Gozu - Gangsterski Teatr Grozy (2003) eng.txt

(52 KB) Pobierz
1
00:01:18,236 --> 00:01:20,602
Hello!  Hello!

2
00:01:30,515 --> 00:01:32,346
Brother, the Boss is here.

3
00:01:38,590 --> 00:01:39,824
Welcome.

4
00:01:39,924 --> 00:01:42,358
Thanks for coming.
Thanks for coming.

5
00:02:11,889 --> 00:02:13,584
Let's start.

6
00:02:15,026 --> 00:02:21,761
Now, if anyone has any news
to report, please do so.

7
00:02:25,770 --> 00:02:27,567
Anything?

8
00:02:30,441 --> 00:02:34,002
Haven't you got any?

9
00:02:44,956 --> 00:02:46,824
Since there seems to be no news...

10
00:02:46,924 --> 00:02:49,661
Hey, the chick you were with
the other day, with the huge...

11
00:02:49,761 --> 00:02:51,062
- No, no...
- Did you do her?

12
00:02:51,162 --> 00:02:52,363
No, no.

13
00:02:52,463 --> 00:02:56,126
My, my... you fool!

14
00:02:56,567 --> 00:03:00,901
If no one has any announcements,
let me proceed with updates.

15
00:03:03,441 --> 00:03:04,669
What?

16
00:03:05,810 --> 00:03:11,578
What I'm about to say is all a joke,
so please don't take it seriously.

17
00:03:18,056 --> 00:03:19,990
Did you see the dog outside?

18
00:03:21,693 --> 00:03:22,717
The dog?

19
00:03:25,229 --> 00:03:26,423
The dog.

20
00:03:43,681 --> 00:03:45,512
Please don't stare.

21
00:03:51,122 --> 00:03:57,186
That must be a "yakuza dog",
trained to only attack yakuza.

22
00:03:59,130 --> 00:04:00,392
A yakuza dog?

23
00:04:02,066 --> 00:04:03,363
A yakuza dog.

24
00:04:08,906 --> 00:04:10,168
That?

25
00:04:15,346 --> 00:04:16,938
We all need to be careful.

26
00:04:20,718 --> 00:04:23,050
No one seems to have any
announcements to make...

27
00:04:23,387 --> 00:04:24,945
So let's move on to greetings
from the Boss.

28
00:04:26,824 --> 00:04:31,863
Yeah well, I really don't have
a lot to say this month but...

29
00:04:31,963 --> 00:04:33,260
Boss!

30
00:04:36,734 --> 00:04:38,964
Gotta kill it before it kills us.

31
00:05:39,130 --> 00:05:41,621
<i>The Great Yakuza Horror Theatre
GOZU

32
00:07:06,250 --> 00:07:07,740
Are we there yet?

33
00:07:10,254 --> 00:07:11,687
Just a little longer.

34
00:07:14,692 --> 00:07:17,126
Did the Boss tell you anything?

35
00:07:19,230 --> 00:07:20,527
About what?

36
00:07:22,233 --> 00:07:24,633
About this trip to Nagoya
to see clients.

37
00:07:25,870 --> 00:07:27,497
Isn't it strange?

38
00:07:28,839 --> 00:07:31,205
To have me visit clients
at such a time?

39
00:07:41,419 --> 00:07:45,378
Um, can I go take a leak?
Excuse me.

40
00:08:00,604 --> 00:08:01,939
Minami.

41
00:08:02,039 --> 00:08:03,199
Yes.

42
00:08:05,576 --> 00:08:07,203
What do you think of our family?

43
00:08:10,948 --> 00:08:12,677
I think it's a good family.

44
00:08:14,952 --> 00:08:20,083
Our family will continue
to decline if this keeps up...

45
00:08:21,926 --> 00:08:23,587
As long as the Boss is in charge.

46
00:08:25,629 --> 00:08:28,826
It will be fine as long as we
have you, Brother Ozaki.

47
00:08:31,369 --> 00:08:35,806
All Boss cares about now
is the women...

48
00:08:37,842 --> 00:08:40,675
It's pathetic for a man of his age.

49
00:08:44,181 --> 00:08:49,483
I'm planning to ask him to retire.

50
00:08:52,556 --> 00:08:57,926
Depending on how it goes, 
I may kill him or get killed myself.

51
00:09:03,034 --> 00:09:08,165
Whatever happens,
will you put your trust in me?

52
00:09:14,011 --> 00:09:20,712
Brother, I've been ready for this
since the day you saved my life.

53
00:09:22,286 --> 00:09:27,019
I'll stick with you to the end
no matter what.

54
00:10:19,110 --> 00:10:20,634
SOmething's wrong...

55
00:10:21,679 --> 00:10:23,010
Stop the car!

56
00:10:33,190 --> 00:10:35,526
Minami, get out!  Get out!

57
00:10:35,626 --> 00:10:37,025
Yes!

58
00:10:38,395 --> 00:10:40,164
Down!  Down!

59
00:10:40,264 --> 00:10:41,561
What is it?

60
00:10:46,137 --> 00:10:53,600
That's a "yakuza car",
designed to... run over yakuza.

61
00:11:10,928 --> 00:11:15,490
Brother, it just looks like
a regular car.

62
00:11:16,066 --> 00:11:19,661
Plus, there's no such thing
as a "yakuza car".

63
00:11:33,417 --> 00:11:34,975
Minami...

64
00:11:37,955 --> 00:11:43,518
If anything happens to me,
please take care of my things.

65
00:12:20,431 --> 00:12:21,762
Die.

66
00:12:23,167 --> 00:12:24,464
Brother!

67
00:12:30,441 --> 00:12:31,635
Go now.

68
00:12:34,044 --> 00:12:35,978
Go now!

69
00:12:47,858 --> 00:12:50,122
Brother... Brother!

70
00:12:56,767 --> 00:12:58,826
Yes, it's Minami.

71
00:12:59,003 --> 00:13:00,630
Where are you?

72
00:13:01,872 --> 00:13:03,203
Just outside of Nagoya.

73
00:13:03,774 --> 00:13:07,039
You're late.  And Ozaki?

74
00:13:08,612 --> 00:13:09,909
He's asleep.

75
00:13:11,482 --> 00:13:14,383
That's convenient.  Keep moving.

76
00:13:16,754 --> 00:13:19,416
You aren't still hesitating, are you?

77
00:13:20,257 --> 00:13:22,282
I'm telling you, Ozaki is crazy.

78
00:13:22,626 --> 00:13:26,027
Hurry and take him
to the disposal site in Nagoya.

79
00:13:26,930 --> 00:13:28,227
Understood?

80
00:13:29,600 --> 00:13:31,033
Understood.

81
00:13:41,445 --> 00:13:45,643
<i>1 km to Nagoya

82
00:15:09,433 --> 00:15:10,730
Brother...

83
00:15:34,425 --> 00:15:40,295
Brother?  Brother?

84
00:18:28,365 --> 00:18:35,601
Well, it's been cold today.

85
00:18:36,039 --> 00:18:38,940
It was warmer yesterday.

86
00:18:42,112 --> 00:18:44,342
It's definitely colder today!

87
00:18:45,215 --> 00:18:47,843
What, you don't believe me?
You're such an idiot!

88
00:18:48,885 --> 00:18:51,012
I said it's cold!

89
00:18:51,288 --> 00:18:55,725
Hold on!  It's beeping...  Let me
put in another coin.  Hold on...

90
00:19:02,132 --> 00:19:03,429
Welcome.

91
00:19:09,239 --> 00:19:14,438
Yeah, sure it was super hot
until the day before yesterday...

92
00:19:14,678 --> 00:19:15,379
Coffee.

93
00:19:15,479 --> 00:19:17,709
...I was walking around
in short sleeves.

94
00:19:18,348 --> 00:19:19,975
You don't believe me?

95
00:19:20,250 --> 00:19:21,615
Everyone says so.

96
00:19:22,252 --> 00:19:24,015
It was hot, right?

97
00:19:24,421 --> 00:19:27,549
Listen, everyone says yes...

98
00:19:31,128 --> 00:19:35,497
Walking around in short sleeves...
You don't believe me?

99
00:19:35,899 --> 00:19:39,335
Everyone says so.
It was hot, right?

100
00:19:40,103 --> 00:19:43,664
Look, everyone says yes...

101
00:19:47,911 --> 00:19:49,344
Here you are.

102
00:20:07,998 --> 00:20:09,795
I only ordered coffee.

103
00:20:12,869 --> 00:20:14,564
It's on the house.

104
00:20:14,938 --> 00:20:16,132
Enjoy.

105
00:21:23,106 --> 00:21:24,403
What?

106
00:21:27,944 --> 00:21:32,779
You're not from Nagoya, are you?

107
00:21:34,818 --> 00:21:39,050
Not from Nagoya, are you?

108
00:21:39,923 --> 00:21:41,754
Not from Nagoya?

109
00:21:49,132 --> 00:21:51,802
Not from Nagoya, are you?

110
00:21:51,902 --> 00:21:52,994
Hey!

111
00:22:21,832 --> 00:22:23,857
"It was hot", he goes.

112
00:22:24,401 --> 00:22:26,460
I go "it was".

113
00:22:27,337 --> 00:22:30,966
I go "it was hot",
and he goes "spot".

114
00:22:31,775 --> 00:22:32,642
He said that?

115
00:22:32,742 --> 00:22:35,040
Doesn't make sense at all!

116
00:22:36,346 --> 00:22:38,246
What a strange one!

117
00:22:38,982 --> 00:22:41,518
Really.  Strange, you know.

118
00:22:41,618 --> 00:22:46,521
Then it goes "beep", I go
"I'm running out of coins"...

119
00:23:56,893 --> 00:24:00,920
Excuse me, did someone come in?

120
00:24:01,898 --> 00:24:03,763
Who do you mean by someone?

121
00:24:04,067 --> 00:24:08,163
Someone came in while I was
in the bathroom, right?

122
00:24:09,940 --> 00:24:11,805
Did you see anyone come in?

123
00:24:14,344 --> 00:24:15,612
- Well...
- Did you?

124
00:24:15,712 --> 00:24:17,747
No.  We don't know, right?

125
00:24:17,847 --> 00:24:20,714
- Did you see anyone?
- Ready to go?

126
00:24:37,100 --> 00:24:39,762
What the hell are you talking about?
Moron!

127
00:24:40,370 --> 00:24:43,237
You killed Ozaki for sure, right?

128
00:24:43,673 --> 00:24:47,473
Then there's no way a dead Ozaki
went anywhere by himself, is there?

129
00:24:48,411 --> 00:24:51,141
What are we gonna do
if Ozaki is alive?

130
00:24:52,048 --> 00:24:55,882
That guy wants to kill me!

131
00:24:57,787 --> 00:25:04,351
Just find his body or whatever
and get it to the yakuza disposal site!

132
00:25:04,894 --> 00:25:06,088
Understood?

133
00:25:08,231 --> 00:25:09,493
Ouch!

134
00:25:09,833 --> 00:25:11,401
Don't touch the ladle!  It hurts!

135
00:25:11,501 --> 00:25:15,562
It hurts, hurts!!  Ouch!

136
00:25:32,422 --> 00:25:34,758
Are you near Nagoya now?

137
00:25:34,858 --> 00:25:36,660
Yes, just outside.

138
00:25:36,760 --> 00:25:41,595
There's an old family around there
called the Shiroyama Group...

139
00:25:42,499 --> 00:25:44,901
...the "Shi-ro-ya-ma" Group.

140
00:25:45,001 --> 00:2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin