The Lone Gunmen 1x13 - The Cap'n Toby Show.txt

(27 KB) Pobierz
[23][49]{C:$aaa0a0}Saltville w stanie Nebraska
[58][75]/Każdy na jakie ulubione...
[76][105]/ulubione wspomnienia z dzieciństwa.
[106][126]/Co co mieci w sobie...
[127][159]/wszystko to co najlepsze,|/kiedy jest się dzieckiem.
[160][179]/Ja mam takie wspomnienie.
[180][213]/Miałem wtedy jakie dziesięć lat.
[215][254].:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
[255][298]/A nie miało to nic wspólnego|/z życiem na wsi.
[351][399]/Nie. Ma to zwišzek|/z naszym starym telewizorem Zenith.
[400][434]/Codziennie po szkole...
[436][455]/pomagałem rodzicom...
[456][495]/Potem mogłem oglšdać telewizje,|/aż trzy kanały...
[496][515]/to była ucieczka w krainę marzeń.
[516][540]/Był klaun Bozo.
[541][568]/Kapitan Kangaroo.|/On był super.
[569][588]/Była Shari Lewis|/i jej baranek "Lamb Chop".
[589][625]/Byli dla mnie jak przyjaciele,|/którzy zawsze robili wrażenie na mnie.
[626][652]/Dobrzy przyjaciele,|/którzy pomagali mi dorastać...
[654][686]/Nigdy nie nabijali się z moich włosów.
[687][711]/Wszystkie te programy dawały|/mi poczucie bezpieczeństwa.
[712][741]/Sprawiły, że polubiłem otaczajšcy je wiat.
[742][778]/Ale najlepszy ze wszystkich był Kapitan Toby.
[779][819]/Ahoj, mali żeglarze.|/Witam na pokładzie holownika Kapitana Toby'ego.
[820][851]/Ahoj, żeglarze.|/Witam Kapitana Toby.
[852][859]/Ahoj tam, Sebastian.
[860][883]/Był najlepszy,|/dla mnie liczył się tylko...
[884][914]/Kapitan Toby i Krab Clarence.
[915][963]/Może tak bardzo go lubiłem|/bo dorastałem w odległej od morza Nebrasce.
[964][1008]/A może dlaczego,|/że był taki dobry i szczery...
[1009][1032]/Byłem gotów popłynšć z nim|/gdzie mnie oczy poniosły.
[1033][1062]/- To jest kotwica, dzieci.|/- Uczynił, że moje dzieciństwo było wspaniałe.
[1063][1099]/Wiedziałem, że zawsze mogę|/na niego liczyć.
[1119][1139]/Panie Tobalowski,|/wygłosi pan jakie owiadczenie?
[1140][1164]/- Przepraszam.|/- Proszę o owiadczenie?
[1166][1185]/Jak pan zareaguje na te zarzuty?
[1186][1208]/Powie pan co w swojej obronie?|/Cokolwiek?
[1209][1237]/- Kapitanie Toby!|/- Powie nam pan co, panie Tobalowski?
[1238][1260]/Przepraszam, mógłby pan tutaj spojrzeć?
[1288][1312]Dorastanie.
[1313][1333]To ciężka sprawa.
[1347][1362]{C:$a0ffff}GRUPA
[1363][1382]{C:$a0ffff}GRUPA THINK
[1383][1397]{C:$a0ffff}GRUPA THINK TANK
[1398][1423]{C:$a0ffff}GRUPA THINK TANK|/przedstawia
[1424][1494]/{C:$f0ffaa}Tłumaczenie: TV & kshycho|Pomoc: Gollum
[1495][1518]Występujš
[1519][1554]/{C:$00aaff}Opracowanie napisów:|/kshycho
[1555][1619]/{C:$a0ffff}Think Tank => http://napisy.gwflota.com
[1620][1726]{C:$ffaa00}GRUPA THINK TANK|/przedstawia napisy
[1727][1766]{C:$aaa0a0}The Lone Gunmen [1x13] The Cap'n Toby Show
[1817][1846]{C:$aaa0a0}Glen Burnie w stanie Maryland|Szeć dni wczeniej
[2291][2310]Hej.
[2338][2358]Hej. Może kto by mi pomógł?
[3160][3178]{C:$aaa0a0}Godzina 8:15
[3285][3306]Placki wam stygnš.
[3474][3509]Codziennie to samo.|Nie chciałbym być żonš którego z was.
[3510][3536]Przepraszam cię Jimmy,|ale to nasz obowišzek.
[3537][3557]Obowišzek?
[3578][3612]Co? Czytanie wszystkich gazet?
[3613][3636]Czytanie między wierszami.|Wyłapywanie tego...
[3637][3668]co wymknie się oficjalnej prasie.
[3669][3691]Zbieranie kuponów na pizze...
[3692][3743]i szukanie igły prawdy w stogu siana.
[3744][3767]To taka metafora.
[3773][3816]Rozumiem. Kupony na pizze.
[3817][3854]Dziennikarz muszš pisać to co im karzš.
[3855][3901]Dlatego nie mogš napisać całej prawdy.
[3902][3921]Prawda bywa głęboko ukryta.
[3922][3943]Dlatego czytamy między wierszami.
[3954][3994]Pomogę wam. Co robimy?
[3995][4028]Mam szukać ukrytych wskazówek|i takich rzeczy?
[4029][4053]Niezupełnie.|Nie o to nam chodziło.
[4054][4092]Ależ tak.|Sprawd te komiksy i bšd cicho.
[4140][4167]Mam.
[4168][4204]Tutaj. Na pierwszym obrazku król|ma w koronie trzy klejnoty.
[4205][4237]Na drugim obrazku - cztery.
[4238][4257]Co to może znaczyć?
[4258][4292]To jest włanie to.
[4294][4335]Wczorajsza gazeta Glen Burnie Suburbanite,|dział nekrologów.
[4336][4382]"Adam Vaughn, lat 35, zmarł na atak serca."
[4383][4416]"Był członkiem zwišzku|zawodowego techników scenicznych...
[4417][4439]Lokal 614."
[4440][4473]A to wczorajszy Suburna Park Monitor.
[4474][4509]"Eric Rice, lat 33,|zmarł na atak serca."
[4510][4566]"Był członkiem zwišzku zawodowego|techników scenicznych, Lokal 614."
[4576][4601]- Mylisz, że to morderstwo?|- Może...
[4602][4624]Nie rozumiem. Znaczy...
[4625][4654]Obaj byli stosunkowo młodzi|i dostali atak serca...
[4656][4681]ale co to ma wspólnego|z przynależnociš do zwišzku?
[4682][4703]Przestępczoć zorganizowana.
[4704][4751]Mam co lepszego. Wydruk wezwań|pogotowia ratunkowego w Glen Burnie.
[4752][4792]Obydwaj mężczyni, Vaughn i Rice...
[4793][4834]mieli atak serca jednego dnia|w tym samym centrum handlowym.
[4835][4861]To jest czytanie między wierszami.
[4898][4914]/Więc, jak zwykle...
[4915][4940]/wychodzę tu na papierosa.
[4941][4973]/Wysiadam z windy i widzę gocia,|/który na mnie wpadł.
[4974][5004]Leży tam, nie żywy.
[5005][5025]A ten drugi był tam...
[5055][5102]Cholerne buty.|No więc, ten drugi leżał tam.
[5103][5125]Nikogo nie było w pobliżu?
[5126][5153]Nie. Pewnie Rosie włanie zniknęła.
[5154][5175]- Jaka Rosie?|- Tak ja nazywam.
[5176][5214]Często tu przychodzi.|Nosi różowe okulary.
[5215][5240]Była w windzie do której ja|i ten goć próbowalimy wsišć.
[5241][5267]- A jak ona się nazywa?|- Nie wiem.
[5268][5290]Ale kiedy się ze mnš przywitała.
[5299][5326]Co mogę powiedzieć?|Podobam się paniom.
[5327][5366]- Jasne.|/- Mam sugestywny kostium.
[5448][5474]Frohike, znalazłe co?
[5515][5540]- Co to?|- Nic.
[5541][5567]Muszę już ić.
[5568][5597]- Jasne, dzięki.|- Będziemy w kontakcie.
[5640][5667]/Kolego, wszystko w porzšdku?
[5672][5696]{C:$aaa0a0}Studio North Shore|Glen Burnie w stanie Maryland.
[5751][5780]- Co to ma być?|- Jaki program dla dzieci.
[5781][5810]Tu pracowali nasi nieboszczycy.
[5811][5848]- To jaki koszmar.|- Przepraszam.
[5869][5889]O, mój Boże. Kapitan Toby.
[5890][5927]To Kapitan Toby!|To jest... To jest "Program Kapitana Toby'ego"!
[5928][5951]Nie do wiary!
[5952][5974]Ale wszystko wyglšda inaczej?
[5976][5994]Co oni zrobili?
[5996][6036]Co takiego.|"Nowy program Kapitana Toby'ego"?
[6037][6049]Co to znaczy?
[6050][6083]Nie wiem, Langly.|Pamiętaj po co przyszlimy.
[6084][6125]- Przepraszam.|- O, rany! Krab Clarence!
[6130][6167]Może nam pan wskazać|kto to jest szefem.
[6168][6192]Oto wielki wód - Il Duce.
[6220][6273]Przepraszam. John Gillnitz.|On jest scenarzystš i producentem.
[6314][6345]Panie Gillnitz, nazywam się John Byers.|A to mój kolega, Richard Langly.
[6346][6369]Zaczekajcie chwilkę.|Wszyscy gotowi?
[6370][6400]/- Gotowi.|- Kręcimy.
[6420][6449]Akcja, Toby.|Umiechnij się.
[6452][6493]Ahoj, mali żeglarze.|/Oglšdajcie nowy program kapitana Toby'ego...
[6494][6521]/codziennie rano|o siódmej na tym kanale.
[6522][6546]Pamiętajcie, żeby zawsze płynšc z wiatrem...
[6547][6575]i z piosenkš w sercu.
[6576][6624]- Pomylnych wiatrów.|/- Cięcie.
[6646][6697]Toby, mógłby zapomnieć o tej fajce?
[6698][6716]Co ci szkodzi fajka?
[6733][6749]Pięć minut przerwy.
[6778][6812]Kto mógłby twierdzić,|że promujemy palenie tytoniu.
[6813][6856]John, przecież to fajnka|do puszczania baniek mydlanych.
[6857][6898]Kapitan Toby musi mieć fajkę.|Występowałem z niš przez 31 lat.
[6899][6942]Z dawnego programu została mi tylko|ta fajka i magiczny bulaj.
[6943][6971]Sš wietne, uwięcone tradycja.
[6972][6993]A jeli chodzi o ten bulaj...
[6994][7001]Proszę cię...
[7002][7075]To nie logiczne, żeby atomowa|łód podwodna miała bulaj.
[7076][7111]Musimy ić z duchem czasu.|Zrobimy hologram.
[7112][7154]- Muszę chwilę odpoczšć.|- Będzie wspaniałe, Toby. Przyrzekam ci.
[7173][7195]Wytnij fajkę na końcu i wylij tamę.
[7213][7243]- Czym mogę służyć?|- Jestemy dziennikarzami.
[7244][7265]- Mamy parę pytań.|- Dziennikarzami?
[7266][7312]Napiszecie co o naszym programie?|Doskonale.
[7313][7339]To wielki sukces...
[7340][7369]a zaczynalimy od zera.
[7370][7410]A gdzie holownik?|Kapitan Toby tam mieszkał.
[7411][7457]Już nie. Teraz jest kapitanem|atomowej łodzi podwodnej.
[7458][7476]Super dekoracja, co?
[7477][7506]Ja to wymyliłem.
[7507][7524]To był holownik.
[7525][7550]Panie Gillnitz, na planie...
[7552][7575]pracowali tu...|Adam Vaughn i Eric Rice.
[7576][7599]Tak, to straszne.
[7600][7628]Ale nie umarli na planie.
[7629][7658]Mam nadzieję,|że nie o nich zamiar macie pisać?
[7660][7676]Pracowali tu od paru tygodni.
[7677][7722]Napiszemy o programie.|O sukcesach i tragediach.
[7728][7751]Cokolwiek nam pan|powie bardzo się przyda.
[7752][7778]Możemy zobaczyć ich akta?
[7805][7842]Krew. To na pewno narzędzie zbrodni.
[7852][7879]Jaka miertelna trucizna.
[7912][7955]Odsuń się. Poważnie.
[7957][7983]Czemu? Ja tylko patrzę.
[7984][8013]To miertelna trucizna.
[8014][8060]Nie chce żeby mi tu kto kichnšł,|albo mnie potršcił.
[8061][8089]Bóg jeden wie co by się stało.
[8106][8134]Przecież się nie ruszam.
[8135][8178]Cofnij się!|Denerwujesz mnie.
[8190][8210]To ty mnie denerwujesz.
[8211][8234]Nie ruszaj się.
[8235][8259]Chce popatrzeć na to...
[8260][8286]przez mikroskop.
[8347][8368]Okay.
[8453][8478]Okay.
[8570][8603]- Frohike?|- Jimmy, musisz wyssać truciznę.
[8604][8625]Co? Sam nie dostaniesz?
[8626][8655]Zrób to... już!
[8726][8745]Co wy wyprawiacie?
[8746][8785]Yves, Frohike został otruty.|Trzeba go zawieć do szpitala.
[8786][8805]Zaraz zejdę.
[8806][8839]Nie zejdziesz.|Prędzej ja zejdę.
[8840][8862]Gdzie ta igła?
[8912][8934]Nie rozumiem.|To miertelna trucizna.
[8939][8955]To była miertelna trucizna.
[8956][8989]Działa przez dwie godziny...
[8990][9015]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin