Nirbashito (2015).txt

(82 KB) Pobierz
1
00:03:10,573 --> 00:03:12,871
Słucham.
- Nie wychodź z domu.

2
00:03:13,276 --> 00:03:14,243
Dlaczego?

3
00:03:19,549 --> 00:03:21,244
Twój pobyt w Kalkucie

4
00:03:21,952 --> 00:03:23,112
najpewniej się skończył.

5
00:03:26,489 --> 00:03:27,718
Zamieszki w całej Kalkucie.

6
00:03:28,258 --> 00:03:31,558
Chaos w Moulali, Mallikbazar,
Ripon Street, Beniapukur!

7
00:03:32,495 --> 00:03:37,433
Policja została zmuszona do użycia gazu łzawiącego,
gdy rozwścieczony tłum podpalił miasto.

8
00:03:39,836 --> 00:03:41,804
Fundamentaliści napędzają ten szał.

9
00:03:41,905 --> 00:03:43,270
Spełnia się sekcja 144.

10
00:03:44,807 --> 00:03:46,138
Wróg religii!

11
00:03:46,509 --> 00:03:47,840
Opuść Kalkutę!

12
00:03:52,849 --> 00:03:54,180
Wróg religii!

13
00:03:54,550 --> 00:03:55,881
Opuść Kalkutę!

14
00:04:01,810 --> 00:04:11,730
"Wygnana"
tłum. micharz

15
00:05:07,623 --> 00:05:10,324
Nie chcecie, by pisarze myśleli,

16
00:05:10,893 --> 00:05:13,361
nie chcecie, by pisali

17
00:05:13,663 --> 00:05:15,722
nie chcecie, by żyli.

18
00:05:17,800 --> 00:05:20,326
Czy religia nie głosiła
o tolerancji?

19
00:05:46,996 --> 00:05:49,624
To nie jest rewolucja.
To brednie.

20
00:05:49,999 --> 00:05:51,797
To bezmyślne brednie.

21
00:05:52,001 --> 00:05:54,132
Nie mam już nic do powiedzenia
o dzisiejszym wypadku.

22
00:05:54,170 --> 00:05:57,367
To słowa fanatyków!

23
00:05:57,807 --> 00:06:01,434
Polityczna akcja, polityczna reakcja
i polityczna śpiewka

24
00:06:01,711 --> 00:06:05,375
działają na psychikę zwykłych ludzi.

25
00:06:05,748 --> 00:06:07,876
<<Dzwoni żona...>>

26
00:06:09,152 --> 00:06:13,555
Zwykły człowiek nie ma tej świadomości,
aby sobie z tym poradzić.

27
00:06:13,756 --> 00:06:16,054
Sytuacja wymknęła się
spod kontroli.

28
00:06:16,359 --> 00:06:18,259
Taka wiadomość wypłynęła
do mediów.

29
00:06:18,428 --> 00:06:22,160
To hańba dla naszego miasta

30
00:06:22,432 --> 00:06:25,197
i dla nas, Bengalczyków.

31
00:06:25,701 --> 00:06:28,932
Kim jesteście, aby anulować
komuś wizę?

32
00:06:29,072 --> 00:06:32,372
Indie są domem dla hindusa,
muzułmanina, dżinisty, sikha.

33
00:06:35,445 --> 00:06:37,971
Indie nie są państwem wyznaniowym.

34
00:06:38,414 --> 00:06:41,513
Powinniśmy być bardziej ostrożni.

35
00:06:44,420 --> 00:06:47,390
Czego teraz potrzebujemy,
to uspokoić się.

36
00:07:07,944 --> 00:07:10,012
Jeszcze tylko jedno pytanie,
Vikram!

37
00:07:10,079 --> 00:07:12,179
Czy ona może być zmuszona
do opuszczenia miasta?

38
00:07:12,181 --> 00:07:14,411
Nie posiadam takich
informacji.

39
00:07:15,084 --> 00:07:17,348
Kalkuta - miasto literatury i sztuki,

40
00:07:17,487 --> 00:07:19,922
gdzie wydarzyło się
coś takiego pisarce.

41
00:07:20,056 --> 00:07:20,882
Wściekłość tłumu.

42
00:07:21,324 --> 00:07:22,052
A jej reakcja?

43
00:07:22,458 --> 00:07:24,790
Myślę, że nie powinniśmy
jej teraz przeszkadzać.

44
00:07:25,161 --> 00:07:26,993
I... przepraszam!

45
00:07:27,096 --> 00:07:29,392
Mam nadzieję, że nasze media
będą wyrozumiałe.

46
00:07:29,465 --> 00:07:30,489
Zdecydowanie.

47
00:07:31,033 --> 00:07:33,695
Wasze relacje są
służbowe czy osobiste?

48
00:07:33,836 --> 00:07:34,730
Jesteśmy przyjaciółmi.

49
00:07:34,871 --> 00:07:35,667
Wybaczcie.

50
00:07:38,007 --> 00:07:41,033
Ewidentnie nikt
nie ujawnia szczegółów.

51
00:07:41,344 --> 00:07:45,508
Jednak wciąż przyjaciele jak szanowany
przedsiębiorca, Vikram Ehsaas,

52
00:07:45,715 --> 00:07:49,583
biurokraci, odwiedzają ją
przez cały dzień.

53
00:07:49,752 --> 00:07:53,518
Z operatorem Shyamalem De
był z wami Ritwik, Kalkuta TV.

54
00:08:15,444 --> 00:08:20,240
Jeśli jakaś jednostka czy społeczność
nie zgadza się na materiał, mogą być protesty.

55
00:08:21,317 --> 00:08:25,185
Czy Baaghini nie jest dzikiem kotem?
Je surową rybę!

56
00:08:25,421 --> 00:08:27,290
Nasza demokracja uznaje
wolność słowa.

57
00:08:27,290 --> 00:08:30,749
Chyba rozumiesz, co się dzieje.
Tylko włącz telewizor.

58
00:08:31,427 --> 00:08:34,057
Podpalanie samochodów na ulicy
nie jest właściwe.

59
00:08:35,164 --> 00:08:35,926
Chodź.

60
00:08:38,501 --> 00:08:39,593
No zjedz.

61
00:08:40,369 --> 00:08:41,666
Trzymaj.

62
00:08:44,574 --> 00:08:45,473
Dobra dziewczynka.

63
00:08:46,576 --> 00:08:48,670
Moja Baaghini zna
mądre sztuczki.

64
00:08:54,884 --> 00:08:56,452
Twoja woda.

65
00:08:58,654 --> 00:08:59,678
Przepraszam.

66
00:09:00,456 --> 00:09:02,049
Musisz iść z nami.
Teraz.

67
00:09:02,158 --> 00:09:03,387
Samochód czeka.

68
00:09:03,526 --> 00:09:05,585
Zakryjcie jej głowę.
- Dobrze. Zakryj jej głowę.

69
00:09:05,795 --> 00:09:07,329
Ostrożnie.
- Proszę, współpracuj.

70
00:09:07,964 --> 00:09:09,489
Tylne drzwi.
- Proszę!

71
00:09:09,665 --> 00:09:12,430
Proszę, współpracuj. Nie martw się,
 wszystko jest przygotowane.

72
00:09:12,535 --> 00:09:15,334
Gdzie mnie zabieracie?
- Proszę, uspokój się.

73
00:09:15,538 --> 00:09:18,235
Gdzie, do cholery, mnie zabieracie?
- Chodź z nami!

74
00:09:18,541 --> 00:09:21,476
Grzeczniej, proszę pani.
-To nie koniec!

75
00:09:23,546 --> 00:09:25,310
Otwórz te drzwi.
- To spiralne schody.

76
00:09:26,282 --> 00:09:28,046
Ostrożnie.
- Proszę, nie stawiaj oporu.

77
00:09:28,284 --> 00:09:30,514
To tak nagle...

78
00:09:30,786 --> 00:09:32,447
Chodźmy.
- Zranisz się.

79
00:09:33,656 --> 00:09:35,420
Jest ciemno, uważajcie.

80
00:09:35,625 --> 00:09:36,649
Vikram, chodź ze mną.

81
00:09:36,993 --> 00:09:38,051
Tak.

82
00:09:38,761 --> 00:09:40,388
Powiedz.
- Masz jej paszport?

83
00:10:05,554 --> 00:10:08,023
W nocy wyleciała do Radżastanu.

84
00:10:08,424 --> 00:10:11,466
Natychmiast potem wyjechała do Delhi
pod ścisłą ochroną.

85
00:10:11,494 --> 00:10:13,895
Delhi też nie było bezpieczne.

86
00:10:13,963 --> 00:10:17,194
Źródła mówią, że została
deportowana z kraju

87
00:10:17,667 --> 00:10:19,999
w nieznane miejsce.

88
00:10:30,613 --> 00:10:33,082
Moje dziecko zostaje
z tobą.

89
00:10:34,583 --> 00:10:37,280
Surowa ryba
i pełnotłuste mleko.

90
00:10:40,423 --> 00:10:42,118
Jeszcze kilka dni.

91
00:10:42,925 --> 00:10:44,086
Wrócę.

92
00:10:45,428 --> 00:10:47,089
Na pewno.

93
00:12:11,680 --> 00:12:13,045
Gustav na mnie czeka.

94
00:12:15,651 --> 00:12:16,709
Wszystko w porządku?

95
00:12:16,886 --> 00:12:17,910
Teren jest bezpieczny.

96
00:12:59,795 --> 00:13:01,889
Theo... potrzebują nas tu.

97
00:13:07,670 --> 00:13:10,264
Lucas Johansson, prezes
szwedzkiego PEN Clubu.

98
00:13:10,806 --> 00:13:12,196
Witamy w Szwecji.

99
00:13:13,909 --> 00:13:16,237
To tu będzie pani
mieszkać przez jakiś czas.

100
00:13:16,445 --> 00:13:19,506
Ten dom należy do pana Jana Henrika,
obecnie nie ma go w mieście.

101
00:13:20,649 --> 00:13:23,675
Postaraliśmy się
o całodobową ochronę.

102
00:13:24,487 --> 00:13:27,616
Proszę, czuj się jak u siebie,
póki nie wróci Jan.

103
00:13:29,825 --> 00:13:32,624
Jeśli będziesz czegoś
potrzebować, czegokolwiek,

104
00:13:33,696 --> 00:13:35,721
zadzwoń pod mój numer.

105
00:13:39,702 --> 00:13:42,994
Wszystkie połączenia międzynarodowe
zostały zablokowane. Proszę, usiądź.

106
00:13:46,609 --> 00:13:49,635
To twoja sztokholmska przepustka.

107
00:13:50,913 --> 00:13:53,382
Trzeba podpisać na końcu, proszę.

108
00:14:04,360 --> 00:14:05,725
Przykro mi, ale...

109
00:14:06,629 --> 00:14:10,459
Uważamy to za nieszczęśliwe, że
wypiera się pani własny kraj.

110
00:14:11,367 --> 00:14:14,728
I to, że Indie odesłały panią
tak bezceremonialnie.

111
00:14:14,870 --> 00:14:17,339
Ja sam jestem autorem
i wiem, jak to byłoby...

112
00:14:17,473 --> 00:14:18,834
Należało mi się.

113
00:14:19,575 --> 00:14:20,565
Należało?

114
00:14:21,410 --> 00:14:23,139
To pióro i miecz.

115
00:14:26,048 --> 00:14:27,743
Miecz zawsze wygrywa.

116
00:14:31,587 --> 00:14:34,279
Wygnana w zamian za
głosy mniejszości.

117
00:14:35,824 --> 00:14:38,316
Powrót do Indii pod
znakiem zapytania.

118
00:14:41,697 --> 00:14:42,630
Co się stało?

119
00:14:42,865 --> 00:14:43,764
Shayonti...

120
00:14:45,034 --> 00:14:45,830
Co się stało?

121
00:14:46,468 --> 00:14:47,833
Zabierz to stąd!

122
00:14:48,170 --> 00:14:50,434
Siedziało na mnie!

123
00:14:51,073 --> 00:14:53,735
I wiąż to na noc!

124
00:14:54,109 --> 00:14:55,577
Wiązać?
- Tak!

125
00:14:55,711 --> 00:14:58,180
Nie pytałeś mnie o zgodę.
Teraz się martw.

126
00:14:58,280 --> 00:15:00,408
Albo znajdź temu opiekunkę.
Obrzydliwe!

127
00:15:01,450 --> 00:15:02,611
Opienkunkę?

128
00:15:04,587 --> 00:15:05,918
Mój telefon...

129
00:15:06,655 --> 00:15:07,850
Chodź ze mną.

130
00:15:11,594 --> 00:15:14,894
I słuchaj! Uważaj, żeby
nie nasikała na moje książki!

131
00:15:15,264 --> 00:15:16,124
Pritam przy telefonie.

132
00:15:16,131 --> 00:15:17,690
Dzień dobry.

133
00:15:18,968 --> 00:15:22,495
Tu Amal Majumder,
fotograf.

134
00:15:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin