Greys.Anatomy.S14E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv].txt

(32 KB) Pobierz
[22][104]::Project HAVEN::|<i>https://greysanatomy.fora.pl/</i>
[104][133]<i>Jest takie powiedzenie,|które często słyszymy w szpitalach.</i>
[144][163]<i>Brzmi mniej więcej tak:</i>
[169][208]<i>"Ból jest nieunikniony.|Cierpienie jest wyborem".</i>
[222][234]Nie udało się.
[239][277]<i>Ale wątpię, by jego autor|przeszedł choć jedną poważną operację.</i>
[284][300]Nie udało się.
[324][347]<i>A może nie miał na myśli|fizycznego bólu.</i>
[349][380]<i>Może chodziło mu o ten drugi rodzaj...|ten najgorszy.</i>
[392][415]- Jest tam Meredith?|- Tak.
[436][473]- Porozmawiam z nią.|- To chyba nie jest najlepszy pomysł.
[474][514]W tym momencie zachowuje się|zupełnie jak jej matka.
[514][547]Najlepiej nie wychylajmy się|i dajmy jej dojść z tym do ładu.
[548][580]Uwierz mi, sam przez to przeszedłem.
[582][603]- Z Ellis?|- Z obiema.
[623][634]Powinniśmy wejść.
[634][669]<i>Może miał na myśli|palący i piekący ból,</i>
[671][695]<i>który mówi ci,|że jesteś oszustem i porażką.</i>
[723][762]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[763][795]Mam nadzieję, że nie chcecie kawy,|bo potłukłam wszystkie kubki.
[798][819]<i>"Cierpienie jest wyborem".</i>
[826][852]<i>Ta osoba nie miała zielonego pojęcia,|o czym mówi.</i>
[853][880]GREY'S ANATOMY|14x02 "Get off on the Pain"
[881][921]Tłumaczenie:|Nazgul i Scytthe
[923][964]Korekta:|Nazgul
[972][1002]Przepraszam. Scusi!
[1004][1031]To jedyne słowo po włosku,|jakie znam.
[1033][1048]Czemu mówicie po włosku?
[1049][1077]To mój głupi mały brat.
[1152][1176]Przepraszam, ja tu jestem!
[1176][1193]I wciąż nie mówię po włosku!
[1194][1225]Wiecie co? Bawcie się dobrze,|ja prześpię się w szpitalu.
[1249][1266]Ale z niego jęczybuła!
[1266][1301]Próbuje udawać, że seks nie istnieje,|bo sam go nie uprawia.
[1303][1316]Andrew jest Włochem?
[1317][1334]Właściwie to Andrea.
[1373][1416]- Na czym skończyłyśmy?|- Chyba miałaś zdjąć koszulę.
[1418][1436]Też tak myślę.
[1833][1850]O Boże.
[1892][1919]- Tak mi przykro z powodu Megan.|- Ale?
[1920][1958]Cieszę się, że nie musi wracać do Iraku.
[1959][1976]Czy to wredne?|Jestem złą osobą?
[1976][1989]Tak.
[2001][2017]Jesteś okropny.
[2084][2117]- Gotowa? Tuck się spóźni, jeśli...|- Nie chcę.
[2118][2132]Nie chcesz ze mną jechać?
[2133][2170]Nie chcę wbijać mych stóp w te buty.
[2175][2222]Gdy Webber został szefem,|nie musiał dreptać na szczudłach.
[2225][2241]Gdy Hunt został szefem,
[2242][2288]nie musiał wciskać pięciu palców|w przestrzeń przewidzianą dla dwóch.
[2290][2345]Zostałam szefem i nie mogę już pomykać|w moich wygodnych chodakach.
[2345][2360]Wiesz dlaczego?
[2364][2388]- Społeczeństwo?|- Dokładnie.
[2442][2454]Już idę!
[2454][2467]Dobra.
[2528][2556]- Dzieci w szkole, a ty w łóżku?|- Nie oceniaj mnie.
[2556][2600]- Nie oceniam. Wyzdrowieje.|Rana się zasklepi. - Tak będzie.
[2600][2637]Ale będzie brzydka i bolesna,|i pewnie gorsza niż przedtem.
[2638][2658]Będzie długo zdrowieć,|nie pojedzie do Iraku.
[2658][2678]Ale sie zasklepi.
[2681][2711]Użyjesz siatki, trochę to potrwa,|ale się zasklepi.
[2712][2729]- Jej jelito działa...|- Przestań!
[2730][2749]Jesteś na siebie zła,|że próbowałaś?
[2749][2772]Pewnie, że tak.|Byłam zbyt pewna siebie.
[2774][2792]I na medycynę też się wkurzam.
[2792][2827]- Dobra, ale nie mścij się na ścianie.|- Beznadziejnie ją załatałeś.
[2827][2854]- Widać wszystkie kontury.|- No to przestań dłubać,
[2855][2880]bo trzeba będzie wszystko wymieniać.
[2928][2939]Alex.
[2942][2955]To jest to.
[2965][2979]O to chodzi!
[3009][3028]- Meredith?|- Nie, póki nie ma wszystkich.
[3029][3048]A kim są wszyscy?
[3057][3069]Dostałam wiadomość.
[3074][3083]Dr Altman.
[3083][3105]Przeszczep powłoki brzusznej.
[3119][3142]Tak chcę zoperować Megan Hunt.
[3143][3180]Chcę zebrać skórę, mięśnie|i powięź od dawcy.
[3180][3210]Operację wykonano trzykrotnie,|dwa razy z sukcesem.
[3211][3253]Ale robiono to razem|z przeszczepem jelita cienkiego.
[3255][3281]Tu będzie łatwiej,|bo to już zrobiliśmy.
[3281][3310]Przeszczepiłabym też kość,|by zminimalizować odrzut.
[3311][3355]Próbujemy to naprawić, ale im bardziej|się staramy, tym jest gorzej.
[3357][3380]Po co więc to naprawiać?
[3381][3397]Zastąpmy to.
[3399][3423]- Czego od nas oczekujesz?|- Przede wszystkim zgody
[3428][3456]oraz waszego poparcia,|gdyby nie chciała się zgodzić.
[3457][3480]Ty masz być adwokatką Megan Hunt.
[3481][3516]Twoim zdaniem przesadziłam,|biorąc tę sprawę,
[3518][3550]ale potrafię oddzielić życie osobiste|od zawodowego.
[3553][3570]Jeśli się zgodzisz,|operujesz ze mną.
[3571][3595]Od teraz nie chcę kwestionowania|moich motywów.
[3596][3627]Jeśli mamy to zrobić|i odnieść sukces,
[3629][3649]będę potrzebować wszystkich.
[3761][3789]- Wcześnie wyszłaś.|- Zagoniony dzień.
[3792][3819]Maggie powiedziała mi,|że coś jej powiedziałaś.
[3820][3851]Trochę jestem zajęta,|odprowadziłbyś ją do żłobka?
[3859][3880]Dobrze, pa.
[3898][3920]Myślisz, że mamusia mnie unika?
[3921][3951]Bo tatuś sądzi, że mamusia|zdecydowanie go unika.
[3989][4015]Zrobiłam coś bardzo głupiego.
[4016][4059]Nie chcesz być nową Stephanie, ale póki|nie znajdę nowej, ty nią będziesz.
[4060][4114]Muszę pogadać i musisz mi doradzić,|jak naprawić tę durną rzecz!
[4115][4127]A co zrobiłaś?
[4127][4158]Hej, tu jesteś. Cześć.
[4159][4176]Właśnie to zrobiłam.
[4177][4222]Zostawiłaś identyfikator,|a będziesz go pewnie potrzebować.
[4224][4249]Moja mama go znalazła|i zrobiło się dziwnie.
[4249][4262]Mieszkasz z mamą?
[4263][4300]Ma cały dom dla siebie.|Bo koszty są wysokie.
[4308][4344]Cóż... zatem do zobaczenia,|mam nadzieję.
[4393][4424]- Spałaś z nim?|- Nie, nie spałam.
[4424][4464]- Uprawialiśmy seks, a potem wyszłam!|- Spałaś z Okularnikiem?
[4537][4547]O Boże.
[4568][4593]Nieźle.
[4632][4671]Też chciałbym się śmiać,|ale staram się być miły.
[4676][4691]A co zrobiłaby Stephanie?
[4721][4741]To brzuch dawcy?
[4741][4809]Tak, użyjemy jego skóry, muskulatury,|powięzi tak, jak od dawcy nerki.
[4810][4827]To nowatorskie.
[4834][4858]Widzieliśmy wielu żołnierzy|z takimi ranami.
[4858][4886]Jeśli to się uda,|może odmienić wiele istnień.
[4886][4909]Jeśli się uda, będę sprawna?
[4911][4926]- Całkowicie?|- Tak.
[4926][4956]- A rekonwalescencja?|- Potrwa tygodnie, a nie miesiące.
[4957][4976]- A jeśli się nie uda?|- Mamo!
[4980][4999]- Nie podoba mi się to.|- Mnie również.
[5000][5020]- Nikt cię nie pytał.|- Martwią się.
[5021][5049]- Chcą, bym tu tkwiła.|- Bo ledwo co cię odzyskali!
[5049][5073]- Boją się.|- Ja również!
[5079][5096]I wiesz, co jeszcze?
[5107][5122]Potwornie mnie boli.
[5157][5208]Żartuję i dostrzegam wszędzie pozytywy,|bo to mnie trzyma przy życiu.
[5219][5230]Ale...
[5233][5248]Byłam zakładniczką.
[5260][5300]I teraz znów nią jestem.|Zakładniczką łóżka i tej rany.
[5302][5318]Ona ma plan, by mnie uwolnić.
[5319][5347]Żeby było jasne,|nie muszę jej operować.
[5347][5394]Jeśli wolicie dr Bailey czy dr. Webbera,|całkowicie mi to pasuje.
[5408][5428]Jesteś moim chirurgiem, dr Grey.
[5443][5478]Obiecaj mi tylko,|że znajdziesz zabójczy sześciopak.
[5545][5566]Twoje świeżaki poszukają dawcy.
[5568][5603]Zapewniam, że nawalą,|ale możesz spróbować.
[5604][5621]Myślisz, że uda mi się?
[5628][5654]Tak, myślę, że się uda.
[5707][5750]Taki zwrot z głębin rozpaczy|do rewolucyjnego rozwiązania?
[5751][5765]Jestem pod wrażeniem.
[5766][5790]Ano. Cała Ellis.
[5809][5824]- Hej.|- Cześć.
[5828][5843]Znaczy się witaj.
[5846][5882]Przepraszam, muszę...
[5890][5901]Dzięki.
[5914][5952]Pacjentka to 36-letnia kobieta|rasy białej i szkockiego rodowodu,
[5953][5984]szukamy więc skóry brzoskwiniowej|niż oliwkowej.
[5985][6000]To takie ważne?
[6001][6050]Gdybyś miał zastąpić dużą część|swego ciała z częścią z innego,
[6050][6078]- nie wolałbyś, by pasowały?|- Może zadzwońmy do UNOS?
[6078][6106]Próbowaliśmy,|nie ma pasujących dawców.
[6106][6141]To wasze zadanie. Szukajcie|na pogotowiach, ścigajcie karetki...
[6141][6157]Jak łowcy skór?
[6158][6189]Kobieta, którą próbuję uratować,|to chirurg w armii.
[6189][6223]Uratowała wielu żołnierzy,|jest bohaterką.
[6224][6250]Jeśli czujecie się jak łowcy skór,|niech tak będzie.
[6252][6296]Kto znajdzie dawcę,|ten będzie asystował przy operacji.
[6329][6344]To dobra rzecz.
[6346][6359]Tego właśnie chcecie.
[6372][6386]Ruszać!
[6502][6514]Hej, Andrew.
[6529][6545]A może Andrea?
[6547][6561]Wolę Andrew.
[6563][6582]Czemu twa siostra rozmawia z Bailey?
[6583][6610]Nie wiem, prosiła, bym ją przedstawił,|więc to zrobiłem.
[6614][6628]Ale czemu?
[6628][6650]A czym ona się zajmuje?
[6650][6666]Jaki ma zawód?
[6673][6698]Widzę, że rozmawiałyście|o wielu sprawach.
[6702][6722]Jest ginekologiem-położnikiem.
[6756][6796]Męski mózg został gruntownie zbadany,
[6798][6838]ale nikt do tej pory nie badał|kobiecego mózgu w tym aspekcie.
[6839][6857]"W tym aspekcie", czyli?
[6857][6895]Ciało oraz mózg przed,|w trakcie i po orgazmie.
[6903][6930]Przebadano męskie organy i mózg
[6930][6964]oczekując, że kobiecy|magicznie wpasuje się w ich wnioski.
[6965][6988]Lecz jak dobrze wiemy,|nasze ciała są inne,
[6992][7020]i podobnie może być i z lekami,|jakich potrzebujemy.
[7021][7042]Twoje badania są opłacane?
[7043][7074]Firmy farmaceutyczne zrozumiały,|że można wiele zarobić,
[7074][7107]produkując żeński odpowiedni Viagry.
[7111][7171]Interesuję się rolą seksualnej stymulacji|w uśmierzaniu bólu.
[7172][7191]Oczywiście tego nikt nie zasponsoruje.
[7191][7222]Tym sposobem upiekłam|dwie pieczenie przy jednym ogniu.
[7225][7261]Rozumiem pani wahanie, dr Bailey.|Naprawdę.
[7261][7307]Ale gdy us...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin