Season 2, Episode 7 E.B. Was Left Out.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}25
{590}{689}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{690}{790}Synchro do wersji DVDrip: BaDD
{2523}{2639}- Wiedziałe, że ten pierdolony|balkon łšczy nasze budynki?
{2643}{2758}- Kilku twoich bywalców, w różnych|stadiach rozebrania, uwiadomiło mi to.
{2762}{2830}- Co tu się stało?
{2834}{2926}- Nie tylko moje prasy zostały|zniszczone, ale też|moje biuro splšdrowane
{2930}{2998}i fekalia zostawione w kšcie.
{3002}{3118}Zakomunikowanie obiekcji co do mojego|postępowania z notatkš od Yankton.
{3122}{3190}- Wywieszenie zamiast publikacji, co?
{3194}{3262}- Nowa nauczycielka w|obozie, wspaniała kobieta,
{3266}{3382}była tak przestraszona tym,|co się stało, że wyjechała!
{3386}{3430}- Cy Tolliver?
{3434}{3574}- Który nawet przy konfrontacji|nie kłopotał się, by zaprzeczyć.
{3626}{3741}- Czemu nie stawiasz tego na|nogi i nie działasz dalej?|- Jestem zrozpaczony.
{3745}{3894}Szkody materialne da się naprawić,|ale rana w psychice może być stała.
{3985}{4075}- Pobili cię kiedy, Merrick?
{4105}{4173}- Raz, kiedy mylałem, że mam ospę,
{4177}{4272}doktor Cochran spoliczkował mnie.
{4345}{4437}- Przestań, Al.|- Jeste martwy?
{4441}{4533}- Boli mnie, ale nie,|najwyraniej nie jestem martwy.
{4537}{4629}- I najwyraniej kurwa nie umarłe,|kiedy doktor cię spoliczkował.
{4633}{4772}- Nie.|- Więc wliczajšc ostatniš noc|to już kurwa trzy razy, kiedy cię uszkodzili, ale nie zabili.
{4776}{4868}Ból czy szkoda nie kończy wiata,
{4872}{4972}czy rozpacz, czy dostanie wpierdolu.
{4992}{5060}wiat się kończy wtedy, gdy umierasz.
{5064}{5156}Do tego czasu możesz|trochę ludzi ukarać.
{5160}{5270}Postaw się, jak mężczyzna,|i odpłać trochę.
{5730}{5789}*ŁANIA*
{5999}{6067}- Też używasz wiń, Lee,|by pozbyć się ciał,
{6071}{6161}czy też jakiej innej metody?
{6239}{6347}Ja również nie plotkuję|o moich sekretach.
{6599}{6666}- Joanie.|- Dzięki za pożyczkę, Jack.|- Jasne.
{6670}{6809}- 100 $ dodatkowo i urazisz moje|uczucia, jeli nie przyjmiesz.
{7151}{7195}- I czemu kurwa uchylasz kapelusza?
{7199}{7342}- Jak jedna istota ludzka drugiej.|- Wychwalana, pierdolona małpa.
{7439}{7510}- Joanie Stubbs.
{7535}{7603}Jak sprawy u ciebie?
{7607}{7701}- Tylko ja zostałam.|- Rozumiem.
{7846}{7938}- Powiesz mi, co się|stało z dziewczynami?|- Wszystkimi szecioma?
{7942}{7986}- Pytam o mojš przyjaciółkę Maddie,
{7990}{8082}i Doris, którš przysłałe|do nas do pracy,
{8086}{8154}i ta dziwka z zewnštrz,|ta piękna jak laleczka.
{8158}{8226}Wiem tyle, że kiedy zostawiłam|tam Wolcotta ostatnio,
{8230}{8298}by przyjć po ciebie, to|wszystkie trzy były żywe.
{8302}{8370}- A ja jestem ciekaw, co się|stało z pozostałymi trzema.
{8374}{8490}- Odesłane, Cy, nigdy nie|wrócš i nie sprawiš problemów.
{8494}{8592}I ja też nie, tobie czy Wolcottowi.
{8614}{8753}I pytam o Maddie i Doris i o dziewczynę|z zewnštrz by nie robić problemu,
{8757}{8849}ale jeli Wolcott je zabił i|zostały ciała, to chcę je pochować.
{8853}{8921}- Nie ma ciał.
{9045}{9112}- W porzšdku.
{9189}{9283}- I teraz jeste sama. Chez Ami.
{9357}{9475}To nie piknik, prawda,|skarbie, sprzedawać cipki?
{10292}{10379}- Tu E.B., Al.|- Taa, wła!
{10388}{10480}- Dobry, Al.|- Zapytaj paniš Garret, E.B.,
{10484}{10576}czy mogę złożyć jej wizytę.|- Dzisiaj?
{10580}{10719}Mam jej powiedzieć, że czas|jest tu kluczowš sprawš?|- A kiedy nie jest?
{10723}{10791}- Zaanonsuję na wczesne popołudnie.|- Nie ła za mnš, E.B.
{10795}{10869}- Tak, oczywicie.
{10891}{11031}A jeli będzie dršżyć,|kręcić i mamić mnie, bym wyjawił|twoje prawdziwe intencje?
{11035}{11127}- Powiesz jej, że ci nie powiedziałem.
{11131}{11223}- A jeli mnie zapyta,|czemu nie powiedziałe?|- To powiesz, że jeste wrzodem na mojej dupie,
{11227}{11319}który nie może zaprzestać|pytań dopóki mu nie powiem,|żeby stulił kurwa dziób
{11323}{11391}i zrobił to, o co się go kurwa prosi!
{11395}{11490}- Tak jest. Oczywicie. Dziękuję.
{11899}{11958}- Witam.
{11971}{12084}- Było le. Trzech nie ma.|Wiem, że było le.
{12091}{12159}- Jeli te trzy, które|odwiozłem, to z nimi|w porzšdku.
{12163}{12231}- Nie, nie żyjš.
{12235}{12351}- Inne trzy?|- Moja wspólniczka i dwie dziewczyny.
{12355}{12447}- Dlaczego, panno Stubbs?|- Zostały zamordowane.
{12451}{12519}I musiała po to tutaj przybyć.
{12523}{12591}Bo by go zastrzeliła i nie bałaby się.
{12595}{12686}Nie bała się żadnego mężczyzny,|pierwsza, którš znałam.|- Rozumiem.
{12690}{12806}- Moja mama bała się tatki,|ja też, i moje siostry.
{12810}{12878}Nigdy nie spotkałam dziewczyny jak|Maddie, która nie bała się mężczyzn.
{12882}{12926}- A Maddie teraz nie żyje?
{12930}{12998}- I Carrie, dziewczyna,|którš przywiozła,
{13002}{13094}i Doris, którš Cy przysłał|do nas na przeszpiegi.
{13098}{13166}I to miejsce, puste, bez żadnego ladu
{13170}{13238}że w ogóle się urodziły,|żyły czy zginęły.
{13242}{13286}- I to Cy Tolliver je zabił?|- Nie.
{13290}{13382}To człowiek imieniem Wolcott je zabił.
{13386}{13454}Ten, który pracuje dla George'a Hearsta.|- Dlaczego?
{13458}{13553}- Nie wiem. Nie jestem mężczyznš.
{13626}{13717}- Dowiem się od Wolcotta,|gdy mu się przyjrzę.
{13721}{13835}- To tajemnica, Charlie.|To tylko między nami.
{13841}{13974}Powiedziałam ci to jak przyjacielowi.|- I tak to odebrałem.
{13985}{14095}Jestem twoim przyjacielem.|Nie omijaj mnie.
{14465}{14581}- Chinolce nie pocišgnš długo, panie T.|- Nawet za 10 centów za jebanko.
{14585}{14653}- Jakie jest wasze podejcie?
{14657}{14748}- Głównie koszt. Za tanio.|- 10 centów.
{14752}{14820}- Potraktujcie to jako|osobliwoć, chłopcy.
{14824}{14928}Chwyćcie to, zmieńcie w, kurwa, zaletę.
{14968}{15084}"Poród ludzi, jeli chodzi o zacisk,|pizdy Chinek nie majš sobie równych.
{15088}{15180}W całej naturze tylko|pyton może rywalizować,
{15184}{15305}jednak tylko kilku przeżyło,|by o tym opowiedzieć."
{15352}{15455}- Jestemy karłami w machinie giganta.
{15568}{15659}- Patrz, kurwa, gdzie stawiasz stopy!
{15663}{15707}- Czy ty... mówisz do mnie?
{15711}{15827}- Za póno już by złapać tego,|kto cię kurwa uczył manier!
{15831}{15875}- Panie Farnum?
{15879}{15969}- Wybór zawstydza młodš damę.
{15999}{16115}Jakże słodko wšcha zapach|wieżoci tych nerek.
{16119}{16227}- Skończyłymy nasz|posiłek, panie Farnum.
{16311}{16430}- Pani Garret. Masz. Pan|Swearengen, proszę pani,
{16456}{16524}z którym pani zmarły|mšż był zaznajomiony,
{16528}{16648}a pani, jak sšdzę, jeszcze|nie, prosi o spotkanie.
{16719}{16852}- Niech pan powie panu|Swearengenowi, że przyjmę go o 2:00.
{16911}{17003}- Chciałbym wiedzieć, co pani teraz myli.|- Cieszę się, że opuszczam|pana towarzystwo.
{17007}{17095}- A odnonie celu spotkania?
{17103}{17240}- Pan Swearengen panu nie powiedział?|- Nie czuł się dobrze...
{17319}{17363}- Już drugi raz się|na mnie kurwa gapisz.
{17367}{17459}- Czuję, że dyszy mi pan na kark.|- Może mam dyszeć mojš dupš?
{17463}{17507}- I sšdzę, że robi to pan specjalnie.
{17511}{17632}- Czemu? Mylisz, że uważam|cię za pierdolonš cipę?
{17655}{17722}- Jeli będziemy walczyć, to nie|będzie to przypadkowa sprawa.
{17726}{17818}- Aha. Widzę, że masz tam zajebisty nóż.
{17822}{17890}I pewnie masz gdzie ukryte w ubraniu
{17894}{17962}jakie cipowate co do strzelania.
{17966}{18058}Ale dobry jestem w pierwszych|wrażeniach i jeste pierdolonš cipš!
{18062}{18206}I wštpię, żeby walczył z wieloma|mężczyznami, może nawet z żadnym.
{18230}{18289}Bij się!
{18350}{18466}I dowiedz się, jak to|kurwa jest być bezsilnym.
{18470}{18562}I nie mieć kurwa nikogo do obrony!
{18566}{18636}Dalej! Wstawaj!
{18925}{19003}- Będę u Swearengena.
{19261}{19323}- Charlie!
{19357}{19475}Co on zrobił, Charlie?|- Prywatne, kurwa, sprawy!
{19692}{19784}- Bullock wkroczył. Tolliver|cišgle do nas idzie.|- Taa?
{19788}{19856}- 2:00, mój hotel,|apartament wdowy Garret.
{19860}{19928}- Co wiesz o tych rękoczynach?|- Między kim?
{19932}{20024}- Utterem i tym kolesiem, z|którym siedziałe na dole kiedy.
{20028}{20120}- Wolcott?|Przed chwilš, kiedy|wychodziłem z hotelu,
{20124}{20192}Wolcott przypadkowo|nastšpił Utterowi na stopę.
{20196}{20288}- Jeli Utter ma odciski,|to mogło go to dotknšć.
{20292}{20384}- Tolliver chce się ze mnš zobaczyć.|- Mam go tu przyprowadzić?
{20388}{20432}- Powiedz mu, że zejdę na dół.
{20436}{20504}Charlie Utter wyjechał powozem|z obozu ostatniej nocy,
{20508}{20576}a ta dziwka, która pracowała|kiedy dla Tollivera,
{20580}{20624}rozmawiała z kim ukrytym pod plandekš.
{20628}{20695}- Łšczysz to z tym pobiciem na ulicy?
{20699}{20743}- Prędzej to niż odciski Uttera.
{20747}{20839}- Usadowię się na dole jako obserwator.
{20843}{20911}- Taa, a ja się wysikam przed|spotkaniem z Tolliverem,
{20915}{21031}i mógłby kurwa wtedy|koło mnie nie kršżyć, co?
{21059}{21152}- Zabieraj kurwa łapy,|to będzie kurwa spokój!|- Uspokoisz się?
{21156}{21269}- Tylko mi kurwa nie rozkazuj!|- Zabieram je.
{21396}{21480}I proszę, nie wracaj tam.
{21612}{21679}Co się stało?
{21707}{21801}- Ten chuj nadepnšł mi na palec.
{21875}{21967}- Ruszasz się jako|reumatycznie, młody człowieku.
{21971}{22039}- Boże, on cišgle powłóczy|tš pierdolonš nogš.
{22043}{22111}- Zdrętwienie, kurwa, z rańca.
{22115}{22207}- Podczas którego zastępca szeryfa Utter|włanie spucił wpierdol obywatelowi.
{22211}{22255}- A cóż to przeszkadza|ludziom takim jak my?
{22259}{22351}- Pobitym człowiekiem jest główny|geolog przedsiębiorstwa Hearsta.
{22355}{22447}- Hearsta od Comstock.|W ogóle nie słyszałe, że tu sš?
{22451}{22519}- Zła odpowied, na nieważne|jakš pierdolonš prowokację.
{22523}{22593}- Amen, bracie.
{22666}{22734}- Jakie działanie sugerujesz?
{22738}{22878}- Może zebrać się z Bullockiem i|Utterem, dowiedzieć się szczegółów.
{22882}{23018...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin