{1}{1}23.976 {708}{803}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {804}{858}ARABESKA {3230}{3357}- Przyszedł prof. Ragheeb.|- Niech wejdzie. {3362}{3445}Dzień dobry. Pan Saeed? {3450}{3594}Obawiam się, że pan Saeed wzišł wolne.|Ja nazywam się Sloane. {3600}{3644}Wolne? Dlaczego? {3649}{3693}Złapał grypę, panie profesorze. {3718}{3848}Lekarze niestety też chorujš.|Poprosił mnie, żebym go zastšpił. {3875}{3996}Nie będę panu borował zębów,|sprawdzimy tylko okulary. {4001}{4050}Proszę usišć. {4091}{4210}Ragheeb. Nie brzmi mi to na angielskie|nazwisko. Jest pan Anglikiem? {4215}{4299}- Czemu pan pyta?|- Staram się nawišzać rozmowę. {4304}{4371}Pogoda to nudny temat,|a polityka drażliwy. {4398}{4447}Nie miałem na myli nic złego. {4452}{4537}- Proszę mi pokazać okulary.|- Nic bez nich nie widzę. {4542}{4615}No tak. {4620}{4667}- Tak, rzeczywicie.|- Proszę. {4759}{4859}- Miał pan stycznoć z chorym na grypę?|- Czy to osłabia wzrok? {4864}{4912}Nie, wyłšcznie okulistów. {4917}{5013}W naszej profesji mamy bliski kontakt|z pacjentem. Lepiej dmuchać na zimne. {5049}{5095}No dobrze... {5199}{5258}Spróbujmy. {5263}{5309}Proszę. {5390}{5505}- Proszę przeczytać ten rzšd liter.|- "A". {5510}{5574}"N, D". {5579}{5691}"A, O, H, T". {5696}{5784}Niele. A teraz drugie oko. {5789}{5883}"H, O, U". {5888}{5997}"D, H, L, E". {6002}{6100}- "M". Nie. "N".|- Bardzo dobrze. {6105}{6201}Proszę spojrzeć w górę.|Zakroplę panu oczy. {6206}{6252}- Czemu?|- Aby rozszerzyć renice. {6369}{6457}Proszę się nie martwić.|Nic pan nie poczuje. {6786}{6875}- Proszę. Nie bolało, prawda?|- Nie, tylko... {7644}{7693}Na ostatnim slajdzie {7698}{7786}mamy przykład odręcznych hieroglifów {7791}{7875}prawdopodobnie z czasów|wielkiego faraona Ramzesa II. {7880}{7983}Wiemy, co wiele z tych znaków oznacza. {7988}{8075}To słowo, na przykład,|to "serce", {8080}{8143}wyrażone za pomocš|rysunku serca. {8148}{8247}Ale tutaj,|nad potworem Amenzytem, {8252}{8341}który jest po częci krokodylem,|lwem i hipopotamem, {8346}{8425}i czeka, aby pożreć serce|zmarłego mężczyzny, {8430}{8473}znajduje się hieroglif domu. {8478}{8581}Poniżej znajdujš się usta. Te znaki|majš jedynie wartoć fonetycznš. {8594}{8645}Następnie mamy rysunek nóg, {8650}{8715}które tutaj|nie majš fonetycznego znaczenia. {8720}{8837}Jako ideogram przywodzi na myl|znaczenie zwrotu: {8842}{8887}"Ić naprzód". {8934}{8964}Seks. {8989}{9101}Wiedziałem, że uda mi się jako|zwrócić pana uwagę, panie Fanshaw. {9108}{9179}Musiał mnie pan słyszeć w swoim nie. {9227}{9353}To tyle na dzi.|Prof. Ragheeb będzie jutro na zajęciach. {9358}{9402}Miłego dnia. {9407}{9456}Mogę prosić na słówko, prof. Pollock? {9461}{9528}Jeli chodzi o niezapłacony|rachunek w księgarni, {9533}{9625}- jestem biedny jak mysz kocielna.|- Nie, nie chodzi o to. {9656}{9712}W takim razie proszę bardzo. {9740}{9811}Nazywam się Sloane.|Major Sylwester Pennington Sloane {9816}{9885}z 42. Pułku Fizylierów|Jej Królewskiej Moci. {9890}{9937}- Wspaniale.|- Tak. {9942}{10029}Jestem osobistym sekretarzem|pana Beshraaviego z linii żeglugowej. {10034}{10111}- Tego słynnego pana Beshraaviego.|- Tak też mylałem. {10116}{10175}Pan Beshraavi|prosi o spotkanie w Londynie. {10180}{10240}Proszę za mnš, auto czeka. {10245}{10333}Dzi jest roda, panie Sloane.|Wie pan, co robię w rody? {10338}{10409}Najpierw idę pobiegać,|potem mam kilka zajęć, {10414}{10491}lunch z kadrš o 12.45,|którego nie da się opisać słowami... {10496}{10555}Pan Beshraavi|sowicie pana wynagrodzi. {10560}{10634}Nie przeczę,|że przydałoby mi się trochę grosza. {10639}{10706}Ale, tak jak mówiłem,|nie w rodę. {10711}{10763}Do widzenia, panie Sloane. {11589}{11682}Nie potraficie zrozumieć,|że "nie" znaczy "nie"? {11687}{11750}Co pan wyprawia? {11755}{11804}Wypućcie mnie! {11915}{11981}Dobry Boże, pan jest... {11986}{12082}Pozwoli pan, że przedstawię mu|Jego Wysokoć, pana Hassana Jenę? {12152}{12270}- No, proszę... Panie premierze.|- Dzień dobry, panie Pollock. {12275}{12348}Ambasador pana Jeny w Wlk. Brytanii,|Mohammed Lufti. {12353}{12384}Panie ambasadorze. {12389}{12485}Proszę wybaczyć niekonwencjonalnš|formę tego spotkania. {12490}{12531}Nic się nie stało. {12536}{12637}Małe porwanko od czasu do czasu|poprawia tylko cyrkulację krwi. {12669}{12755}Niewielu ludzi na tej Ziemi|zasługuje na większy podziw {12760}{12808}z mojej strony niż pan. {12813}{12856}Jest pan wielkim człowiekiem. {12861}{12957}Jestem sługš wielkiego narodu.|To jemu należy się szacunek. {12962}{13063}Oczywicie. Ja...|Nie wiedziałem, że jest pan w Anglii. {13068}{13164}Ma pan rację. Nie ma mnie tu.|Nie widział mnie pan. {13169}{13266}Proszę, aby zachował pan mojš wizytę|w tym kraju w tajemnicy. {13271}{13355}Oczywicie. Czy... co jeszcze? {13360}{13432}Zna pan mojego rodaka,|Nejima Beshraaviego. {13437}{13465}Tego słynnego Nejima. {13470}{13541}Naszego najbogatszego|i najbardziej wpływowego obywatela. {13546}{13584}Mamy powody przypuszczać, {13589}{13665}że złoży panu pewnš propozycję. {13670}{13739}Już to zrobił, ale jš odrzuciłem. {13744}{13787}- O rety.|- le zrobiłem? {13792}{13908}Pańskie stosunki z nim mogłyby się|przysłużyć sprawie walki o wolnoć. {13913}{13943}W jaki sposób? {13948}{14024}Wiemy tylko, że Beshraavi|jest przeciwny naszemu planowi {14029}{14122}i zademonstruje to użyciem siły. {14127}{14205}Musimy się dowiedzieć,|co planuje i kiedy. {14210}{14274}Mam z nim nawišzać kontakt, {14279}{14336}przyjšć jego propozycję|i zebrać informacje? {14341}{14386}Bardzo bymy prosili. {14391}{14509}Ale proszę się nie zgadzać, dopóki|nie pozna pan wszystkich szczegółów. {14514}{14605}Z tš operacjš|wišże się pewne ryzyko. {14610}{14690}Chce pan powiedzieć,|że mogę stracić życie? {14695}{14783}Pan Beshraavi szanuje|wyłšcznie własne życie. {14788}{14903}Możemy na tym zakończyć,|zatrzymać auto i pucić pana wolno. {14908}{14982}Całe pokolenia Pollocków powięcały się {14987}{15046}odkrywaniu przeszłoci. {15051}{15115}Nadszedł chyba czas,|aby jeden z nas {15120}{15179}wzišł udział w tworzeniu przyszłoci. {15184}{15282}Jak tylko się pan czego dowie,|skontaktuje się pan z panem Jenš. {15309}{15379}Hotel Ambasador-2779. {15384}{15444}Jestem panu niezmiernie wdzięczny. {15702}{15787}Cieszę się, że zdecydował się pan|przyjšć mojš propozycję. {15792}{15895}Robię, co w mojej mocy, by współpracować|z najbogatszymi tego wiata. {15900}{15958}Proszę usišć. {15963}{16046}Proszę nie zwracać uwagi na Hassana. {16051}{16127}- Na Hassana?|- To sokół wędrowny. {16132}{16212}Nazywa się Hassan Jena,|na czeć naszego ukochanego premiera. {16217}{16276}Łšczy ich wiele wspólnego. {16281}{16400}Sokoli wzrok, niesamowite powięcenie|i bardzo ostre szpony. {16405}{16518}Proszę go nie rozdzielać z jego panem,|a nie wyrzšdzi panu krzywdy. {16523}{16581}Jest niesamowicie lojalny. {16629}{16685}Ufam, że dobrze go pan karmi. {16690}{16747}Oczywicie.|Nikt nie jest aż tak lojalny. {16786}{16842}Będę się streszczał, panie profesorze. {16847}{16922}Wiem, jak cenny jest pański czas. {16927}{16986}Jak pan myli, co to jest? {17034}{17086}To hetyckie pismo runiczne. {17091}{17140}Z drugiego tysišclecia przed naszš erš. {17145}{17212}Proszę się poczęstować daktylem,|na znak przyjani. {17217}{17276}Jestem Arabem z krwi i koci. {17338}{17381}Zostaniemy przyjaciółmi? {17386}{17479}Hassan jada wyłšcznie mięso,|panie Pollock. {17484}{17575}- Patrzył na niego tak tęsknie.|- Raczej na pańskie palce. {17601}{17676}Chcę się dowiedzieć,|co ten napis oznacza. {17681}{17742}I to bardzo. {17747}{17797}Czy mogę zadać delikatne pytanie? {17802}{17857}- Ile?|- $25.000. {17900}{17960}No dobrze.|Nie będę się targował, $30.000. {17965}{18026}Może się pan targować. {18031}{18087}Jak wszedł pan w jego posiadanie? {18092}{18164}Powiedzmy, że przez przypadek. {18219}{18329}No cóż, niech... bogowie|będš panu nadal przychylni. {18334}{18396}Dziękuję, cenię sobie|pańskš życzliwoć. {18401}{18457}Nie będę już panu przeszkadzał w pracy. {18462}{18532}Jeli nie skończy pan do 20.00,|zostanie pan... {18537}{18586}- Dzi wieczór?|- Zgadza się. {18591}{18690}Przepraszam. Groził mi pan,|nie chciałem panu przerywać. {18695}{18790}- Jeli nie skończę do 20.00...|- Zostanie pan na kolację. {18829}{18878}Rozumiem. {18903}{18960}A gdyby zajęło mi to trochę dłużej? {18965}{19069}Będzie się tu panu dobrze pracowało,|bez względu na to, {19074}{19118}ile to panu zajmie. {19696}{19774}- Dzień dobry.|- Witam. {19854}{19921}Witam. {19926}{19982}Witam, witam. {20023}{20076}Co pan robi? {20081}{20177}Tych angielskich krzyżówek|nie da się rozwišzać, nie sšdzi pani? {20182}{20261}- Jest pan Amerykaninem.|- Tak, zgadza się. {20266}{20308}Nie spotykam wielu Amerykanów. {20313}{20406}A ja nie spotykam wielu kobiet|ubranych tak jak pani. {20439}{20476}Podoba się panu? {20534}{20626}Zapnie mi pan sukienkę? {20739}{20786}Nie wolno. {20806}{20866}- Och.|- Poradzi pan sobie? {20871}{20986}Tak, tylko... ze szczęcia|zawsze trzęsš mi się ręce. {20991}{21114}- Zakładam, że jest tu pani gociem.|- Dlaczego tak pan sšdzi? {21119}{21210}Na podwieczorek nie przychodzi się|w koszuli nocnej. {21215}{21305}We własnym domu|nie jest się gociem. {21310}{21421}Och, to pani dom. Odniosłem wrażenie,|że to dom pana Beshraaviego. {21447}{21522}Cokolwiek Nejim pożyczy,|uważa za swoje, {21527}{21638}ale zapewniam pana, że to mój dom|i że to on jest w nim gociem. {21643}{21693}Zostanie pan na kolację? {21735}{21808}Otrzymałem już zaproszenie|od naszego ulicznika. {21813}{21865}To naprawdę denerwujšce. {21900}{21974}Rozszyfrowuje pan hieroglify, tak? {21979}{22066}Nie rozmawiajmy o pracy.|Porozmawiajmy o pani. {22071}{22134}Ni...
kiperr