Arrow S02E15 HDTV.XviD-AFG 2.txt

(37 KB) Pobierz
1
00:00:01,025 --> 00:00:03,726
Nazywam się Oliver Queen.

2
00:00:03,826 --> 00:00:06,894
Po pięciu latach
na piekielnej wyspie


3
00:00:06,896 --> 00:00:09,446
wróciłem do domu w jednym celu--

4
00:00:09,448 --> 00:00:11,982
by ratować moje miasto.

5
00:00:11,984 --> 00:00:16,704
Ale by to zrobić,
musiałem stać sie zabójcš.

6
00:00:16,706 --> 00:00:21,125
Przez pamięć na 
mierć przyjaciela.

7
00:00:21,127 --> 00:00:26,613
musiałem sie stać kim innym.

8
00:00:26,615 --> 00:00:28,716
W poprzednich odcinkach...

9
00:00:28,718 --> 00:00:31,835
Czas wybierać, Oliver,
kto ma przeżyć, a kto umrzeć.

10
00:00:31,837 --> 00:00:34,287
-Masz, po co przyszedłe!
-Czas minšł.

11
00:00:34,289 --> 00:00:35,973
-Nie!
-Chyba dokonałe wyboru.

12
00:00:35,975 --> 00:00:38,175
Nie!

13
00:00:38,177 --> 00:00:40,677
Ivo zabił Shado
przeze mnie.

14
00:00:40,679 --> 00:00:42,846
Jeli powiesz Slade'owi,
że jeste odpowiedzialny

15
00:00:42,848 --> 00:00:45,315
za mierć ukochanej kobiety
-nic dobrego z tego nie wyjdzie.

16
00:00:45,317 --> 00:00:49,319
Człowiek, który zabił Shado
nadal tam jest.

17
00:00:49,321 --> 00:00:50,564
Już niedługo.

18
00:00:50,589 --> 00:00:52,513
Ponieważ przejmiemy 
frachtowiec.

19
00:00:52,608 --> 00:00:55,692
Wszyscy tu umrzemy,
tak jak on.

20
00:00:55,694 --> 00:00:59,312
Wcale nie. Włanie
odkryłem, jak się dostać na statek.

21
00:01:01,366 --> 00:01:03,033
Spadochron.

22
00:01:03,035 --> 00:01:06,036
Chciałabym ci przedstawić
Slade'a Wilsona.

23
00:01:06,038 --> 00:01:08,205
Miło poznać...

24
Panie Queen.

25
00:01:13,995 --> 00:01:17,330
Co ty tu robisz?

26
00:01:17,332 --> 00:01:21,051
Pan Wilson włanie
zadeklarował ogromne wsparcie

27
00:01:21,053 --> 00:01:23,053
dla mojej kampanii.

28
00:01:24,189 --> 00:01:26,390
Jakież to wspaniałomylne.

29
00:01:26,392 --> 00:01:27,858
Poczułem się zobowišzany.

30
00:01:27,860 --> 00:01:30,060
Choiaż tylę mogę
zrobić dla pana matki.

31
00:01:30,062 --> 00:01:33,013
A to, czego teraz to miasto potrzebuje
to burmistrz przyjazny biznesowi-

32
00:01:33,015 --> 00:01:36,700
taki jak Moira- by wspomóc
rozwój inwestycji w miecie.

33
00:01:36,702 --> 00:01:41,071
Własnie omawialimy, jak
zwalczyć luki płacowe.

34
00:01:41,073 --> 00:01:44,691
A odpowied leży
w twojej propozycji budżetu.

35
00:01:44,693 --> 00:01:46,877
Wiesz, gdy patrzę na
Pańskš matkę,

36
00:01:46,879 --> 00:01:49,463
to mylę o tym wszystkim, 
co przeszła od trzęsienia ziemi.

37
00:01:49,465 --> 00:01:52,833
Moge powiedzieć, że
mamy wiele wspólnego.

38
00:01:52,835 --> 00:01:54,701
Co takiego?

39
00:01:54,703 --> 00:01:57,171
Wiem, jak trudno się
pozbierać

40
00:01:57,173 --> 00:01:59,706
kiedy inni odwracajš
się do ciebie plecami.

41
00:02:01,042 --> 00:02:03,527
W rzeczy samej.

42
00:02:05,280 --> 00:02:09,433
Co jest, Panie Queen?
Wyglšda pan na urażonego.

43
00:02:09,435 --> 00:02:13,070
Wszystko w porzšdku,
Dzięki.

44
00:02:15,573 --> 00:02:18,442
Ach, dzięki kochana.

45
00:02:18,444 --> 00:02:21,778
Oliver, Pan Wilson
był tak miły i przyniósł

46
00:02:21,780 --> 00:02:24,781
butelkę autentycznego
australijskiego rumu.

47
00:02:27,752 --> 00:02:30,237
Napijesz się z nami?

48
00:02:30,239 --> 00:02:33,406
Tak, oczywicie.

49
00:02:33,408 --> 00:02:35,425
Wspaniale.

50
00:02:35,427 --> 00:02:37,845
Za co się napijemy?

51
00:02:40,431 --> 00:02:43,267
Za przyjań.

52
00:02:50,475 --> 00:02:53,477
Och, pyszna.

53
00:02:55,596 --> 00:02:58,282
Przepiękny ten model.

54
00:02:58,284 --> 00:03:02,286
Proszę mi powiedzieć, czy pani rodzina
dużo czasu spędza na morzu?

55
00:03:02,288 --> 00:03:04,488
Och, nie.

56
00:03:04,490 --> 00:03:08,458
Nie, od mierci mojego poprzedniego męża.

57
00:03:08,460 --> 00:03:10,627
Przepraszam Moira,
Wybacz mi.

58
00:03:10,629 --> 00:03:14,631
Czytałem o tym wypadku
w gazetach.

59
00:03:14,633 --> 00:03:16,466
Byłe odważny.

60
00:03:16,468 --> 00:03:19,286
Nie lubię o tym
rozmawiać.

61
00:03:19,288 --> 00:03:21,288
Rozumiem.

62
00:03:21,290 --> 00:03:23,090
Cały ten czas na wyspie...

63
00:03:23,092 --> 00:03:25,642
To musiało być dla ciebie piekło.

66
00:04:22,350 --> 00:04:24,618
Shado byłaby 
z ciebie dumna.

67
00:04:24,620 --> 00:04:27,187
Dzięki.
Ale drzewa sie nie ruszajš,

68
00:04:27,189 --> 00:04:30,374
i nie strzelajš. Załoga Ivo
na frachtowcu będzie.

69
Więc strzelaj pierwszy.

70
00:04:32,250 --> 00:04:36,250
Arrow 2x15 
The Promise [Obietnica]


71
00:04:36,251 --> 00:04:41,251
== tłumaczenie: brunsiaczek ==

72
00:04:41,365 --> 00:04:43,054
Frachtowiec Ivo jest tutaj.

73
00:04:43,055 --> 00:04:45,339
Na pokładzie jest omu ludzi.
trzech na sterburcie,

74
00:04:45,341 --> 00:04:48,208
trzech na burcie
i dwoje na mostku.

75
00:04:48,210 --> 00:04:51,711
Ale nasze największe zmartwienie
to te granatniki.

76
00:04:51,713 --> 00:04:53,597
Tam cišgle sie kto kręci

77
00:04:53,599 --> 00:04:55,315
Majš noktowizory?

78
00:04:55,317 --> 00:04:57,734
Według blondi-nie.

79
00:04:59,404 --> 00:05:02,222
Strasznie mierdzi.

80
00:05:02,224 --> 00:05:03,940
Smakuje jeszcze gorzej.

81
00:05:03,942 --> 00:05:05,442
Ale zadziała?

82
00:05:05,444 --> 00:05:07,778
Spędziłam rok z Anthony'm Ivo.

83
00:05:07,780 --> 00:05:09,863
Znam jego tok mylenia.

84
00:05:09,865 --> 00:05:11,498
Zadziała.

85
00:05:16,871 --> 00:05:19,256
Co zrobimy z Mirakuru?

86
00:05:19,258 --> 00:05:20,924
Co z nim?

87
00:05:20,926 --> 00:05:22,959
Wiesz, on może leczyć,

88
00:05:22,961 --> 00:05:25,595
No nie wiem, może wszystko.

89
00:05:25,597 --> 00:05:29,800
Może...może
to cudowny lek.

90
00:05:29,802 --> 00:05:34,104
Ale jest co jeszcze.

91
00:05:34,106 --> 00:05:36,423
co, czego ludzie jak Ivo

92
00:05:36,425 --> 00:05:39,109
nigdy nie powinni mieć w rękach.

93
00:05:39,111 --> 00:05:42,429
Co ze Sladem?
Może nam nie powzolić.

94
00:05:42,431 --> 00:05:46,149
Czego wam nie pozwolę?

95
00:05:46,151 --> 00:05:48,985
Uważasz, że powinnimy 
zniszczyć Mirakuru?

96
00:05:48,987 --> 00:05:51,788
to nie może nam przeszkodzić...

97
00:05:51,790 --> 00:05:54,658
Nie możemy dopucić,
by Ivo go dostał.

98
00:05:54,660 --> 00:05:57,944
Masz rację.

99
00:05:57,946 --> 00:06:01,048
Powinnimy to spalić.

100
00:06:01,050 --> 00:06:05,502
Anthony powięcił całe życie
by to znaleć.

101
00:06:05,504 --> 00:06:09,556
Nikomu się nie niło, że
to naprawdę istnieje.

102
00:06:09,558 --> 00:06:11,808
To było jego marzenie.

103
00:06:11,810 --> 00:06:13,827
Powiedział kiedy dlaczego?

104
00:06:13,829 --> 00:06:16,296
Chciał uratować wiat.

105
00:06:18,149 --> 00:06:22,302
Musimy pogadać
o jutrzejszym dniu.

106
00:06:22,304 --> 00:06:26,073
O tym, co trzeba zrobić
z Anthonym, gdy dotrzemy na miejsce.

107
00:06:26,075 --> 00:06:27,607
Co masz na myli?

108
00:06:27,609 --> 00:06:30,327
Slade chce go zabić.

109
00:06:30,329 --> 00:06:31,978
Nie dopuszczę do tego.

110
00:06:31,980 --> 00:06:34,664
Nie, Slade chce go
zabić za Shado.

111
00:06:34,666 --> 00:06:39,202
Oliver, nie znasz go
tak jak ja.

112
00:06:39,204 --> 00:06:41,154
Jeli będzie miał szansę

113
00:06:41,156 --> 00:06:43,006
obróci wszystko
przeciwko tobie.

114
00:06:43,008 --> 00:06:44,458
Sprawi, że Slade pomyli

115
00:06:44,460 --> 00:06:45,825
że jej mierć to
twoja wina.

116
00:06:45,827 --> 00:06:48,345
Że wybrałe uratowanie
mnie, a nie jej.

118
00:06:50,666 --> 00:06:52,566
Nie możesz mu dać tej okazji

119
00:06:55,720 --> 00:06:57,904
Sara...

120
00:06:57,906 --> 00:07:00,173
Nie mogę.
Zabijałe już.

121
00:07:00,175 --> 00:07:01,975
Ale nie tak.

122
00:07:01,977 --> 00:07:05,195
Mówisz o egzekucji
z zimnš krwiš.

123
00:07:05,197 --> 00:07:07,847
Słuchaj, Slade ma w sobie Mirakuru.
Jest niestabilny.

124
00:07:07,849 --> 00:07:10,884
Jeli znów straci kontrolę
znowu się załamie.

125
00:07:10,886 --> 00:07:12,619
a wtedy oboje będziemy martwi.

126
00:07:14,739 --> 00:07:17,791
Musisz zabić Ivo.

128
00:07:28,003 --> 00:07:31,221
Kto chce pić?

129
00:07:31,223 --> 00:07:32,372
Skšd to masz?

130
00:07:32,374 --> 00:07:33,873
A kogo to obchodzi?
Napijmy się.

131
00:07:33,875 --> 00:07:36,393
To jedna z kilku
butelek z ładunku

132
00:07:36,395 --> 00:07:38,812
który przetrwał katastrofę.

133
00:07:38,814 --> 00:07:42,265
Billy Wintergreen i ja planowalimy
zostawić jš na czarnš godzinę

134
00:07:42,267 --> 00:07:45,268
A w obecnej sytuacji,
jeli Bóg zechce,

135
00:07:45,270 --> 00:07:48,188
to będzie nasza ostatnia
noc na wyspie...

136
00:07:48,190 --> 00:07:51,241
Za przejęcie frachtowca.

137
00:07:51,243 --> 00:07:54,561
Za opuszczenie wyspy
na zawsze.

138
00:07:54,563 --> 00:07:57,581
Za Shado.

140
00:08:04,038 --> 00:08:07,340
Wiecie, jeli co
mi się jutro stanie..

141
00:08:07,342 --> 00:08:10,160
Nie możesz tak myleć.

142
00:08:12,630 --> 00:08:15,599
Je...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin