Liebmann - The Strange Summer.txt

(34 KB) Pobierz
1
00:00:41,820 --> 00:00:44,221
Prolog

2
00:00:47,020 --> 00:00:50,706
At PAF I film the peacock's coat.

3
00:00:54,420 --> 00:00:59,426
All structures of life can be found here.

4
00:01:02,780 --> 00:01:06,626
If someone found just these
different feathers,

5
00:01:07,140 --> 00:01:10,110
would he believe they belong
to the same animal?

6
00:01:10,340 --> 00:01:13,822
How would he imagine this animal?

7
00:01:15,220 --> 00:01:16,949
Is there a story,

8
00:01:17,220 --> 00:01:19,427
as diverse as the peacock's feathers?

9
00:01:20,380 --> 00:01:23,350
Maybe the story of Antek?

10
00:01:25,980 --> 00:01:29,666
The peacock of PAF's garden is dead.

11
00:01:31,380 --> 00:01:33,986
His death was not peaceful.

12
00:01:34,860 --> 00:01:37,261
He tried to make noise or breathe.

13
00:01:38,300 --> 00:01:41,065
He lost balance and lay down.

14
00:01:41,780 --> 00:01:43,191
A big flutter,

15
00:01:43,500 --> 00:01:45,104
then he lay on his back.

16
00:01:45,740 --> 00:01:47,549
Using his wings in a flurry,

17
00:01:47,780 --> 00:01:49,669
to get up.

18
00:01:50,500 --> 00:01:51,911
Legs moving.

19
00:01:52,460 --> 00:01:54,747
Then dead.

20
00:01:59,380 --> 00:02:05,103
The End

21
00:02:34,140 --> 00:02:36,381
Mr. Liebmann?

22
00:02:42,700 --> 00:02:45,021
Antoine Dupaon.
- Hello.

23
00:02:49,540 --> 00:02:51,383
Do you speak French?

24
00:02:52,380 --> 00:02:53,302
A little.

25
00:02:54,820 --> 00:02:56,663
Are you on holidays?

26
00:02:57,220 --> 00:02:58,142
Yes.

27
00:02:59,020 --> 00:03:02,069
Want to take a rest'!

28
00:03:04,180 --> 00:03:05,102
Yes.

29
00:03:07,260 --> 00:03:10,150
You can take a wonderful rest here.

30
00:03:10,500 --> 00:03:13,470
The place is very quiet.

31
00:03:16,060 --> 00:03:18,028
We have a wonderful forest.

32
00:03:18,580 --> 00:03:20,582
Very nice to take a walk.

33
00:03:21,220 --> 00:03:24,110
But take care of the hunters!

34
00:03:24,620 --> 00:03:26,304
I don't understand.

35
00:03:26,780 --> 00:03:27,747
The hunters!

36
00:03:28,260 --> 00:03:32,106
They shoot everything in their way.

37
00:03:32,660 --> 00:03:34,947
Is someone dead?

38
00:03:36,140 --> 00:03:37,505
It has happened.

39
00:03:38,180 --> 00:03:40,387
An accident, but...

40
00:03:40,700 --> 00:03:41,861
it happens.

41
00:04:02,980 --> 00:04:04,266
This way!

42
00:04:11,660 --> 00:04:12,582
"Wiedersehen"!

43
00:07:13,220 --> 00:07:14,745
Hello.
- Hello.

44
00:07:14,980 --> 00:07:17,028
I am your neighbor, I live right here.

45
00:07:18,620 --> 00:07:19,781
So you arrived?

46
00:07:20,300 --> 00:07:22,780
Yes, yesterday.
- Oh yes.

47
00:07:23,340 --> 00:07:25,422
Welcome, I am Geneviève.

48
00:07:25,540 --> 00:07:26,826
Antek, pleasure.

49
00:07:27,020 --> 00:07:27,987
My daughter Morgaine.

50
00:07:28,220 --> 00:07:29,824
Hello.
- Hello.

51
00:07:31,820 --> 00:07:33,902
Are you tired, did we wake you?

52
00:07:35,460 --> 00:07:37,064
I was sleeping.
- I’m sorry.

53
00:07:37,300 --> 00:07:41,464
If you need help, just knock on the door.

54
00:07:42,700 --> 00:07:43,861
Good-bye.

55
00:12:04,780 --> 00:12:08,262
STAFF NEEDED FOR STOCK <i>I</i> SALE

56
00:12:09,900 --> 00:12:11,470
Good evening.

57
00:12:17,180 --> 00:12:18,102
Five.

58
00:12:26,180 --> 00:12:27,102
Thanks.

59
00:12:55,900 --> 00:12:56,099
HISTORY LESSON

60
00:12:56,100 --> 00:12:58,785
HISTORY LESSON

61
00:12:59,060 --> 00:13:01,745
The Germans like coming to France.

62
00:13:02,020 --> 00:13:03,909
It started a long time ago.

63
00:13:04,620 --> 00:13:06,065
At the time of the Romans.

64
00:13:06,740 --> 00:13:10,347
The first to come were the Huns with Attila.

65
00:13:10,540 --> 00:13:11,951
They came like this:

66
00:13:12,140 --> 00:13:13,585
They descended from the Rhine

67
00:13:13,780 --> 00:13:16,670
all the way to Paris.

68
00:13:17,700 --> 00:13:20,351
Saint Geneviève,

69
00:13:20,660 --> 00:13:22,549
the name of your mother,

70
00:13:23,140 --> 00:13:25,541
she defended Paris against Attila.

71
00:13:26,020 --> 00:13:27,545
So he drew back.

72
00:13:27,740 --> 00:13:29,071
Then the Roman legion came.

73
00:13:29,260 --> 00:13:31,103
They defeated him here,

74
00:13:31,300 --> 00:13:33,143
on the catalaunian fields.

75
00:13:33,660 --> 00:13:35,867
That was the end for him.

76
00:13:36,500 --> 00:13:39,265
But they like coming, so they came again.

77
00:13:39,460 --> 00:13:40,950
In 1914.

78
00:13:41,420 --> 00:13:43,070
They took the same route.

79
00:13:43,300 --> 00:13:44,790
They descended all the way,

80
00:13:45,020 --> 00:13:47,751
through the Aisne region, past Reims,

81
00:13:47,940 --> 00:13:49,908
and they arrived here.

82
00:13:50,060 --> 00:13:51,869
On the border between Seine and Marne.

83
00:13:52,500 --> 00:13:56,186
General Gallieni used the
"Taxis of the Marne"

84
00:13:57,140 --> 00:13:59,950
to put the whole army into taxis.

85
00:14:00,220 --> 00:14:02,461
They repelled the Germans,

86
00:14:02,780 --> 00:14:05,021
to the "Chemin des Dames", very near here.

87
00:14:05,340 --> 00:14:07,104
Do you know it?

88
00:14:07,340 --> 00:14:09,741
Have you been there'!
- Yes.

89
00:14:10,740 --> 00:14:12,868
They stayed for 4 years.

90
00:14:13,300 --> 00:14:15,701
The whole war.

91
00:14:16,660 --> 00:14:18,105
In 1917

92
00:14:18,740 --> 00:14:21,744
General Nivelle launched a big attack

93
00:14:22,140 --> 00:14:25,701
to repell the Germans.

94
00:14:26,180 --> 00:14:27,830
It was no use.

95
00:14:28,060 --> 00:14:31,030
100,000 people died, for nothing.

96
00:14:31,380 --> 00:14:34,145
Not until 1918 the front collapsed.

97
00:14:34,540 --> 00:14:36,668
The Germans drew back to Belgium.

98
00:14:37,060 --> 00:14:38,789
On November 11, 1918

99
00:14:39,300 --> 00:14:42,429
the war was over.

100
00:14:44,820 --> 00:14:46,709
This region is rich in history.

101
00:14:46,900 --> 00:14:48,265
Remember this!

102
00:14:48,460 --> 00:14:49,507
Yes.

103
00:15:11,940 --> 00:15:13,430
Is he allowed to'!
- No.

104
00:15:14,060 --> 00:15:16,506
He has no permission.

105
00:15:16,900 --> 00:15:19,267
Good evening.
- Hello!

106
00:15:19,580 --> 00:15:21,867
Are you having dinner with us'!

107
00:15:23,820 --> 00:15:25,424
Do you understand?

108
00:15:26,220 --> 00:15:29,508
Eat'! With us? Tonight?

109
00:15:31,060 --> 00:15:32,141
Yes.

110
00:15:32,460 --> 00:15:34,906
Thanks, but I'm tired.

111
00:15:35,220 --> 00:15:37,268
You cannot refuse!

112
00:15:37,540 --> 00:15:39,349
It's a simple meal, very plain.

113
00:15:39,540 --> 00:15:41,463
It'll be delicious, she is a good cook.

114
00:15:42,140 --> 00:15:43,665
Very tasty. French cuisine!

115
00:15:43,900 --> 00:15:45,789
Eat with us, you will see.

116
00:15:46,020 --> 00:15:48,671
You must eat with us!
- In half an hour?

117
00:15:48,900 --> 00:15:51,346
To freshen up. Do you understand'!

118
00:15:51,900 --> 00:15:53,265
Okay.

119
00:15:53,500 --> 00:15:55,184
Until later.
- Until later.

120
00:15:57,820 --> 00:15:59,424
The soup is delicious.

121
00:16:00,180 --> 00:16:02,831
My mother used to make it like that.

122
00:16:03,420 --> 00:16:05,661
It's a traditional recipe.

123
00:16:07,060 --> 00:16:09,188
They have been married for 30 years.

124
00:16:09,420 --> 00:16:10,706
Giselle and Antoine.

125
00:16:11,460 --> 00:16:13,508
And we met you 10 years ago.

126
00:16:13,740 --> 00:16:16,710
You moved into our house
with your baby girl.

127
00:16:16,980 --> 00:16:19,790
For 10 years now she has
been working for me.

128
00:16:20,500 --> 00:16:22,343
I am very content with her.

129
00:16:23,100 --> 00:16:26,866
She is part of the family.
- That is nice.

130
00:16:27,580 --> 00:16:30,265
And you, do you have children'!

131
00:16:30,540 --> 00:16:31,621
No.

132
00:16:32,140 --> 00:16:33,665
Are you married'!

133
00:16:34,060 --> 00:16:35,107
No.

134
00:16:35,860 --> 00:16:38,147
You see? I told you.

135
00:16:38,500 --> 00:16:40,548
Genevieve is not married either.

136
00:16:43,340 --> 00:16:46,583
Where in Germany do you come from'!

137
00:16:49,700 --> 00:16:51,031
"It" soup is very nice.

138
00:16:52,420 --> 00:16:53,785
The soup is very nice.

139
00:16:58,020 --> 00:17:01,467
From which city in Germany do you come from'!

140
00:17:03,900 --> 00:17:05,504
I don't understand.

141
00:17:07,100 --> 00:17:08,465
To your health.

142
00:17:12,380 --> 00:17:14,860
Have you visited the region?

143
00:17:16,100 --> 00:17:19,149
I took walk in the forest yesterday.

144
00:17:19,940 --> 00:17:22,671
They found a dead person in the forest.

145
00:17:23,820 --> 00:17:27,142
Did you hear about this?
- Yes, a week ago.

146
00:17:27,380 --> 00:17:28,347
It is unknown

147
00:17:29,220 --> 00:17:31,348
whether it is a murder or an accident.

148
00:17:32,940 --> 00...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin