Jacs i Franky?|To mogłoby wywołać konflikt między nimi
{17649}{17692} Trzymaj je pod kontrolš.
{17699}{17774} Odkładanie tego na parę tygodni  nie zmieni niczego.
{17774}{17849} To zrodzi pytania,  na które nie jestem gotowy odpowiedzieć.
{17849}{17924}Przygotuj kobiety. Damy ludziom z departamentu
{17924}{18014}umiech na twarzach, a nie kopa w tyłek.
{18149}{18199} Szkoda, że Debbie musiała to oglšdać.
{18199}{18252} Nie miałam szansy pożegnać się.
{18299}{18374} Na pewno ws...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin