{1}{1}23.976 {53}{96}/Mój ojciec był niewinnym człowiekiem, {97}{143}/zniszczonym przez potężnych ludzi. {144}{209}Graysonowie za tym stojš.| Zapłacš za to. {211}{281}/Powięciłam swoje życie,| by pomcić jego mierć... {282}{323}W końcu kto się dowie. {325}{405}/I nie przestanę,| dopóki nie zapłacš odpowiedniej ceny. {406}{464}Ogłaszam was mężem i żonš. {465}{518}Przypuszczam, że jeste w cišży tak samo, jak ja. {520}{554}To zdjęcie dowodzi, {556}{610}że miała mojego syna| i mojš rodzinę na celu od lat. {612}{639}Żegnaj Victorio. {677}{742}Dwie minuty i strzelaj. {744}{802}Wszystko słyszałem.| Wrobiła mnie. {804}{870}- Dlaczego powiedziała, że będę ojcem?!|- Przepraszam. {960}{1019}O mój boże. Gdzie Emily? {1021}{1053}Powinna być na plaży 10 minut temu. {1061}{1156}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1157}{1228}Emily Thorne| wcišż nie została odnaleziona. {1229}{1288}Były kongresmen Grayson| i jego najbliższa rodzina {1290}{1322}zostanš przesłuchani przez ledczych {1324}{1380}w budynku straży przybrzeżnej Hamptons. {1382}{1448}Na chwilę obecnš znamy| jedynie kilka faktów, {1449}{1501}ale mamy oficjalnie potwierdzenie, {1503}{1559}/że Emily Thorne zaginęła {1561}{1626}/podczas jej rejsu, który rozpoczšł miesišc miodowy| z wydawcš Danielem Graysonem. {1628}{1685}/Teraz rzecznik rodziny Graysonów przekazał informację, {1687}{1740}/że wszyscy będš chętnie współpracować {1741}{1774}/z władzami. {1776}{1839}/Jak dotšd,| nic nie wiadomo o możliwych podejrzanych {1840}{1868}/ani o motywie. {1900}{1974}O mój boże.| Nolan, co się stało? {1976}{2021}Ja... nie wiem. {2023}{2059}Włanie się dowiedziałem. {2060}{2091}O mój boże.| Nolan, tak mi przykro. {2092}{2138}Jak mogę ci pomóc? {2140}{2166}Nie wiem. {2208}{2252}Muszę znaleć Victorię. {2254}{2327}Zadzwonię jeli...| czego się dowiem. {2328}{2380}Bšdmy w kontakcie, dobrze? {2410}{2473}- Tak.|- W porzšdku. {2678}{2748}Twoje zdrowie Ems. {2750}{2798}Za genialny plan działania. {3758}{3809}Nie! {4149}{4201}Otrzymałem przed chwilš| sygnał wysłany przez Emily. Ale przepadł. {4203}{4231}Mylałem, że mówiłe, {4232}{4261}iż możesz jš namierzyć wszędzie| na tej planecie? {4263}{4284}Pewnie transmiter uległ uszkodzeniu| pod wpływem upadku. {4286}{4320}Muszę jš znaleć. {4321}{4391}Zaczekaj. Pršdy morskie mogły| zabrać jš wszędzie. {4392}{4428}Rozumiesz? {4430}{4468}Widziałe jej suknię!| Była dwukrotnie postrzelona! {4469}{4496}I będzie wymagała leczenia. {4498}{4525}Popłynie do wyznaczonej boi, {4527}{4569}bo zostawilimy tam apteczkę. {4571}{4613}Nie rozumiem jak to się mogło wydarzyć. {4615}{4672}Emily zaplanowała każdy detal. {4673}{4703}Mylałem, że jestemy przygotowani| na wszystko, {4704}{4735}ale jak się okazuje,| okłamywalimy się {4736}{4772}aby tylko dotrzymać terminu,| który sobie wymyliła. {4774}{4812}To moja wina. {4813}{4860}Nie. Moja. {4900}{4974}O czym ty mówisz? {4974}{5028}Wyznaczyłem jej termin. {5029}{5089}Powiedziałem,| że jeli tego nie skończy, {5090}{5130}to wyznam| kim naprawdę jest. {5132}{5161}Co? {5163}{5212}Chciałem, żeby z tym skończyła. {5310}{5381}To ona.| Chyba nadal jest w grze. {5381}{5425}Id do Rossa.| Powiedz mu co się wydarzyło. {5426}{5485}Czekaj tam na mnie.| Być może będę potrzebował was obu. {5487}{5515}Id! {5644}{5693}Byłem kongresmenem tego stanu, {5695}{5729}więc nie mów mi, że nie można tego zrobić. {5731}{5810}Potrzebuję więcej migłowców i chcę ich natychmiast. {5812}{5839}W porzšdku. {5915}{5961}Znajdziemy Emily, Charlotte. {5963}{6030}Zrobię wszystko co w mojej mocy. {6032}{6105}Nie łapię. {6107}{6160}Kto nam bliski postrzelił Emily. {6161}{6301}Wiem dokładnie gdzie byłe ty| i gdzie był Daniel. {6303}{6332}Ale mama? {6476}{6547}Pozwól policji| wykonywać ich pracę. {6548}{6579}W porzšdku, kochanie? {6580}{6647}Niestety muszę zapytać| panie Grayson, {6648}{6701}by okrelić miejsce pana pobytu {6703}{6750}w momencie strzelaniny. {6752}{6790}Był ze swojš rodzinš. {6792}{6873}Oglšdalimy film| w głównej kabinie. {6875}{6908}Będę.. wdzięczny {6909}{6991}jeli zostawi pan| tego młodego człowieka samego na moment. {7112}{7153}Znajdziemy jš, synu. {7212}{7299}Mój fotograf i ja | robilimy zdjęcia z miesišca miodowego do Voulez. {7300}{7358}Bylimy w głównej sali| z rodzinš {7360}{7404}kiedy kapitan| podniósł alarm. {7406}{7459}Kto był z paniš| w tym momencie? {7460}{7529}Nie wiem.| Było tyle zamieszania. {7531}{7582}Ale może one pomogš. {7584}{7620}To zdjęcia z imprezy. {7622}{7681}Setki zdjęć. {7683}{7719}Czy mogę już ić? {7720}{7756}Tak panno LeMarchal. {7758}{7821}Proszę nie mówić z nikim| o przebiegu ledztwa. {7823}{7855}Oczywicie. {7946}{7976}Dlaczego nie była pani {7978}{8020}na oficjalnej licie,| panno Davis? {8021}{8056}Zostałam póno dopisana. {8080}{8111}Conrad. {8112}{8156}Możesz powiedzieć| tej pretensjonalnej ledczej, {8158}{8224}że siedziałam obok ciebie| kiedy Emily została postrzelona? {8226}{8276}Mogę potwierdzić jej zeznania. {8277}{8342}Ale dziękujemy za pani dociekliwoć. {8462}{8523}Mam nadzieje,| że okłamywanie władz {8524}{8604}nie będzie stałš częciš| nasze... relacji. {8605}{8676}Możesz mi powiedzieć,| gdzie naprawdę była? {8678}{8737}Nie zrobiłam tego.| Szczerze. {8739}{8804}Czekałam na ciebie| w naszej wspólnej kajucie. {8806}{8837}Ale tak długo,| jak nikt nie może tego potwierdzić, {8839}{8891}nie chcę ryzykować| zeznajšc to policji. {8892}{8984}Dostalimy w końcu drugš szansę| żeby być razem. {9000}{9053}Nie chcę żeby cokolwiek stanęło nam na drodze. {9077}{9107}Też tego nie chcę. {9108}{9173}Znalelimy na pokładzie łuski od nabojów,| pani Grayson. {9175}{9251}A to dowodzi, że kto| strzelał do pańskiej synowej. {9253}{9285}I próbuję się teraz dowiedzieć, {9287}{9335}gdzie dokładnie pani przebywała,| kiedy to miało miejsce. {9337}{9383}Nie podoba mi się pański ton,| detektywie. {9385}{9422}Cóż przepraszam,| pani Grayson. {9424}{9492}Ale kiedy wiadek odmawia współpracy,| nabieram podejrzeń. {9494}{9547}To nie ja strzelałam. {9548}{9605}- I zostańmy przy tym.|- W porzšdku. {9607}{9687}Porozmawiajmy o publicznej wrogoci,| którš pani żywiła do ofiary. {9688}{9748}Nie powiem nic bez mojego adwokata. {10511}{10557}Muszę przetransportować cię| do szpitala. {10559}{10587}Nie zostawiaj mnie. {10619}{10659}Ucieknijmy. {10691}{10734}Tak jak zaplanowalimy. {10735}{10813}Jeli nie otrzymasz odpowiedniej pomocy umrzesz.| Rozumiesz? {10815}{10877}Ja chcę tylko... {10879}{10915}być przy tobie. {10916}{10961}Dobrze. {10963}{11037}Emily. Em. {11039}{11111}Emily, zostań ze mnš. {11112}{11157}Emily? {11719}{11745}O mój boże. {11828}{11898}Mayday! Mayday! Mayday! {11942}{12038}REVENGE - s03e11| "Homecoming" - "Powrót do domu" {12039}{12090}tłumaczenie: engrave & Furiatka_|korekta: pheoebe {12266}{12301}Wszystko zaczęło się sypać. {12302}{12372}Aiden powiedział, że Victoria| wiedziała nawet o udawanej cišży. {12374}{12411}To Victoria jš postrzeliła? {12412}{12452}Nie mogła. {12454}{12500}On jš odurzył| i zabrał pod pokład. {12502}{12573}Więc kto to zrobił? {12575}{12639}Dowiemy się.| Emily żyje. {12640}{12687}Jest w Suffolk Memorial. {12688}{12715}Znalazłem jš na łodzi.| Była w szoku. {12716}{12747}Nie miałem zbyt wiele czasu, {12748}{12780}ale upewniłem się,| że znalazł jš kapitan. {12782}{12804}Nie zabrałe jej? {12805}{12839}Nie mogłem ryzykować. {12840}{12866}Nasza znajomoć| zostałaby ujawniona, {12868}{12896}a Emily zostałaby zdemaskowana. {12897}{12928}Nie możesz się bawić jej życiem| w ten sposób. {12929}{12965}Twój plan się nie powiódł.| Odpuć! {12967}{13029}Kim ty do diabła jeste,| żeby mnie pouczać?! {13031}{13062}Byłe jednym z tych,| którzy popchnęli jš do tego. {13064}{13160}Więc dlaczego nie skupimy się| na tym, jak jej pomóc? {13161}{13219}Bo jeli przeżyje, {13220}{13287}będzie w niebezpieczeństwie,| bardziej niż kiedykolwiek. {13288}{13346}On ma rację. {13348}{13410}Kiedy Graysonowie dowiedzš się, że żyje,| oni... spanikujš. {13412}{13464}Wymylš jakš historyjkę,| żeby się ochronić. {13465}{13494}Albo dokończš robotę. {13496}{13557}Nie podczas mojej warty.| Znajdę odpowiedzi na nasze pytania. {13559}{13588}Jak się dostaniesz do Graysonów? {13590}{13644}Zamieniš szpital w fortecę. {13646}{13700}Dobrze, że zapłaciłem| połowę za niego. {13740}{13786}Chcesz pomóc Emily? {13788}{13831}Id pomówić| ze swojš dziewczynš. {13832}{13865}Była tam. {13867}{13928}Dowiedz się, co się tam wydarzyło. {14069}{14106}Mamo? {14108}{14152}Próbowałem dotrzeć do ciebie| przez ponad godzinę. {14153}{14199}- Co się tu dzieje do diabła?|- O mój boże. {14279}{14336}Stałam się oficjalnie| osobš podejrzanš. {14337}{14391}I oceniajšc po spojrzeniu| mojego adwokata, {14392}{14430}mogę mieć powody| do niepokoju. {14469}{14547}Czy jest...| co, o czym chciałaby mi powiedzieć? {14548}{14577}Jeli tak,| to poradzę sobie z tym. {14579}{14639}Nie, nie zrobiłam tego. {14640}{14711}Ale po tym jak się dowiedziałam prawdy o Emily,| chciałam to zrobić. {14712}{14735}Jakiej prawdy? {14735}{14800}Miała od lat na celu| mojš rodzinę. {14801}{14886}Udawała cišżę,| aby wrobić Daniela w ten lub. {14888}{14951}Rozmawiałam z niš.| Przyznała się. {14952}{14988}Ale powiniene widzieć jej twarz, {14989}{15032}kiedy ze mnie szydziła. {15034}{15066}Czemu miałaby się tak zachowywać? {15068}{15100}Nie mam pojęcia. {15101}{15131}To jak obsesja. {15132}{15158}Nie powinienem opuszczać cię| wczoraj wieczorem. {15160}{15197}Nie wiń się. {15199}{15248}Jeste jedynš osobš,| której mogę szczerze zaufać. {15249}{15276}Potrzebuję cię| bardziej niż kiedykolwiek. {15278}{15336}Chod tu.| Proszę, usišd. {15380}{15409}Udowodnimy...
ishkawaqua