[0][24]/Poprzednio: [24][48]- Kocham cię, Jesse.|- Ja ciebie też. [49][60]/Jesse ze mnš zerwała. [60][88]Powiedziała, że musi|skupić się na sobie. [88][100]/Ty i panna Lance? [100][123]/Mylę, że to co poważnego.|/Jest wyjštkowa. [123][142]Domylam się, że to le. [142][164]/To załamania|/w materii samego czasu. [164][200]Pierwsi posiadacze totemów|uwięzili wielkie zło, [200][218]a czas to jego klatka. [219][236]/Im bardziej o czasu|/jest uszkodzona, [236][253]tym słabsze staje się|więzienie Mallusa. [253][276]Może te totemy sš kluczem|do powstrzymania go. [276][296]Dobre wieci sš takie,|/że mamy totem powietrza, [296][323]/- ziemi i ognia.|/- Totem mierci? [324][342]/Najbardziej nieprzewidywalny|/totem ze wszystkich. [342][364]/Ten, kto go ma,|/panuje nad mierciš. [364][396]/Musimy się upewnić,|/że totem mierci jest pod kluczem. [457][485]HellSubs Team|prezentuje: [498][531]Tłumaczenie: BLU, Ann & Jul3345 [540][570]Korekta & Synchro: Overwatch [757][782]Mylała, że o tobie zapomniałem. [823][844]Wszystko dobrze.|Jestem przy tobie. [856][868]Już dobrze. [882][907]Mylałam, że nie miewasz koszmarów. [922][941]To zdarzyło się po raz pierwszy. [945][977]- Chcesz o tym porozmawiać?|- Nie, wszystko gra. [1020][1047]- Kim jest John?|- Co? [1048][1069]Gdy mówiła jego imię przez sen [1071][1094]z trudem tłumiłam zazdroć. [1116][1152]To John Constantine. [1164][1189]Demonolog,|który pomógł mi z Mallusem. [1189][1205]I wyglšda trochę jak Sting. [1205][1219]I jest tylko przyjacielem? [1220][1251]Tak, można tak powiedzieć. [1271][1296]Chociaż spalimy ze sobš, [1306][1339]ale to były lata '60|i wszyscy wtedy szaleli. [1350][1363]Lata '60, tak? [1370][1395]Mylałam, że od dawna|nikogo nie miała. [1395][1424]Był rok 1969, [1438][1459]ale to było jakie|trzy tygodnie temu. [1472][1483]Trzy tygodnie? [1483][1516]Tak, trzy tygodnie,|przed zwišzaniem się z dziewczynš. [1534][1552]Czy włanie nazwała mnie|swojš dziewczynš? [1565][1576]Może. [1589][1605]Właciwie, dlaczego nie? [1613][1625]John jest zabawny. [1626][1641]Proszę, nie mów o Johnie. [1642][1668]On to nie Ava Sharpe. [1675][1690]/Wybacz, że przeszkadzam,|/kapitanie, [1691][1703]/ale jeste potrzebna. [1708][1722]Dajże spokój. [1751][1764]Dzień dobry, kapitanie. [1764][1776]Gdzie jest druga pani kapitan? [1776][1791]Ma masę roboty. [1794][1823]Nowe anachronizmy doprowadzajš|do kolejnych zniszczeń materii czasu. [1823][1844]Mylałam, że to pęknięcia czasu. [1844][1876]Co się stanie,|jeli nie naprawimy historii? [1876][1910]W teorii: czas jest zmiksowany|jak smoothie, [1910][1941]więc prócz starcia|z Juliuszem Cezarem na Arubie, [1941][1957]będziemy musieli pokonać|Dżyngis-Chana. [1957][1986]Stado włochatych mamutów|i szarańczę ze Starego Testamentu. [1986][2009]A Mallus wydostanie się|z więzienia, [2009][2039]by zarzšdzać tym|gigantycznym bałaganem. [2045][2069]Więc to gorsze niż Flashpoint? [2069][2087]Tak nazywamy to,|co stworzył Barry? [2087][2102]Mylę, że to co podobnego. [2102][2121]Dosyć załamywania się. [2121][2155]Mallus i jego drużyna rosnš w siłę|dzięki anachronizmom, my też. [2155][2188]Od teraz skupimy się|na naprawie naszej drużyny. [2200][2212]Gdzie jest Rory? [2226][2240]Wally, zaczekaj. [2266][2278]Fajny szlafrok. [2285][2304]Kto mnie ubrał? [2311][2342]Ja. Dla jasnoci,|pi nago. [2343][2359]Próbowałam cię ostrzec, dzieciaku. [2364][2381]To intrygujšce tak samo,|jak ta rozmowa. [2406][2422]Wobec tego,|Z. i Amaya, [2422][2455]wemiecie kuriera czasowego i udacie się|do Billings w Montanie w 1997 roku. [2455][2489]Mona Lisa jest gociem specjalnym|programu "Antiques Roadshow". [2493][2530]Nate i ja wydostaniemy|Einsteina z epoki lodowcowej, [2530][2566]a wasza dwójka|wemie skoczka, [2570][2589]znajdzie i odda psa|imieniem Łajka [2589][2608]radzieckiemu programowi|kosmicznemu. [2612][2626]Nie. [2636][2648]Słucham? [2648][2672]Nie będę latał za ruskim kundlem. [2683][2709]Właciwie, przydałaby mi się|pomoc Micka przy totemie ognia. [2717][2727]wietnie. [2728][2749]Nate, ty polecisz z Wallym. [2749][2777]A ja pójdę sama po Einsteina. [2790][2808]- Wszystko w porzšdku?|- Tak. [2821][2833]Wszystko gra. [2834][2844]To wszystko. [2844][2875]Bez odlotowych tekstów.|Mamusię boli głowa. [2880][2902]Udaje ci się nawet,|kiedy nie próbujesz. [2985][3006]Moja hipoteza jest taka,|że totem ognia [3006][3040]może zadziałać, gdy stworzy się mu|warunki wielkiego wybuchu. [3048][3060]I włanie dlatego [3060][3081]z pomocš przychodzi poręczny|reaktor zimnej fuzji. [3085][3099]Będziemy jedynymi ludmi, [3099][3126]którzy zobaczš,|jak działa zimna fuzja. [3127][3139]Możesz to sobie wyobrazić? [3144][3156]Nudzi mi się. [3188][3202]Zaczekaj, dokšd idziesz? [3203][3218]Co jeli będę potrzebował|twojej pomocy? [3221][3248]Umieciłem mistyczny totem|wewnštrz reaktora nuklearnego. [3248][3263]Nie chcesz zobaczyć,|co się stanie? [3263][3275]Nie. [3362][3392]Wywiadcz mi przysługę, Gideon,|i połšcz mnie z Johnem Constantinem. [3394][3426]/Obawiam się, że pan Constantine|/nie ma obecnie telefonu. [3428][3455]Broń Boże,|żeby zrobił co normalnego. [3861][3880]/Przyzywa cię, prawda? [3892][3913]/Totem mierci wybrał ciebie. [3951][3968]- Ty jeste...|- Tobš. [3975][3989]Po twojej mierci. [4001][4016]To jest totem mierci. [4018][4036]Potrzebuje nowego właciciela. [4042][4089]Pomyl, co mogłaby uczynić,|majšc władzę nad zmarłymi. [4091][4126]Mogłaby przepędzić|dziewczynkę ze swoich snów. [4136][4151]Wskrzesić swojš siostrę. [4188][4205]Nie jestem posiadaczkš totemu. [4207][4224]Pokonała swoje demony. [4224][4237]Jeste wystarczajšco silna,|by nim władać. [4237][4255]/We totem, Saro. [4260][4282]To jedyny sposób|na pokonanie Mallusa. [4282][4313]/Szeć totemów potrzebuje|/szeciu włacicieli. [4317][4346]/Kto w tej drużynie stworzony jest|/do panowania nad mierciš? [4445][4478]Legends of Tomorrow 3x15|"Necromancing the Stone" [4525][4553]Momencik, więc Mona Lisa|była autoportretem? [4553][4569]Da Vinci w kiecce. [4621][4639]Co jest? [4639][4660]Przynajmniej ma na sobie ubranie. [4660][4681]- Prawda.|- Ray, wróciłymy. [4681][4696]Słyszysz mnie, człowieku? [4724][4742]- Gdzie jest Ray?|- Wybacz, panno Tomaz, [4742][4771]/ale cały mój wewnętrzny|/system monitorujšcy został wyłšczony. [4771][4793]/Obawiam się,|/że nic nie zarejestrowałam. [4850][4868]Nie potrafię stwierdzić,|czy oddycha. [4871][4885]Wyczuwam puls. [4905][4930]Dym.|To stało się przed chwilš. [4946][4968]Ktokolwiek to zrobił,|wcišż jest na statku. [4982][4997]Gideon, uruchom skan. [4998][5015]/Doktor Palmer|/ma zapadnięte płuco, [5015][5032]/trzy złamane żebra,|/roztrzaskanš koć udowš... [5033][5044]Dobra, rozumiemy. [5044][5069]Po prostu wylecz go i dowiedz się,|kto wyłšczył twoje kamery. [5072][5087]Zdrzemnšłem się. [5087][5110]/Gdybym mogła odczuwać wciekłoć,|/to teraz bym jš czuła. [5110][5128]/Sabotażysta musi zostać ukarany. [5128][5140]Zostań z Rayem. [5140][5155]Mick i ja przeszukamy statek. [5155][5179]Czekajcie, nie wiecie,|co tam jest. [5195][5214]Po namyle uważam,|że dacie radę. [5357][5373]Gideon, musimy skontaktować się z Sarš. [5373][5395]Możemy wysłać jej wiadomoć|do epoki lodowcowej? [5395][5407]Nie ma takiej potrzeby. [5407][5426]Skoczek nie opucił hangaru. [5470][5489]Matko Boska! [5494][5516]Saro, co się stało? [5519][5542]Sary Lance już nie ma. [5562][5597]Jestem mierciš! [5851][5866]Wiem, że nadal tam jeste. [5866][5897]/Wiem, że nadal tam jeste. [5962][5983]/Ona cię nie słyszy. [6014][6047]/Zawsze skrywała|/w sobie potwora. [6048][6084]/A teraz się nim stała. [6084][6102]/Saro, proszę, nie! [6311][6321]Co się stało? [6321][6340]To Sara.|Ma to co od mierci. [6340][6371]Totem mierci? Ale dlaczego|totem Elvisa uczynił Sarę złš? [6372][6400]Totemy uwydatniajš|prawdziwš naturę tych, [6400][6412]którzy je noszš. [6412][6453]Constantine ostrzegł Raya,|że moc Mallusa w niej żyje. [6453][6470]Może przejšł nad niš kontrolę. [6471][6495]Jeli Elvis mógł budzić zmarłych, [6495][6528]to do czego może być zdolna|była zabójczyni opętana przez demona? [6552][6586]/Pani kapitan,|/proszę przemyleć ten rozkaz. [6659][6689]Mylałam o naszej rozmowie|o byciu dziewczynš... [6729][6739]Wyglšdasz... [6745][6759]dobrze, wietnie. [6762][6787]Czasami holograficzny obraz|pokazuje osoby jako dużo bledsze. [6795][6813]Zrobiła co z włosami? [6863][6877]Co tu się dzieje? [6895][6914]Może się pan przesunšć? [6927][6949]Sara połšczyła się z totemem mierci. [6952][6981]- Co?! - Mallus jš skusił|żeby zaczęła go nosić. [6982][6999]Ta kobieta na mocie,|to nie była Sara. [7000][7017]Zależy mi tylko|na jej powrocie. [7017][7035]Musimy znaleć Johna Constantine'a. [7042][7053]Demonologa? [7053][7081]Tak, wiem,|że nosi za luno krawat, [7081][7105]ale już raz uratował Sarę. [7106][7124]Gideon, możesz zwiększyć|dawkę leku przeciwbólowego? [7124][7141]Noga mnie strasznie boli. [7161][7180]/Aktywowano sekwencję Nostromo. [7181][7207]/Rozpocznie się ona|/za trzy sekundy. [7210][7225]/Dwie sekundy. [7225][7238]Gideon, przestań. [7238][7257]/Ta opcja nie jest już dostępna. [7288][7302]Drzwi sš zamknięte. [7302][7314]Zabiję tę wiedmę! [7314][7334]Jeli to zrobisz,|zabijesz też Sarę. [7334][7352]- Przynajmniej ja nie zginę.|- Jak możesz tak mówić? [7352][7368]- Ruszajšc ustami.|- Ludzie? [7368][7383]A gdzie byłe,|kiedy katowali Raya? [7383][7394]Znowu piłe?! [7394][7407]Lepsze to niż porwanie psa! [7408][7434]- Uratowalimy go!|- Mam klaustrofobię! [7434][7453]Przestańcie krzyczeć. [7500][7516]Uspokójcie się. [7516][7533]Znokautuję jš, zwišżę [7533][7548]i nikomu nic się nie stanie. [7579][7592]Mamy przesrane. [7804][7825]Mylałam, że już n...
Termi68