?{1}{1}25 {3008}{3107}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::. {3108}{3178}HellSubs Team|prezentuje: {3180}{3268}Absentia 1x01 {3268}{3335}Tłumaczenie: Overwatch,|Ann & Nadeshan {3335}{3413}Odwied nasz fp:|https://www.facebook.com/HellSubsTeam/ {3508}{3555}Wyrokiem Sšdu, {3560}{3615}oskarżony Conrad Harlow, {3620}{3695}zostaje uznany za winnego|morderstwa Emily Byrne {3703}{3788}i skazany na karę dożywocia {3795}{3858}bez możliwoci |wczeniejszego zwolnienia. {5000}{5110}<i>...nadal głównym podejrzanym w sprawie</i>|<i>dwóch innych morderstw i pięciu zaginięć.</i> {5110}{5173}<i>FBI było w stanie</i>|<i>udowodnić jego winę</i> {5173}{5235}<i>tylko w sprawie mierci </i>|<i>agentki Emily Byrne.</i> {5245}{5308}<i>Makabrycznym "podpisem" zabójcy</i> {5313}{5373}<i>jest usuwanie powiek ofiar.</i> {5400}{5433}Hej, gdzie ona jest? {5445}{5498}- Proszę pana, proszę się odsunšć.|- Gdzie jest moja żona? {5498}{5548}- Chcę mojš żonę.|- Proszę pana. {5565}{5605}- Gdzie jš zostawiłe?|- Nick, nie. Nick! {5605}{5660}- Gdzie jš zostawiłe? Gdzie ona jest?|- Nie. Nick! {5678}{5710}- Gdzie ona jest?|- Nick! {5713}{5750}Gdzie jest moja żona? {5785}{5830}<i>Na sterburtę, raz.</i> {5873}{5908}<i>Lewa burta na dwa.</i> {5908}{5968}SZEĆ MIESIĘCY PÓNIEJ {5995}{6048}Wiosłujcie, wiosłujcie, trzy. {6098}{6145}Oddech... dwa. {6173}{6220}Oddech, trzy. {6290}{6323}Stop! {7015}{7045}Hej, Tommy. {7180}{7245}Przyczyna mierci to uduszenie dłońmi. {7258}{7325}Sprawdzamy jego DNA|w tej bazie, co zwykle. {7333}{7373}Spójrz na to. {7383}{7440}Ugryzienia ryb. |Zwróć uwagę na te lady. {7468}{7518}A teraz spójrz na powieki. {7525}{7578}Czyste cięcia, |bez ladów ugryzień. {7598}{7645}Więc powieki zostały odcięte? {7688}{7718}Jeste pewien? {7720}{7758}No chyba że jaki nowy gatunek ryby {7758}{7835}zmutował ostatnio w rzece Charles,|co chyba jest możliwe. {8000}{8028}O co chodzi? {8088}{8128}Conrad Harlow... {8135}{8195}jaki czas temu zabił federalnš, |Emily Byrne. {8200}{8255}Nie zgadniesz, |jaki był jego podpis. {8283}{8328}Mylisz, że w więzieniu jest |nie ten facet? {8383}{8418}Albo to naladowca. {8580}{8645}- Jeste gotowy?|- Nie bardzo. {8673}{8700}Chod. {8875}{8910}Dasz radę. {9250}{9290}Dalej, Flynn! {9343}{9378}Dalej, Flynn! {9410}{9450}Płyń! {9580}{9608}Tak! {9608}{9668}Hej, jak leci? |Dobrze się czujesz? {9685}{9720}No dawaj, kolego! {9733}{9793}Dalej, Flynn!|Dalej, płyń! Dalej, Flynn! {9800}{9835}Dalej! {9845}{9920}- Wygrałem!|- Wygrałe, tak! {10125}{10160}Dajcie spokój. {10175}{10240}- No naprawdę.|- Co? Jeste zażenowany? {10248}{10313}Jeste zażenowany?|Wstydzisz się mnie? {10750}{10780}Adam. {10788}{10860}- Nick, przepraszam, ja tylko...|- Nie, nie. W porzšdku. {11108}{11183}<i>Emily Byrne </i>|<i>Kochajšca żona, matka, siostra i córka</i> {11325}{11378}Hej, chod tutaj. {11470}{11500}Spójrz na mnie. {11555}{11605}Wiem, że bardzo chciałaby|być na twoim wycigu. {11623}{11655}Każdym. {11668}{11713}Chciała, żeby twoje życie|było bezpieczne. {11720}{11748}I moje. {11763}{11813}Jestemy jej co winni, nie sšdzisz? {11863}{11898}Ty jeste mojš mamš. {12020}{12045}Hej, mistrzu. {12105}{12183}- Hej.|- Hej. Jak on się ma? {12188}{12268}- To zawsze ciężki dzień.|- Nie robi się łatwiej. {13128}{13155}Durand. {13160}{13195}<i>Czeć, Nick.</i> {13248}{13278}Harlow? {13320}{13388}<i>Pewnie jeste teraz w łóżku</i>|<i>ze swojš nowš żonš.</i> {13408}{13453}Do diabła, po co do mnie dzwonisz? {13455}{13483}Nick... {13493}{13540}<i>Rusz się, Agencie Durand.</i> {13545}{13598}<i>Jeli się postarasz, </i>|<i>będziesz miał 60 minut.</i> {13653}{13728}- Nie przeżyje ani sekundy dłużej.|- Kto dzwoni? {13775}{13810}O czym ty mówisz? {13825}{13860}<i>Ona żyje.</i> {13903}{13960}<i>To twoja druga szansa, Nick.</i> {14003}{14073}<i>A te nie zdarzajš się</i>|<i>zbyt często.</i> {14115}{14158}<i>Wykorzystaj to najlepiej, </i>|<i>jak potrafisz.</i> {14190}{14265}<i>Jed drogš I-93 na północ. </i>|<i>Zjazd 44 A.</i> {14298}{14353}- Jed drogš serwisowš na północ...|- Co się dzieje? {14353}{14405}<i>- i skręć na prawo.</i>|- Co ty robisz? {14425}{14455}<i>Jest tam chata.</i> {14463}{14528}Proszę stój. |Zatrzymaj się. {14690}{14750}Mówię ci, że to był Harlow.|Zadzwonił do mnie do domu. {14750}{14815}Powiedział, że jest w chacie.|Niech wsparcie dołšczy na drodze dojazdowej. {14815}{14883}<i>Przyjęłam, Nick. </i>|<i>Radford jedzie przesłuchać Harlowa.</i> {14883}{14935}<i>Zobaczymy, co z niego wycišgnie.</i> {15273}{15325}Chata jest 100 metrów w tym kierunku. {15330}{15380}Idcie! Idcie! Idcie! {15963}{15990}Wchodzimy. {16170}{16253}- Jest pusta. Powtarzam: chata jest pusta.|- Możesz powtórzyć? {16253}{16303}Obiektu tu nie ma.. {16338}{16403}- Przyjęłam.|- Oczekuję na rozkazy. {16483}{16533}Poczekajcie. |Odsuń latarkę. {16628}{16680}Pomóżcie mi z tymi deskami! {16688}{16758}Zerwijcie te deski. {16985}{17045}Lekarz! |Potrzebujemy lekarza! {17108}{17200}To ona. |Otwórzcie to! {17203}{17253}Nie potrzeba drabiny. {17310}{17360}Na dole. |Chodcie tutaj. {17370}{17418}- Nie otworzy się.|- Otwórzcie to. {17683}{17728}Odsuńcie się! {18145}{18203}- Wecie jš za nogi.|- Dalej, dalej! {18270}{18308}Odwróć się. {18450}{18518}Słyszy mnie pani? {18535}{18578}Może pani cisnšć mojš dłoń? {18578}{18633}Proszę cisnšć mojš dłoń.|Jest pani teraz bezpieczna. {18705}{18750}Niech pani cinie mojš dłoń. {18760}{18810}Proszę cisnšć mojš dłoń,|jeli mnie pani słyszy. {19063}{19100}Przytrzymaj jš. {19178}{19245}Emily! Oni starajš ci się pomóc!|Próbujš ci pomóc! {19328}{19415}- Uspokój się.|- Proszę bardzo. {19428}{19465}Spokojnie. {19665}{19698}Idcie. {19718}{19743}Idcie. {19773}{19825}Panie Durand, jakie to uczucie,|mieć Emily z powrotem? {19825}{19865}<i>- Przepraszam.</i>|- Gdzie była? {19865}{19913}Powiedziała panu cokolwiek? {19925}{19985}- Idcie!|- Podzieli się pan jakimi informacjami? {20035}{20090}Panie Durand, panie Durand. {20093}{20170}Czy cokolwiek powiedziała?|Panie Durand! {20245}{20273}Co tu mamy? {20273}{20338}Znaleziono jš pod wodš w zbiorniku.|Ma małe rozcięcia i otarcia, {20338}{20410}a oddech płytki.|Cinienie krwi 140/95. {20413}{20445}Częstoskurcz 145. {20445}{20498}- Co jej dalicie?|- 15 mg Diazepamu. {20500}{20553}- Jak ma na imię?|- Emily. Emily Byrne. {20553}{20598}Musi pan tutaj poczekać. {21093}{21170}<i>Tego ranka agentka FBI</i>|<i>Emily Byrne została odnaleziona żywa.</i> {21170}{21265}<i>Zaocznie uznana za zmarłš, Byrne</i>|<i>była rzekomš ofiarš Conrada Harlowa,</i> {21268}{21333}<i>podejrzanego w sprawach </i>|<i>kilku zaginięć,</i> {21333}{21388}<i>aktualnie odbywajšcego karę</i>|<i>dożywotniego więzienia</i> {21388}{21435}<i>za morderstwo Emily Byrne.</i> {21565}{21603}Hej. Powiedzieli ci co? {21635}{21710}Nie za bardzo.|Cały czas czekamy. {21803}{21848}Przepraszam na moment, Jack. {21920}{22015}- Dzwoniłem do ciebie.|- Wiem. Przepraszam. {22045}{22140}Włanie widziałam wiadomoci.|Potrzebowałam chwili. {22183}{22210}Rozumiem. {22330}{22358}Co z niš? {22370}{22395}Nie wiem. {22403}{22470}<i>Czekam z jej bratem</i>|<i>na lekarzy.</i> {22495}{22525}Jak ty się masz? {22530}{22560}Dobrze. {22583}{22643}Wiesz, nie mogę teraz |wiele powiedzieć {22650}{22685}<i>o tym, gdzie była czy...</i> {22688}{22720}Nie musisz. {22760}{22790}Flynn włanie się obudził. {22828}{22868}Wybiera ubrania do szkoły. {22895}{22945}Nie powinnimy mu jeszcze mówić. {22978}{23003}Chcę przy tym być. {23003}{23043}Mamo, masz czas na gofry? {23055}{23095}Jasne, kochanie. {23135}{23170}Muszę kończyć. {23175}{23258}- Dobrze. Ja też.|- Kocham cię. {23288}{23318}Dobrze. {23483}{23550}Flynn. Flynn. Jak się czujesz z tym,|że twoja mama nadal żyje? {23800}{23843}Powinienem był jej szukać. {23880}{23968}Nie, nie... zrobilimy wszystko, |co moglimy. {24025}{24065}Musisz delikatnie porozmawiać| z Flynnem. {24108}{24158}I z czym on teraz|będzie musiał sobie poradzić? {24253}{24283}Co z niš? {24310}{24343}Nazywam się doktor Fletcher. {24345}{24418}- Przepraszam, to Jack. Brat Emily.|- Jest w stanie stabilnym. {24430}{24490}Wiem, że państwa koledzy|chcš z niš porozmawiać, {24493}{24555}ale musimy postępować delikatnie. {24565}{24605}Wie pani, co jej się stało? {24608}{24655}Nie. |Cišgle przeprowadzamy badania. {24658}{24740}Ma przerywany skurcz krtani. {24743}{24845}Nagłe skurcze gardła,|zazwyczaj jako reakcja na topienie. {24850}{24935}Poinformuję panów,|jak tylko otworzy oczy. {24945}{25015}- Teraz potrzebuje odpoczynku.|- Dziękuję. {25015}{25053}Tak. Dziękujemy. {25168}{25208}Muszę co zrobić. {25235}{25283}Muszę ić do biura. {25348}{25405}Zacznijmy ze zbiornikiem.|Do czego, do diabła, służył? {25408}{25470}Zrobiony na zamówienie,|sprawdzamy producentów regionalnych. {25473}{25550}Woda pochodziła z jeziorka za chatš,|a kłódka miała wbudowany licznik czasu. {25553}{25603}Technicy znaleli w wodzie lady {25605}{25675}- halucynogenów i rodków odżywczych.|- A co z chatkš? {25675}{25710}Sprawdzamy, czyja to własnoć, {25710}{25765}ale miejscowi mówiš,|że nikt nie używał jej od lat. {25775}{25863}- A lady?|- Żadnych odcisków, krwi, nic. {25865}{25910}Ten, kto to zrobił, był dobry. {25925}{25993}Nie wiemy, czy był...
lysywojtek