Imam ‘Alî Ibn Abî Ṭâlib - Wybór sentencji przekł Arkadiusz Miernik (Tareq Salik) (2012).pdf

(697 KB) Pobierz
Imām ‘Alī
Ibn Abī
Ṭālib
Wybór sentencji
Przekład:
Arkadiusz Miernik
(Tareq Salik)
STOWARZYSZENIE JEDNOŚCI MUZUŁMAŃSKIEJ
INSTYTUT MUZUŁMAŃSKI
Warszawa 2012
© Copyright for the Polish translation by Arkadiusz Miernik
Wydawca:
Stowarzyszenie Jedności Muzułmańskiej
Instytut Muzułmański
www.shiapoland.com
www.al-islam.org.pl
Projekt okładki i oprawa graficzna:
Marzena Góralska
ISBN: 978-83-921662-9-0
Opieka redakcyjna i korekta
Rafał Berger
Mahmud Taha Żuk
Imām ‘Alī
Ibn Abī
Ṭālib.
Wybór sentencji.
Książka wydana dzięki
Orison Charitable Trust
P.O. Box 704, Harrow, Middlesex HA2 7BB, UK
To Asma.
Imām ‘Alī
Ibn Abī
Ṭālib
(a)
1
to po Proroku Muhammadzie (s)
najwybitniejsza
postać wczesnego Islamu, będąca źródłem
inspiracji dla wszystkich nurtów muzułmańskich. Dla sunnitów
jest on jednym z najbliższych towarzyszy
Proroka oraz czwartym
z tzw. „kalifów sprawiedliwych”. Suficcy mistycy widzą w nim
pierwsze po Proroku ogniwo w łańcuchu przekazu ich
gnostycznych nauk oraz ucieleśnienie koncepcji „człowieka
doskonałego” (Insān
al-Kāmil).
Największy jednak status ma on w
szyizmie, w którym pełni rolę pierwszego z dwunastu Imāmów
najwyższych autorytetów duchowych, politycznych i moralnych.
Jest on jednak postacią, której życie może być inspiracją nie tylko
dla wyznawców Islamu. Jego nauki dotykają często kwestii
uniwersalnych,
pokazując nam jak mierzyć w swoim życiu wyżej
od podstawowego wymiaru naszej egzystencji, jak wznieść się
ponad chaos moralny swoich czasów, jak pokierować swoim
rozwojem uwzględniając również nasze duchowe potrzeby.
Skrót od „aleihis
salam”
pokój z nim, zwrot dodawany tradycjnie po wymienieniu
imienia
któregoś z dwunastu Imāmów.
Zwrot dodawany po wymienieniu imienia
Proroka to „salallahu
aleihi ła alihi ła salam”
– pokój i błogosławieństwa boże z nim i
jego rodziną.
1
Od tłumacza
Tłumacząc niniejszy wybór sentencji z księgi Nahdżul Balāgha,
będącej zbiorem przemówień, listów i aforyzmów Imāma ‘Alego,
zamierzałem początkowo opatrzyć je komentarzami oraz
odniesieniami do innych źródeł literatury muzułmańskiej.
Ostatecznie jednak zdecydowałem się nie ingerować w refleksję
czytelnika aby nie wkraczać w niczyją relację pomiędzy nim a jego
Imāmem. Kiedy przemawiają wielcy ludzie, nic nie trzeba
dopowiadać. Mam nadzieję, że poniższe 100 sentencji stanowić
będzie dobry wstęp do nauk Imāma, z którymi polski czytelnik
będzie mógł zapoznać się szerzej za sprawą tłumaczonej obecnie
całości księgi Nahdżul Balāgha.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin