[22][104]::Project HAVEN::|<i>https://greysanatomy.fora.pl/</i> [104][133]<i>Jest takie powiedzenie,|które często słyszymy w szpitalach.</i> [144][163]<i>Brzmi mniej więcej tak:</i> [169][208]<i>"Ból jest nieunikniony.|Cierpienie jest wyborem".</i> [222][234]Nie udało się. [239][277]<i>Ale wątpię, by jego autor|przeszedł choć jedną poważną operację.</i> [284][300]Nie udało się. [324][347]<i>A może nie miał na myśli|fizycznego bólu.</i> [349][380]<i>Może chodziło mu o ten drugi rodzaj...|ten najgorszy.</i> [392][415]- Jest tam Meredith?|- Tak. [436][473]- Porozmawiam z nią.|- To chyba nie jest najlepszy pomysł. [474][514]W tym momencie zachowuje się|zupełnie jak jej matka. [514][547]Najlepiej nie wychylajmy się|i dajmy jej dojść z tym do ładu. [548][580]Uwierz mi, sam przez to przeszedłem. [582][603]- Z Ellis?|- Z obiema. [623][634]Powinniśmy wejść. [634][669]<i>Może miał na myśli|palący i piekący ból,</i> [671][695]<i>który mówi ci,|że jesteś oszustem i porażką.</i> [723][762]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [763][795]Mam nadzieję, że nie chcecie kawy,|bo potłukłam wszystkie kubki. [798][819]<i>"Cierpienie jest wyborem".</i> [826][852]<i>Ta osoba nie miała zielonego pojęcia,|o czym mówi.</i> [853][880]GREY'S ANATOMY|14x02 "Get off on the Pain" [881][921]Tłumaczenie:|Nazgul i Scytthe [923][964]Korekta:|Nazgul [972][1002]Przepraszam. Scusi! [1004][1031]To jedyne słowo po włosku,|jakie znam. [1033][1048]Czemu mówicie po włosku? [1049][1077]To mój głupi mały brat. [1152][1176]Przepraszam, ja tu jestem! [1176][1193]I wciąż nie mówię po włosku! [1194][1225]Wiecie co? Bawcie się dobrze,|ja prześpię się w szpitalu. [1249][1266]Ale z niego jęczybuła! [1266][1301]Próbuje udawać, że seks nie istnieje,|bo sam go nie uprawia. [1303][1316]Andrew jest Włochem? [1317][1334]Właściwie to Andrea. [1373][1416]- Na czym skończyłyśmy?|- Chyba miałaś zdjąć koszulę. [1418][1436]Też tak myślę. [1833][1850]O Boże. [1892][1919]- Tak mi przykro z powodu Megan.|- Ale? [1920][1958]Cieszę się, że nie musi wracać do Iraku. [1959][1976]Czy to wredne?|Jestem złą osobą? [1976][1989]Tak. [2001][2017]Jesteś okropny. [2084][2117]- Gotowa? Tuck się spóźni, jeśli...|- Nie chcę. [2118][2132]Nie chcesz ze mną jechać? [2133][2170]Nie chcę wbijać mych stóp w te buty. [2175][2222]Gdy Webber został szefem,|nie musiał dreptać na szczudłach. [2225][2241]Gdy Hunt został szefem, [2242][2288]nie musiał wciskać pięciu palców|w przestrzeń przewidzianą dla dwóch. [2290][2345]Zostałam szefem i nie mogę już pomykać|w moich wygodnych chodakach. [2345][2360]Wiesz dlaczego? [2364][2388]- Społeczeństwo?|- Dokładnie. [2442][2454]Już idę! [2454][2467]Dobra. [2528][2556]- Dzieci w szkole, a ty w łóżku?|- Nie oceniaj mnie. [2556][2600]- Nie oceniam. Wyzdrowieje.|Rana się zasklepi. - Tak będzie. [2600][2637]Ale będzie brzydka i bolesna,|i pewnie gorsza niż przedtem. [2638][2658]Będzie długo zdrowieć,|nie pojedzie do Iraku. [2658][2678]Ale sie zasklepi. [2681][2711]Użyjesz siatki, trochę to potrwa,|ale się zasklepi. [2712][2729]- Jej jelito działa...|- Przestań! [2730][2749]Jesteś na siebie zła,|że próbowałaś? [2749][2772]Pewnie, że tak.|Byłam zbyt pewna siebie. [2774][2792]I na medycynę też się wkurzam. [2792][2827]- Dobra, ale nie mścij się na ścianie.|- Beznadziejnie ją załatałeś. [2827][2854]- Widać wszystkie kontury.|- No to przestań dłubać, [2855][2880]bo trzeba będzie wszystko wymieniać. [2928][2939]Alex. [2942][2955]To jest to. [2965][2979]O to chodzi! [3009][3028]- Meredith?|- Nie, póki nie ma wszystkich. [3029][3048]A kim są wszyscy? [3057][3069]Dostałam wiadomość. [3074][3083]Dr Altman. [3083][3105]Przeszczep powłoki brzusznej. [3119][3142]Tak chcę zoperować Megan Hunt. [3143][3180]Chcę zebrać skórę, mięśnie|i powięź od dawcy. [3180][3210]Operację wykonano trzykrotnie,|dwa razy z sukcesem. [3211][3253]Ale robiono to razem|z przeszczepem jelita cienkiego. [3255][3281]Tu będzie łatwiej,|bo to już zrobiliśmy. [3281][3310]Przeszczepiłabym też kość,|by zminimalizować odrzut. [3311][3355]Próbujemy to naprawić, ale im bardziej|się staramy, tym jest gorzej. [3357][3380]Po co więc to naprawiać? [3381][3397]Zastąpmy to. [3399][3423]- Czego od nas oczekujesz?|- Przede wszystkim zgody [3428][3456]oraz waszego poparcia,|gdyby nie chciała się zgodzić. [3457][3480]Ty masz być adwokatką Megan Hunt. [3481][3516]Twoim zdaniem przesadziłam,|biorąc tę sprawę, [3518][3550]ale potrafię oddzielić życie osobiste|od zawodowego. [3553][3570]Jeśli się zgodzisz,|operujesz ze mną. [3571][3595]Od teraz nie chcę kwestionowania|moich motywów. [3596][3627]Jeśli mamy to zrobić|i odnieść sukces, [3629][3649]będę potrzebować wszystkich. [3761][3789]- Wcześnie wyszłaś.|- Zagoniony dzień. [3792][3819]Maggie powiedziała mi,|że coś jej powiedziałaś. [3820][3851]Trochę jestem zajęta,|odprowadziłbyś ją do żłobka? [3859][3880]Dobrze, pa. [3898][3920]Myślisz, że mamusia mnie unika? [3921][3951]Bo tatuś sądzi, że mamusia|zdecydowanie go unika. [3989][4015]Zrobiłam coś bardzo głupiego. [4016][4059]Nie chcesz być nową Stephanie, ale póki|nie znajdę nowej, ty nią będziesz. [4060][4114]Muszę pogadać i musisz mi doradzić,|jak naprawić tę durną rzecz! [4115][4127]A co zrobiłaś? [4127][4158]Hej, tu jesteś. Cześć. [4159][4176]Właśnie to zrobiłam. [4177][4222]Zostawiłaś identyfikator,|a będziesz go pewnie potrzebować. [4224][4249]Moja mama go znalazła|i zrobiło się dziwnie. [4249][4262]Mieszkasz z mamą? [4263][4300]Ma cały dom dla siebie.|Bo koszty są wysokie. [4308][4344]Cóż... zatem do zobaczenia,|mam nadzieję. [4393][4424]- Spałaś z nim?|- Nie, nie spałam. [4424][4464]- Uprawialiśmy seks, a potem wyszłam!|- Spałaś z Okularnikiem? [4537][4547]O Boże. [4568][4593]Nieźle. [4632][4671]Też chciałbym się śmiać,|ale staram się być miły. [4676][4691]A co zrobiłaby Stephanie? [4721][4741]To brzuch dawcy? [4741][4809]Tak, użyjemy jego skóry, muskulatury,|powięzi tak, jak od dawcy nerki. [4810][4827]To nowatorskie. [4834][4858]Widzieliśmy wielu żołnierzy|z takimi ranami. [4858][4886]Jeśli to się uda,|może odmienić wiele istnień. [4886][4909]Jeśli się uda, będę sprawna? [4911][4926]- Całkowicie?|- Tak. [4926][4956]- A rekonwalescencja?|- Potrwa tygodnie, a nie miesiące. [4957][4976]- A jeśli się nie uda?|- Mamo! [4980][4999]- Nie podoba mi się to.|- Mnie również. [5000][5020]- Nikt cię nie pytał.|- Martwią się. [5021][5049]- Chcą, bym tu tkwiła.|- Bo ledwo co cię odzyskali! [5049][5073]- Boją się.|- Ja również! [5079][5096]I wiesz, co jeszcze? [5107][5122]Potwornie mnie boli. [5157][5208]Żartuję i dostrzegam wszędzie pozytywy,|bo to mnie trzyma przy życiu. [5219][5230]Ale... [5233][5248]Byłam zakładniczką. [5260][5300]I teraz znów nią jestem.|Zakładniczką łóżka i tej rany. [5302][5318]Ona ma plan, by mnie uwolnić. [5319][5347]Żeby było jasne,|nie muszę jej operować. [5347][5394]Jeśli wolicie dr Bailey czy dr. Webbera,|całkowicie mi to pasuje. [5408][5428]Jesteś moim chirurgiem, dr Grey. [5443][5478]Obiecaj mi tylko,|że znajdziesz zabójczy sześciopak. [5545][5566]Twoje świeżaki poszukają dawcy. [5568][5603]Zapewniam, że nawalą,|ale możesz spróbować. [5604][5621]Myślisz, że uda mi się? [5628][5654]Tak, myślę, że się uda. [5707][5750]Taki zwrot z głębin rozpaczy|do rewolucyjnego rozwiązania? [5751][5765]Jestem pod wrażeniem. [5766][5790]Ano. Cała Ellis. [5809][5824]- Hej.|- Cześć. [5828][5843]Znaczy się witaj. [5846][5882]Przepraszam, muszę... [5890][5901]Dzięki. [5914][5952]Pacjentka to 36-letnia kobieta|rasy białej i szkockiego rodowodu, [5953][5984]szukamy więc skóry brzoskwiniowej|niż oliwkowej. [5985][6000]To takie ważne? [6001][6050]Gdybyś miał zastąpić dużą część|swego ciała z częścią z innego, [6050][6078]- nie wolałbyś, by pasowały?|- Może zadzwońmy do UNOS? [6078][6106]Próbowaliśmy,|nie ma pasujących dawców. [6106][6141]To wasze zadanie. Szukajcie|na pogotowiach, ścigajcie karetki... [6141][6157]Jak łowcy skór? [6158][6189]Kobieta, którą próbuję uratować,|to chirurg w armii. [6189][6223]Uratowała wielu żołnierzy,|jest bohaterką. [6224][6250]Jeśli czujecie się jak łowcy skór,|niech tak będzie. [6252][6296]Kto znajdzie dawcę,|ten będzie asystował przy operacji. [6329][6344]To dobra rzecz. [6346][6359]Tego właśnie chcecie. [6372][6386]Ruszać! [6502][6514]Hej, Andrew. [6529][6545]A może Andrea? [6547][6561]Wolę Andrew. [6563][6582]Czemu twa siostra rozmawia z Bailey? [6583][6610]Nie wiem, prosiła, bym ją przedstawił,|więc to zrobiłem. [6614][6628]Ale czemu? [6628][6650]A czym ona się zajmuje? [6650][6666]Jaki ma zawód? [6673][6698]Widzę, że rozmawiałyście|o wielu sprawach. [6702][6722]Jest ginekologiem-położnikiem. [6756][6796]Męski mózg został gruntownie zbadany, [6798][6838]ale nikt do tej pory nie badał|kobiecego mózgu w tym aspekcie. [6839][6857]"W tym aspekcie", czyli? [6857][6895]Ciało oraz mózg przed,|w trakcie i po orgazmie. [6903][6930]Przebadano męskie organy i mózg [6930][6964]oczekując, że kobiecy|magicznie wpasuje się w ich wnioski. [6965][6988]Lecz jak dobrze wiemy,|nasze ciała są inne, [6992][7020]i podobnie może być i z lekami,|jakich potrzebujemy. [7021][7042]Twoje badania są opłacane? [7043][7074]Firmy farmaceutyczne zrozumiały,|że można wiele zarobić, [7074][7107]produkując żeński odpowiedni Viagry. [7111][7171]Interesuję się rolą seksualnej stymulacji|w uśmierzaniu bólu. [7172][7191]Oczywiście tego nikt nie zasponsoruje. [7191][7222]Tym sposobem upiekłam|dwie pieczenie przy jednym ogniu. [7225][7261]Rozumiem pani wahanie, dr Bailey.|Naprawdę. [7261][7307]Ale gdy us...
kptniebieskimis