[7][20]/Poprzednio... [21][39]Twoje dziecko|jest bardzo ruchliwe. [40][60]To oznacza,|że już niedługo. [61][76]To dopiero szósty miesišc. [99][114]Musimy cię ukryć. [114][142]Nie powinnymy wzbudzać|podejrzeń u księcia Viktora. [143][167]Połšczyli ten napad|z dwoma innymi oskalpowaniami. [167][182]Wyglšda na to,|że mamy seryjnego zabójcę, [182][198]bioršcego na cel mundurowych. [199][221]Berserkery skalpujš|pokonane ofiary. [221][248]/Z tych trofeów|/szyjš płaszcze z włosów, [249][281]/podobno dajšce im siłę|/wojowników, których pokonali". [282][298]/Wyjdziesz za mnie? [298][313]- Wyjdziesz?|- Tak. [320][328]Wyjdę. [329][337]To nasz lub. [338][364]Wszyscy muszš zaakceptować|wszystkich takimi, jakimi sš. [372][383]Niespodzianka! [384][401]- Mama, tata.|- Twoi rodzice? [401][415]Nie martw się.|Będzie dobrze. [446][455]Nie, nie. [466][490]Liser?|Co tu jest grane? [490][503]To się nigdy nie uda. [503][520]Przepraszam, mam doć tej ignorancji. [521][530]Wychodzę. [530][546]Muszę to przemyleć. [546][563]Nick.|Cholera [569][581]Grimm! [583][596]Mamo, tato, nie! [596][619]/Nie! [626][645]/Jednak po chwili|/problemy rodzinne się pogorszyły [645][667]/a w zasięgu wzroku|/nie było żadnej pomocy. [669][692]/Nie w moim domu! [700][725]/Nick, tato,|przestańcie! [742][757]Mamo, nie!|To mój przyjaciel! [759][765]Nie! [771][779]Przestańcie! [782][806]Przestańcie!|Nick to przyjaciel. [836][843]Przyjaciel? [844][855]Co się tu, do cholery, dzieje? [856][885]Poznaj moich rodziców, Nick. [886][913]- To Grimm!|- Przyjanisz się z Grimmem? [913][937]- Tak.|- Bardzo przepraszam. [943][961]Naprawdę nie chciałem|pana uderzyć. [981][997]Chociaż oni naprawdę|próbowali mnie zabić. [997][1018]Pozwól, że spróbuję to zrozumieć. [1021][1042]Jeste wilkorem.|Ja jestem wilkorem. [1043][1059]Twoja matka jest wilkorem. [1059][1080]- On jest Grimmem!|- Mogę to wyjanić. [1080][1093]I wpuciłe go|do swojego domu. [1094][1105]Nie słyszałe, co powiedziałem? [1105][1122]Nick jest przyjacielem. [1123][1141]Najpierw zaręcza się|z liserem, [1142][1164]potem zaprzyjania się z Grimmem. [1165][1177]O nie. [1180][1206]Nic z tego.|Nie w moim domu. [1207][1236]To może twój przyjaciel Grimm|zechce to załatwić na zewnštrz. [1237][1278]Nic nie będziecie załatwiać na zewnštrz,|bo on cię zabije, jasne? [1280][1299]Widziałem już, jak to robi. [1301][1317]Polujesz z Grimmem? [1327][1346]Co... On jest policjantem.|Ja tylko... [1347][1368]Wychodzimy, Alice. [1371][1393]Nie chciałem sprawić|żadnych kłopotów. [1396][1414]- Trochę na to za póno.|- Proszę, po prostu... [1414][1437]Może po prostu się zamkniesz? [1439][1475]Nie wiem, co wy tutaj robicie,|ale to jest złe. [1497][1505]Mamo. [1520][1542]Sama już nie wiem,|kim teraz jeste. [1552][1592]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1592][1610]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [1612][1628]Przepraszam, Monroe. [1635][1650]Nie wiedziałem. [1681][1699]Po co przyszedłe? [1732][1765]- Nieważne.|- Czego chcesz, Nick? [1783][1795]Pomocy przy sprawie. [1796][1829]No tak, tego się domylałem,|bo do tego Monroe jest dobry. [1853][1866]Wiesz, że to nieprawda, Monroe. [1866][1881]Nie jestem pewny, czy wiem. [1889][1909]Widzę, że to nie jest|dobry moment. [1911][1952]- Nie bardzo.|- Zadzwonię. [2405][2425]Może za bardzo|polegałem na Monroe. [2428][2456]Gdyby miał problem z pomaganiem ci,|już dawno by to zakończył. [2461][2500]- Tu nie chodzi o to.|- Może masz rację. [2504][2528]Ale na jaki czas muszę|przestać prosić go o pomoc. [2534][2549]O czym chciałe|z nim porozmawiać? [2555][2577]Mamy zabójcę skalpujšcego ofiary. [2581][2593]Mylimy, że to biont. [2934][2965]{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [3009][3053]{Y:b}Tłumaczenie: moniuska|Korekta: k-rol [3095][3124]{Y:b}GRIMM S03E13|Revelation [3228][3237]Tak? [3244][3253]Ksišżę Victorze? [3272][3293]Przyszła Stefania Vaduva Popescu. [3330][3340]Wasza Wysokoć. [3356][3378]Wyglšda na to,|że sprawy nabierajš tempa. [3378][3394]Szybciej, niż się spodziewałam. [3400][3440]- Ile mamy czasu?|- Najwyżej kilka dni. [3497][3540]- Co ona żuje?|- Korzeń mandragory. [3544][3563]Dałam jej to,|żeby wszystko spowolnić. [3570][3590]Ale jeli ksišżę chce,|żeby dziecko urodziło się w zamku, [3594][3615]musimy działać szybko. [3622][3645]Nie możemy dłużej czekać. [3649][3673]Stefania Vaduva Popescu|jest w zamku. [3679][3687]Jeste pewny? [3696][3710]Włanie rozmawia z księciem. [3717][3740]/- Znasz jš?|- Słyszałem o niej. [3741][3753]Moja matka dobrze jš znała. [3764][3784]To największa|czarnorynkowa spekulantka. [3784][3801]/Kontaktowała się z Adalind? [3802][3811]Nie wiemy. [3823][3850]Wiemy, że Adalind i Frau Pech|pracowały razem. [3851][3868]/Frau Pech pewnie nie żyje. [3868][3892]/To by wyjaniało,|/jak Adalind odzyskała moce. [3901][3924]A teraz Stefania|zdradziła Adalind [3929][3953]i sama chce sprzedać dziecko|rodzinie królewskiej. [3954][3966]Co mam zrobić? [3968][3986]/Dotrzyj do Adalind przed nimi. [3989][4001]Nie ma czasu do stracenia. [4010][4032]Musisz dzi spotkać się z Maisnerem.|/Umówię was na miejscu. [4032][4045]A jeli nie będę mógł wyjć? [4045][4057]Wymyl co. [4057][4071]Możesz nawet|sfingować swojš mierć. [4072][4091]/Nie pozwól, żeby dotarli|/do Adalind pierwsi. [4106][4114]Muszę kończyć. [4118][4140]Mamy nowe informacje|o naszym zabójcy policjantów. [4141][4151]Co tam macie? [4152][4171]Sprawdzilimy każdy bank|i firmy z monitoringiem [4172][4203]w promieniu trzech przecznic od hotelu,|w którym zatrzymał się zabójca. [4203][4223]I nie znalelimy nic. [4223][4251]Jednak kamera w banku|zarejestrowała studentów [4251][4271]uczelni Lewis & Clark,|którzy kręcili film. [4273][4290]Ich kamera uchwyciła|naszego podejrzanego, [4290][4329]kiedy z hotelowego parkingu|kradł półciężarówkę Chevroleta. [4330][4346]Trochę nam zajęło,|żeby ich namierzyć. [4347][4356]Zarejestrowali to. [4397][4416]- Poważnie?|- Proszę oglšdać. [4451][4460]Niezbyt widać twarz. [4461][4487]Ale to pierwszy materiał wizualny,|jaki mamy o sukinsynu. [4487][4506]Rozelij to do wszystkich. [4507][4515]Tak jest. [4727][4743]Tam mi przykro. [4763][4800]Gdybym wiedział,|nigdy nic bym im nie powiedział. [4807][4817]Musimy porozmawiać. [4933][4943]Kocham cię. [4963][4972]A ja kocham ciebie. [4975][4997]- Ale...|- Nie pozwolę, żeby moi rodzice [4997][5023]zniszczyli najlepszš rzecz,|jaka mnie spotkała. [5023][5035]To nie takie proste. [5038][5059]To zniszczy twoje|relacje z rodzicami, [5060][5081]a ja nie jestem pewna,|czy chcę być tego powodem. [5081][5104]Nie jeste.|To ich wina. [5105][5121]Straciłam ojca, Monroe. [5121][5146]Nie rozmawiałam z mamš|i siostrš przez siedem lat. [5146][5165]Nie tak łatwo to zrobić. [5173][5189]Będziesz tego żałował. [5193][5207]A wtedy zaczniesz|obwiniać mnie. [5211][5219]Nigdy. [5253][5294]Nie wierzę w to,|w co oni wierzš. [5299][5330]Jeli to zniszczy nasze relacje,|niech tak będzie. [5393][5402]Poza tym... [5423][5433]nie chodzi tylko o ciebie. [5440][5465]- Co?|- Nick przyszedł. [5469][5496]Mój Boże.|Przeinafczyli się? [5496][5505]Oboje. [5511][5530]Tuż przed tym,|jak zaatakowali Nicka. [5549][5578]Więc teraz już wiedzš,|że przyjanisz się z Grimmem [5585][5602]i chcesz polubić lisera. [5602][5610]Tak. [5644][5664]Można powiedzieć,|że jestem rozczarowujšcy. [5827][5852]Centrala Jackson Quarry,|tu funkcjonariusz Mart. [5854][5876]/Tu Jackson Quarry,|/proszę mówić. [5885][5931]Sprawdzam ognisko,|jakie 4 km w górę drogi 43B. [5936][5949]/Ogień się nie rozprzestrzenia? [5955][5974]Raczej nie.|Muszę to sprawdzić. [6056][6070]Wyglšda to|na nielegalne obozowisko. [6085][6096]Może to jacy kłusownicy. [6111][6123]/Potrzebujecie wsparcie? [6123][6141]Nie, najpierw sprawdzę,|z czym mam do czynienia. [6145][6162]Nie jestem pewny,|czy kto jest w pobliżu. [6166][6174]/Przyjšłem. [6376][6393]Chyba co odkryłem. [6399][6453]Mam tu dwa samochody.|Starš półciężarówkę Chevroleta i Jeepa. [6462][6474]Chevrolet na tablicach z Oregonu, [6475][6501]E-B-S-7-7-5. [6505][6549]Jeep ma tablice z Kansas.|D-A-D-8-1-7. [6551][6581]Co to był za samochód,|o którym mielimy zgłoszenie z Portland? [6590][6601]/Chwila, sprawdzę. [6633][6662]/Skradziony Chevrolet|/Silverado z 1997. [6662][6679]/Kierowcę uznano|/za bardzo niebezpiecznego. [6680][6706]/Zalecam nie zbliżać się|/do podejrzanego bez wsparcia. [6706][6721]/Natychmiast wysyłam wsparcie. [6816][6831]Ręce za głowę. [6949][6964]/Funkcjonariuszu Mart,|/zgło się. [7119][7127]Wszystko w porzšdku? [7140][7158]Włanie sobie przypomniałem,|gdzie jestemy. [7176][7189]A gdzie powinnimy być. [7196][7210]I dlaczego tam nie jestemy. [7227][7237]Która godzina? [7270][7300]- 6:28.|- Nie, jeszcze za wczenie. [7329][7356]Nie.|Jest już za póno. [7363][7389]Muszę się tym zajšć. [7389][7407]Nikt nie będzie|tak do ciebie mówił. [7446][7462]- Do kogo dzwonisz?|- Do mamy. [7484][7502]Znajdę ich, pożegnam się... [7520][7538]i zaczniemy nasze wspólne życie. [7638][7646]Monroe? [7646][7663]Mylę, że powinnimy porozmawiać. [7672][7694]- Gdzie jestecie?|- Hotel Stanbridge. [7701][7730]Dobrze.|Niedługo będę. [7750][7766]Przyjdzie porozmawiać. [7771][7794]Oby miał dużo do powiedzenia,|bo ja nie mam za wiele. [7845][7860]Mam nadzieję,|że to nie kolejne podatki. [7860][7897]Po rozkosznych koszmarach o tym,|że mnie oskalpowano, [7898][7917]pomylałam, że znajdę,|co się da o tym, [7917][7946]dlaczego kto chciałby|mi to zrobić podczas snu. [7948][7957]Ciekawy? [7961][7971]- Co masz?|- Już mówię. [7971][7994]Cofnijmy się|do czasów Scytów. [7996][8028]To około 44 r. p. n. e.|Scytowie wieszali [8028][8045]sk...
stawos90