1 00:01:18,236 --> 00:01:20,602 Hello! Hello! 2 00:01:30,515 --> 00:01:32,346 Brother, the Boss is here. 3 00:01:38,590 --> 00:01:39,824 Welcome. 4 00:01:39,924 --> 00:01:42,358 Thanks for coming. Thanks for coming. 5 00:02:11,889 --> 00:02:13,584 Let's start. 6 00:02:15,026 --> 00:02:21,761 Now, if anyone has any news to report, please do so. 7 00:02:25,770 --> 00:02:27,567 Anything? 8 00:02:30,441 --> 00:02:34,002 Haven't you got any? 9 00:02:44,956 --> 00:02:46,824 Since there seems to be no news... 10 00:02:46,924 --> 00:02:49,661 Hey, the chick you were with the other day, with the huge... 11 00:02:49,761 --> 00:02:51,062 - No, no... - Did you do her? 12 00:02:51,162 --> 00:02:52,363 No, no. 13 00:02:52,463 --> 00:02:56,126 My, my... you fool! 14 00:02:56,567 --> 00:03:00,901 If no one has any announcements, let me proceed with updates. 15 00:03:03,441 --> 00:03:04,669 What? 16 00:03:05,810 --> 00:03:11,578 What I'm about to say is all a joke, so please don't take it seriously. 17 00:03:18,056 --> 00:03:19,990 Did you see the dog outside? 18 00:03:21,693 --> 00:03:22,717 The dog? 19 00:03:25,229 --> 00:03:26,423 The dog. 20 00:03:43,681 --> 00:03:45,512 Please don't stare. 21 00:03:51,122 --> 00:03:57,186 That must be a "yakuza dog", trained to only attack yakuza. 22 00:03:59,130 --> 00:04:00,392 A yakuza dog? 23 00:04:02,066 --> 00:04:03,363 A yakuza dog. 24 00:04:08,906 --> 00:04:10,168 That? 25 00:04:15,346 --> 00:04:16,938 We all need to be careful. 26 00:04:20,718 --> 00:04:23,050 No one seems to have any announcements to make... 27 00:04:23,387 --> 00:04:24,945 So let's move on to greetings from the Boss. 28 00:04:26,824 --> 00:04:31,863 Yeah well, I really don't have a lot to say this month but... 29 00:04:31,963 --> 00:04:33,260 Boss! 30 00:04:36,734 --> 00:04:38,964 Gotta kill it before it kills us. 31 00:05:39,130 --> 00:05:41,621 <i>The Great Yakuza Horror Theatre GOZU 32 00:07:06,250 --> 00:07:07,740 Are we there yet? 33 00:07:10,254 --> 00:07:11,687 Just a little longer. 34 00:07:14,692 --> 00:07:17,126 Did the Boss tell you anything? 35 00:07:19,230 --> 00:07:20,527 About what? 36 00:07:22,233 --> 00:07:24,633 About this trip to Nagoya to see clients. 37 00:07:25,870 --> 00:07:27,497 Isn't it strange? 38 00:07:28,839 --> 00:07:31,205 To have me visit clients at such a time? 39 00:07:41,419 --> 00:07:45,378 Um, can I go take a leak? Excuse me. 40 00:08:00,604 --> 00:08:01,939 Minami. 41 00:08:02,039 --> 00:08:03,199 Yes. 42 00:08:05,576 --> 00:08:07,203 What do you think of our family? 43 00:08:10,948 --> 00:08:12,677 I think it's a good family. 44 00:08:14,952 --> 00:08:20,083 Our family will continue to decline if this keeps up... 45 00:08:21,926 --> 00:08:23,587 As long as the Boss is in charge. 46 00:08:25,629 --> 00:08:28,826 It will be fine as long as we have you, Brother Ozaki. 47 00:08:31,369 --> 00:08:35,806 All Boss cares about now is the women... 48 00:08:37,842 --> 00:08:40,675 It's pathetic for a man of his age. 49 00:08:44,181 --> 00:08:49,483 I'm planning to ask him to retire. 50 00:08:52,556 --> 00:08:57,926 Depending on how it goes, I may kill him or get killed myself. 51 00:09:03,034 --> 00:09:08,165 Whatever happens, will you put your trust in me? 52 00:09:14,011 --> 00:09:20,712 Brother, I've been ready for this since the day you saved my life. 53 00:09:22,286 --> 00:09:27,019 I'll stick with you to the end no matter what. 54 00:10:19,110 --> 00:10:20,634 SOmething's wrong... 55 00:10:21,679 --> 00:10:23,010 Stop the car! 56 00:10:33,190 --> 00:10:35,526 Minami, get out! Get out! 57 00:10:35,626 --> 00:10:37,025 Yes! 58 00:10:38,395 --> 00:10:40,164 Down! Down! 59 00:10:40,264 --> 00:10:41,561 What is it? 60 00:10:46,137 --> 00:10:53,600 That's a "yakuza car", designed to... run over yakuza. 61 00:11:10,928 --> 00:11:15,490 Brother, it just looks like a regular car. 62 00:11:16,066 --> 00:11:19,661 Plus, there's no such thing as a "yakuza car". 63 00:11:33,417 --> 00:11:34,975 Minami... 64 00:11:37,955 --> 00:11:43,518 If anything happens to me, please take care of my things. 65 00:12:20,431 --> 00:12:21,762 Die. 66 00:12:23,167 --> 00:12:24,464 Brother! 67 00:12:30,441 --> 00:12:31,635 Go now. 68 00:12:34,044 --> 00:12:35,978 Go now! 69 00:12:47,858 --> 00:12:50,122 Brother... Brother! 70 00:12:56,767 --> 00:12:58,826 Yes, it's Minami. 71 00:12:59,003 --> 00:13:00,630 Where are you? 72 00:13:01,872 --> 00:13:03,203 Just outside of Nagoya. 73 00:13:03,774 --> 00:13:07,039 You're late. And Ozaki? 74 00:13:08,612 --> 00:13:09,909 He's asleep. 75 00:13:11,482 --> 00:13:14,383 That's convenient. Keep moving. 76 00:13:16,754 --> 00:13:19,416 You aren't still hesitating, are you? 77 00:13:20,257 --> 00:13:22,282 I'm telling you, Ozaki is crazy. 78 00:13:22,626 --> 00:13:26,027 Hurry and take him to the disposal site in Nagoya. 79 00:13:26,930 --> 00:13:28,227 Understood? 80 00:13:29,600 --> 00:13:31,033 Understood. 81 00:13:41,445 --> 00:13:45,643 <i>1 km to Nagoya 82 00:15:09,433 --> 00:15:10,730 Brother... 83 00:15:34,425 --> 00:15:40,295 Brother? Brother? 84 00:18:28,365 --> 00:18:35,601 Well, it's been cold today. 85 00:18:36,039 --> 00:18:38,940 It was warmer yesterday. 86 00:18:42,112 --> 00:18:44,342 It's definitely colder today! 87 00:18:45,215 --> 00:18:47,843 What, you don't believe me? You're such an idiot! 88 00:18:48,885 --> 00:18:51,012 I said it's cold! 89 00:18:51,288 --> 00:18:55,725 Hold on! It's beeping... Let me put in another coin. Hold on... 90 00:19:02,132 --> 00:19:03,429 Welcome. 91 00:19:09,239 --> 00:19:14,438 Yeah, sure it was super hot until the day before yesterday... 92 00:19:14,678 --> 00:19:15,379 Coffee. 93 00:19:15,479 --> 00:19:17,709 ...I was walking around in short sleeves. 94 00:19:18,348 --> 00:19:19,975 You don't believe me? 95 00:19:20,250 --> 00:19:21,615 Everyone says so. 96 00:19:22,252 --> 00:19:24,015 It was hot, right? 97 00:19:24,421 --> 00:19:27,549 Listen, everyone says yes... 98 00:19:31,128 --> 00:19:35,497 Walking around in short sleeves... You don't believe me? 99 00:19:35,899 --> 00:19:39,335 Everyone says so. It was hot, right? 100 00:19:40,103 --> 00:19:43,664 Look, everyone says yes... 101 00:19:47,911 --> 00:19:49,344 Here you are. 102 00:20:07,998 --> 00:20:09,795 I only ordered coffee. 103 00:20:12,869 --> 00:20:14,564 It's on the house. 104 00:20:14,938 --> 00:20:16,132 Enjoy. 105 00:21:23,106 --> 00:21:24,403 What? 106 00:21:27,944 --> 00:21:32,779 You're not from Nagoya, are you? 107 00:21:34,818 --> 00:21:39,050 Not from Nagoya, are you? 108 00:21:39,923 --> 00:21:41,754 Not from Nagoya? 109 00:21:49,132 --> 00:21:51,802 Not from Nagoya, are you? 110 00:21:51,902 --> 00:21:52,994 Hey! 111 00:22:21,832 --> 00:22:23,857 "It was hot", he goes. 112 00:22:24,401 --> 00:22:26,460 I go "it was". 113 00:22:27,337 --> 00:22:30,966 I go "it was hot", and he goes "spot". 114 00:22:31,775 --> 00:22:32,642 He said that? 115 00:22:32,742 --> 00:22:35,040 Doesn't make sense at all! 116 00:22:36,346 --> 00:22:38,246 What a strange one! 117 00:22:38,982 --> 00:22:41,518 Really. Strange, you know. 118 00:22:41,618 --> 00:22:46,521 Then it goes "beep", I go "I'm running out of coins"... 119 00:23:56,893 --> 00:24:00,920 Excuse me, did someone come in? 120 00:24:01,898 --> 00:24:03,763 Who do you mean by someone? 121 00:24:04,067 --> 00:24:08,163 Someone came in while I was in the bathroom, right? 122 00:24:09,940 --> 00:24:11,805 Did you see anyone come in? 123 00:24:14,344 --> 00:24:15,612 - Well... - Did you? 124 00:24:15,712 --> 00:24:17,747 No. We don't know, right? 125 00:24:17,847 --> 00:24:20,714 - Did you see anyone? - Ready to go? 126 00:24:37,100 --> 00:24:39,762 What the hell are you talking about? Moron! 127 00:24:40,370 --> 00:24:43,237 You killed Ozaki for sure, right? 128 00:24:43,673 --> 00:24:47,473 Then there's no way a dead Ozaki went anywhere by himself, is there? 129 00:24:48,411 --> 00:24:51,141 What are we gonna do if Ozaki is alive? 130 00:24:52,048 --> 00:24:55,882 That guy wants to kill me! 131 00:24:57,787 --> 00:25:04,351 Just find his body or whatever and get it to the yakuza disposal site! 132 00:25:04,894 --> 00:25:06,088 Understood? 133 00:25:08,231 --> 00:25:09,493 Ouch! 134 00:25:09,833 --> 00:25:11,401 Don't touch the ladle! It hurts! 135 00:25:11,501 --> 00:25:15,562 It hurts, hurts!! Ouch! 136 00:25:32,422 --> 00:25:34,758 Are you near Nagoya now? 137 00:25:34,858 --> 00:25:36,660 Yes, just outside. 138 00:25:36,760 --> 00:25:41,595 There's an old family around there called the Shiroyama Group... 139 00:25:42,499 --> 00:25:44,901 ...the "Shi-ro-ya-ma" Group. 140 00:25:45,001 --> 00:2...
Messien