1 00:00:27,294 --> 00:00:30,294 1 de abril 2 00:02:39,400 --> 00:02:43,199 No, espera... 3 00:02:43,199 --> 00:02:47,198 Déjame... 4 00:02:49,697 --> 00:02:53,696 ¿Tienes papel de aluminio? 5 00:02:59,095 --> 00:03:00,594 Así. 6 00:03:00,594 --> 00:03:04,593 Vete a buscar papel de aluminio. 7 00:03:33,286 --> 00:03:37,285 Aquí tienes 8 00:03:43,083 --> 00:03:47,082 Ponlo junto al bolsillo. 9 00:03:50,981 --> 00:03:54,980 Tu madre dijo algo de unas velas. 10 00:03:55,980 --> 00:03:59,979 Doina, siéntate detrás y deja a Niki delante. 11 00:04:06,177 --> 00:04:09,176 Esa ya no cabe. 12 00:04:10,476 --> 00:04:14,475 Doina, coge las bolsas. 13 00:04:25,572 --> 00:04:27,371 Niki, ponte el cinturón. 14 00:05:24,556 --> 00:05:28,555 ¿Nos podéis ayudar a bajar estas coronas? 15 00:05:28,955 --> 00:05:32,954 ¡Eugen! 16 00:05:40,152 --> 00:05:42,551 ¿Cuántas son para el cementerio? 17 00:05:42,551 --> 00:05:46,550 Pon tantos panecillos como velas. Y también pañuelos. 18 00:05:46,850 --> 00:05:47,450 ¿Hay suficientes velas? 19 00:05:47,450 --> 00:05:51,449 Sí 20 00:05:52,049 --> 00:05:56,048 Comprueba las velas. Cuéntalas. 21 00:05:56,748 --> 00:05:59,047 Dios lo tenga en su gloria 22 00:05:59,047 --> 00:06:02,046 ¿Has visto a mi marido? El hombre que lleva la cámara de video. 23 00:06:02,046 --> 00:06:06,045 El Sr. Florian está abajo. 24 00:06:18,842 --> 00:06:21,841 Vamos muchachos, hay que llevarse a Mihaita. 25 00:06:48,533 --> 00:06:49,133 ¿Se ha terminado el sermón? 26 00:06:49,133 --> 00:06:53,132 ¿Por qué no me lo has dicho? Perdón. 27 00:07:06,629 --> 00:07:09,828 ¡Madrina! 28 00:07:09,828 --> 00:07:13,427 ¿Dónde está la madrina? 29 00:07:13,427 --> 00:07:15,527 Mirad, ya se llevan a Mihaita. 30 00:07:15,527 --> 00:07:19,426 Angela. ¿Dónde está Angela? 31 00:07:19,426 --> 00:07:23,425 Ven aquí. 32 00:07:26,624 --> 00:07:30,623 Tú eres el único hijo que me queda. 33 00:07:38,121 --> 00:07:42,120 Con cuidado. 34 00:09:30,291 --> 00:09:34,290 ¿Qué estás haciendo? 35 00:09:43,288 --> 00:09:47,286 Ahora ponlo. 36 00:09:48,285 --> 00:09:52,284 Sácalo. 37 00:09:54,284 --> 00:09:55,683 Ponlo ahora. 38 00:09:55,683 --> 00:09:59,682 Así... 39 00:10:04,481 --> 00:10:08,480 Clávalo. 40 00:10:30,775 --> 00:10:34,774 Déjame a mí. 41 00:10:43,672 --> 00:10:47,671 Dádmelos. 42 00:10:50,470 --> 00:10:54,469 Necesitamos otro mantel. 43 00:10:55,268 --> 00:10:56,768 Tráeme la medicina. 44 00:10:57,100 --> 00:10:58,100 Ya sé donde está. 45 00:11:16,763 --> 00:11:19,362 Por la tarde, cuando Mihaita volvió de la escuela 46 00:11:19,362 --> 00:11:21,462 lo encontró en su escritorio. 47 00:11:21,462 --> 00:11:25,360 Niki hizo una copia en la academia. 48 00:11:25,360 --> 00:11:27,559 Delia, tú no lo sabes, pero su padre quería 49 00:11:27,559 --> 00:11:28,959 que estudiara violín. 50 00:11:28,959 --> 00:11:32,559 Yo le dije que el niño tenía que aprender a tocar el clarinete. 51 00:11:32,559 --> 00:11:35,758 Déjale tocar el clarinete. 52 00:11:35,758 --> 00:11:39,757 Le dije que el violín es para niñas y el clarinete para niños. 53 00:11:41,256 --> 00:11:42,156 Entonces por la tarde Mihaita vino con el "Método Kitzer" 54 00:11:42,156 --> 00:11:46,155 diciendo que lo tenía que devolver a la biblioteca. 55 00:11:46,955 --> 00:11:50,954 Le dije a Niki que hiciera copias. 56 00:11:58,852 --> 00:12:02,851 Niki se llevó el libro por la mañana y por la tarde, 57 00:12:03,151 --> 00:12:06,850 cuando Mihaita regresó de la escuela encontró las copias en su escritorio. 58 00:12:06,850 --> 00:12:10,849 Niki hizo las copias en la academia. 59 00:12:12,887 --> 00:12:14,348 Irina, trae el Método Kitzer por favor. 60 00:12:22,446 --> 00:12:25,746 ¿Cómo estás, suegra? 61 00:12:25,746 --> 00:12:29,745 Mihai, ven y siéntate a mi lado. 62 00:12:30,044 --> 00:12:34,043 Mihai... llevas el nombre de mi hijo. 63 00:12:36,443 --> 00:12:40,442 Mihai, he enterrado a mi hijo... 64 00:12:41,941 --> 00:12:43,141 Niki, desde Otopeni hasta Paris el vuelo dura 3 horas. 65 00:12:43,141 --> 00:12:45,040 El trayecto son 4 horas. 66 00:12:45,040 --> 00:12:46,340 Perdón, el trayecto son 2 horas. 67 00:12:46,340 --> 00:12:47,340 París - New York 11 horas. 68 00:12:47,340 --> 00:12:49,539 Y hasta Detroit otras 2 horas. 69 00:12:49,539 --> 00:12:51,839 15 horas en total. 70 00:12:51,839 --> 00:12:53,738 En medio día, los muchachos llegan a su destino. 71 00:12:53,738 --> 00:12:55,138 No entiendo qué es lo que no puedes entender. 72 00:12:55,138 --> 00:12:56,937 Sr. Ardelean, espere un minuto. 73 00:12:56,937 --> 00:12:58,836 Nada es definitivo todavía. 74 00:12:58,836 --> 00:13:00,835 No sabemos si pasamos o no la entrevista. 75 00:13:00,835 --> 00:13:03,135 Tendrá que pasar más tiempo hasta que nos podamos marchar. 76 00:13:03,135 --> 00:13:04,534 Doina, Niki quiere decirte algo. 77 00:13:04,534 --> 00:13:07,533 Niki, corríjame si estoy equivocado. 78 00:13:07,533 --> 00:13:09,833 Hay padres que piensan en lo mejor para sus hijos. 79 00:13:09,833 --> 00:13:11,532 Y hay padres que quieren tener encerrados a sus hijos. 80 00:13:11,532 --> 00:13:13,032 Eso no significa que sean egoistas. 81 00:13:13,032 --> 00:13:15,231 Debemos entenderle. 82 00:13:15,231 --> 00:13:16,731 Eugen, ya te he dicho antes que no estoy en contra. 83 00:13:16,731 --> 00:13:18,531 Creo que allí no hay nadie que te pueda ayudar 84 00:13:18,531 --> 00:13:20,430 cuando estés en dificultades 85 00:13:20,430 --> 00:13:22,430 Nosotros estamos muy lejos 86 00:13:22,430 --> 00:13:24,129 Eso es lo que pienso. 87 00:13:24,129 --> 00:13:26,229 América está muy lejos. 88 00:13:26,229 --> 00:13:27,628 Y todavía no sabes lo que allí te espera. 89 00:13:27,628 --> 00:13:29,928 No me malentiendas. 90 00:13:29,928 --> 00:13:31,000 Niki, hasta Satu Mare hay 12 horas de tren 91 00:13:31,500 --> 00:13:33,326 Si vuelves es como si vinieras de América. 92 00:13:34,326 --> 00:13:35,926 El doble. ¿Lo entiendes? 93 00:13:35,926 --> 00:13:37,925 Lo entiendo Niki. 94 00:13:37,925 --> 00:13:40,825 Ha criado a un hijo durante 30 años. Quiero decir 2 hijos. 95 00:13:40,825 --> 00:13:43,424 Y ahora que es viejo, no tiene a nadie que le rellene las botellas de soda. 96 00:13:43,424 --> 00:13:44,224 Niki, haz como yo. 97 00:13:44,224 --> 00:13:46,623 ¿Piensas que esto no me afecta? 98 00:13:46,623 --> 00:13:49,122 Canaliza positivamente tus energías negativas. 99 00:13:49,122 --> 00:13:51,222 Eugen, ya hemos hablado de esto antes. 100 00:13:51,222 --> 00:13:53,021 Sra. Doina... Sr. Florian... 101 00:13:53,021 --> 00:13:54,621 El coronel Predescu me dijo 102 00:13:54,621 --> 00:13:56,000 Sr. Ardelean... 103 00:13:56,000 --> 00:13:58,421 ¿Tiene algo que ver con el administrador? 104 00:13:58,421 --> 00:13:59,621 No. 105 00:13:59,621 --> 00:14:03,620 Me dijo:"Si el chico es programador informático 106 00:14:04,319 --> 00:14:06,919 le necesitamos. Tiene todas las ventajas. 107 00:14:06,919 --> 00:14:10,918 No necesita alistarse en el ejército para trabajar con nosotros. 108 00:14:11,618 --> 00:14:13,617 Si quiere alistarse, le podemos admitir." 109 00:14:13,617 --> 00:14:15,017 Eres un graduado universitario, serás un teniente. 110 00:14:15,017 --> 00:14:16,716 Y puedes hacer tu trabajo. 111 00:14:16,716 --> 00:14:18,916 No sé si lo sabe, pero el ejército fue la primera institución 112 00:14:18,916 --> 00:14:21,015 informatizada de nuestro país. 113 00:14:21,015 --> 00:14:23,414 Espera un minuto... 114 00:14:23,414 --> 00:14:25,614 Hay cosas más importantes que el empleo. 115 00:14:25,614 --> 00:14:29,313 De acuerdo, tienes un salario. El problema és qué hacer con el dinero. 116 00:14:29,313 --> 00:14:31,112 Tú por ejemplo... has ido 2 veces a Sovata. 117 00:14:31,112 --> 00:14:32,711 Una vez a Amara y en verano a Techirghiol. 118 00:14:32,711 --> 00:14:33,711 A Amara yo he ido cada año hasta el 83. 119 00:14:33,711 --> 00:14:37,710 De acuerdo. Pero piensa que en USA tomas un avión y vuelas a Miami. 120 00:14:38,909 --> 00:14:40,909 O al Gran Cañón y los Lagos. 121 00:14:40,909 --> 00:14:44,308 Sr. Florian, no estamos hablando de vacaciones. 122 00:14:44,308 --> 00:14:46,207 Mihai fue de gira con la Filarmónica del ejército 123 00:14:46,207 --> 00:14:50,206 visitó Praga, Budapest, Leningrado. Ha visto mundo. 124 00:14:50,806 --> 00:14:53,006 Vamos a otra habitación. 125 00:14:53,006 --> 00:14:54,505 Papa, necesitamos 3 sillas más. 126 00:14:54,505 --> 00:14:58,504 Estuvo en Praga una semana. 2 semanas en Leningrado. 127 00:14:58,604 --> 00:15:01,303 Por eso digo, Sr. Florian, ¿me entiende usted? 128 00:15:01,303 --> 00:15:03,003 Niki, piensa que cuando estén establecidos, 129 00:15:03,003 --> 00:15:04,802 Nos invitarán 1, 2 ó 3 meses. 130 00:15:04,802 --> 00:15:06,702 ¿Cuánto tiempo podemos estar allí? 131 00:15:06,702 --&...
Hawkmenblues