[4][20]/Poprzednio: [21][63]- Niczym martwe zwierzę.|- 200 osób i nikt się nie odzywa? [63][93]/- Żadnego ruchu.|- Boże... Widzicie to? [94][125]Wszyscy nie żyjš.|Brak ladów walki. [126][151]- Mamy ocalałych!|- Miałem już do czynienia z tš chorobš. [152][174]/Jeli ma pan trumnę,|/to nadal ma go pan w garci! [174][213]/Masz dojechać na Manhattan|/przed wschodem słońca. [213][228]Zostaniesz przepuszczony. [228][254]- Zamknij całe lotnisko!|- Jasne. [254][281]Kazałem go przepucić. [333][372]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [373][430]Tatusiu.|Bardzo mi zimno [1109][1143]Dobra robota, mały morderco. [1217][1257]Pora, by i tatko|wzišł się za zabijanie. [1776][1804]Joł, ważniak! [1820][1853]Mam twojš skrzynię! [2047][2082]Co ty każesz|mi przewozić, białasie? [2334][2369]{c:$00008B}{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. [2370][2399]{c:$00008B}{y:b}facebook.pl/GrupaHatak [2400][2427]{c:$00008B}{y:b}THE STRAIN [1x02] The Box|{c:$00008B}{y:b}Skrzynia [2427][2451]{c:$00008B}{y:b}Tłumaczenie:|{c:$00008B}{y:b}Igloo666 [2452][2493]LOTNISKO KENNEDY'EGO|STREFA PRZEŁADUNKOWA D [2506][2539]Według identyfikatora to Peter Bishop,|główny kontroler ruchu lotniczego. [2539][2568]- Znalicie go?|- Gdzie jego głowa? [2569][2597]Włanie na niš patrzymy. [2612][2645]- Mylałem, że do tego przywyklicie.|- Nie jest lekarzem. [2646][2684]Potrzeba sporej siły,|by tak rozgnieć czaszkę. [2684][2716]- Czyja to sprawka?|- Podobno zszedł tu z wami. [2716][2765]Pomagał nam szukać dużej szafy,|która zaginęła z lotu 753. [2767][2809]- Co w niej było?|- Sšdzimy, że jaki zaraliwy rodek. [2809][2853]- To, co pozabijało pasażerów?|- Tego nie wiemy. [2879][2923]Na razie to tylko teoria, prawda? [2924][2971]- Amoniak. Tak jak na pokładzie.|- Ma kto latarkę UV? [2978][3009]Wyłšczcie owietlenie. [3069][3108]- Co to ma być?|- Biologiczne wydzieliny. [3108][3152]Co ala kupa.|Tudzież gówno. [3156][3200]- Doć rozległy klocek.|- Goodweather. [3220][3271]- Jim, co jest z tobš?|- Brak snu i za dużo kawy. [3272][3310]Mam gdzie, co powiedział.|Grajcie na zwłokę. [3311][3340]Rób, co tylko możesz,|bylebym zdšżył tam przyjechać. [3340][3373]Musimy jechać, a to miejsce zbrodni|jest teraz pod jurysdykcjš CDC. [3374][3424]Nikt ma nie tykać ciała.|Barnes wypucił czterech ocalałych. [3443][3481]LOTNISKO KENNEDY'EGO|TYMCZASOWA KWARANTANNA CDC [3504][3531]Nie musisz dzwonić po taryfę.|Mój kierowca cię podrzuci. [3531][3564]- Wybaczcie, ale musicie zostać.|- Niech pan sobie daruje blamaż. [3564][3601]- To nigdy nie przejdzie w sšdzie.|- Nadal uważasz, że to jaka megagrypa? [3601][3622]Nie oglšdałe wiadomoci? [3623][3651]Dokumenty zwišzane z samolotem|wyciekły do Internetu. [3652][3706]To zatrucie tlenkiem węgla, zatuszowane|przez dyrektora linii, Daniela Flaxtona. [3707][3736]Powinien się pan cieszyć.|Sprawa skończona. [3737][3775]- Jadę wypełnić pozew.|- Wierzy pani lepo telewizji? [3775][3820]Co za irytujšcy kole.|Czujemy się dobrze. [3820][3860]- Nie dzięki tobie, doktorku.|- To nie oznacza, że jestecie zdrowi. [3861][3906]- Choroby majš czas inkubacji.|- Rozumiem, pewnie walczysz o awans. [3906][3973]- Pomógłbym, ale czeka mnie koncert.|- Muszę już jechać. [3978][4018]Gdyby zależało to ode mnie, zostałbym,|ale prawnicy ze zwišzku chcš mnie wydostać. [4019][4072]Chyba nie rozumiecie, więc już wyjaniam.|Obejmuję was kwarantannš. [4102][4149]- Dyrektor Barnes nas wypucił.|- Zostajecie. Mam gdzie Barnesa. [4149][4188]Zgodnie z prawem dwójka lekarzy|może zadecydować o kwarantannie. [4188][4225]Jeden telefon i nie ma pan pracy.|I panienka z okienka również. [4225][4273]- Lepiej niech już pan dzwoni.|- I tak robię. Katie, to Joan. [4274][4301]Łšcz z Margaret Pierson, sekretarz|Departamentu Zdrowia i Opieki Społecznej. [4302][4331]/Na konferencji prasowej|/doktor Ephraim Goodweather, [4332][4379]/główny zarzšdca nowojorskiego oddziału|/Centrum Chorób Zakanych, powiedział, [4379][4402]/że jego ledztwo|/jest na zbyt wczesnym.... [4403][4435]Możemy mieć z tym problem. [4447][4495]CDC zamknęło lotnisko.|Nadal nie wypucili ocalałych. [4497][4547]Jeli nadal będš to traktować|jak epidemię, opóniš nasz plan. [4547][4583]Za godzinę nikt nie będzie|traktował tego jak epidemię, [4584][4634]- a ocalali odzyskajš wolnoć.|- Jak chce pan to osišgnšć? [4638][4686]Poprzez dezinformację.|Dobra historia zawsze wygra z prawdš. [4686][4725]Wystarczy dać prasie złoczyńcę|do znienawidzenia. [4731][4794]A skoro już to uczynilimy,|to kiedy się z nim zobaczę? [4797][4842]- Niedługo.|- Zgodnie z umowš dotarł za rzekę. [4851][4899]- Niebawem się pan z nim spotka.|- Dokšd pan się wybiera? [4909][4931]Odwiedzić starego przyjaciela. [4932][4981]/Przeczytałam wszystkie 250 stron|/dokumentów dotyczšcych samolotu. [4985][5054]/Zszokowało mnie zignorowanie przez linie|/spraw dotyczšcych bezpieczeństwa. [5075][5118]Abraham Setrakian!|Przyjechał pański prawnik. [5123][5152]Nie mam prawnika. [5531][5576]Postarzałe się, A230385. [5600][5631]- Eichhorst...|- Zaskoczony? [5631][5677]Minęły tyle lat,|a ty wyglšdasz tak samo. [5686][5742]Masz arytmię serca.|Słyszę to stšd, Żydzie. [5752][5797]- Trumna przekroczyła rzekę?|- A jak ci się wydaje? [5814][5868]- Gdzie jest teraz twój Mistrz?|- Obserwuje cię poprzez mnie. [5878][5912]Wielka gra dobiegła końca, Żydzie. [5927][5968]- Nie, dopóki wcišż dycham.|- Niesamowite. [5986][6061]Nadal wierzysz, że to przetrwasz,|mimo że wszystko sugeruje co odwrotnego. [6073][6104]Nie mów, że nadal wierzysz|w tego swojego Boga. [6105][6147]Gdzie On jest?|Dlaczego niczego nie uczynił? [6168][6226]Spójrz prawdzie w oczy.|To tylko wytwór twojej wyobrani. [6252][6303]W raporcie z zatrzymania napisano,|że aresztowano cię ze starym mieczem. [6304][6339]- Należał do Sardu?|- Nie martw się. [6351][6406]- Niebawem oddam go twojemu Mistrzowi.|- Zabawne. [6415][6461]Nadal masz jej serce? [6487][6566]Sentymentalny z ciebie człowiek.|Zatem chętnie tego wysłuchasz. [6577][6625]Walczyła do samego końca,|ale nawet nie krzyknęła. [6629][6668]Uznałem to za co dziwnego.|Nawet nie skomlała. [6668][6715]Wypowiedziała tylko jedno słowo:|"Abraham". [6731][6789]Ale ciebie tam nie było.|Odczuwasz z tego powodu wielki żal? [6807][6845]- Pomszczę jš.|- Nikogo nie pomcisz. [6846][6888]Nie jeste bohaterem ani zbawcš.|Jeste tylko numerem. [6889][6937]Odebrałem ci nazwisko i dałem numer.|I tylko nim jeste. [7013][7064]Ciesz się, że tu jeste.|Tylko tutaj jeste bezpieczny. [7079][7119]Na pewno jest tutaj bezpieczniej,|niż niebawem będzie na ulicach. [7122][7159]Być może przetrwasz nieco dłużej. [7169][7231]Chcę, by patrzył, jak plan się wypełnia,|a ty nie możesz niczego powstrzymać. [7292][7343]A gdy umrzesz, ostatnim widokiem|będš oczy Mistrza. [7365][7413]Pamiętasz swojego starego przyjaciela|Dreverhavena? [7434][7492]Chcesz wiedzieć, dlaczego nie może|dzielić z tobš teraz chwały? [7512][7584]Bo pocišłem go na kawałki tym mieczem,|a potem wrzuciłem je do Morza Północnego. [7605][7661]Dopilnuję, bycie niebawem|ponownie się spotkali. [7713][7789]Do następnego czasu...|A230385. [8061][8088]Mamo, wróciłem! [8096][8130]Szykuje się na mszę. [8161][8196]- Ogarnij ten burdel.|- Patrz! [8202][8242]- Samolot z trupami!|- Powiedziałem co. [8246][8276]Mylisz, że to żarty? [8320][8357]- Wyglšdasz przepięknie.|- A ty fatalnie. [8373][8413]Nie podoba mi się,|że pracujesz po nocach. [8413][8436]- Wiem.|- Wybierz się ze mnš na mszę. [8436][8488]- Ojciec Cortez pytał o ciebie.|- Nie mogę, muszę się przespać. [8488][8513]W przyszłym tygodniu. [8517][8557]- Widziałe, co kupił mi Crispin?|- Nie. [8610][8649]- Niezłe. Gdzie to kupiłe, brachu?|- Na bazarze. [8649][8687]Okazja jedna na milion.|Babcia nie wiedziała, co sprzedaje. [8688][8726]Miło znów widzieć|swoje dzieci w komplecie. [8727][8764]- Zostajecie na kolację?|- Tak, mamo. [8765][8798]Przygotuję co wyjštkowego. [8805][8846]- Pa, mamo. Kocham cię.|- Ja ciebie też! [8907][8933]Skšd go masz? [8933][8981]Mów prawdę, mieciu! [8988][9021]Z lombardu parę przecznic stšd!|Od tego Żyda, co skupuje srebro. [9021][9074]Nie będziesz przynosił tutaj|kradzionych rzeczy i dawał ich matce! [9128][9171]Masz niezły tupet, Gus,|że tak do mnie gadasz. [9179][9231]Dwa lata wysłuchiwałem, jak płacze,|gdy ty siedziałe w pierdlu. [9234][9281]- Tylko ja przy niej byłem!|- I ćpałe za jej wypłatę. [9286][9305]- Masz rację.|- Wiem. [9305][9333]- A co z tobš, Gus?|- A co ma być? [9334][9383]Ile minie, zanim znów cię zawinš|i znów złamiesz jej serce? [9384][9417]Oddam ten zegar. [9437][9472]To cię nie rozgrzeszy,|ministranciku! [9473][9502]/Nie wykonałe moich rozkazów|/i objšłe ich kwarantannš. [9502][9525]- I zostajš.|- Dopóki nie dowiemy się, co to jest. [9525][9537]Wiemy, co to jest. [9538][9583]Pani Margaret Pierson, sekretarz|Departamentu Zdrowia i Opieki Społecznej. [9584][9618]Miło mi, doktorze Goodweather.|Doktor Martinez. [9619][9639]Wprowadzę was w sytuację. [9640][9695]Te dokumenty linii Regis Air wskazujš|na awarię na pokładzie lotu 753. [9696][9726]Kazałam Administracji Lotnictwa|uziemić całš flotę Regis Airline, [9727][9751]dopóki Rada Transportu|nie dokończy ledztwa. [9752][9799]Przejmuje ona tę sprawę|od Centrum Chorób Zakanych. [9808][9844]Z całym szacunkiem, ale ci ludzie|nie umarli przez zatrucie. [9844][9884]- Czyżby?|- To wysoce zaraliwy patogen. [9885][9932]Nie wiemy, jak to się stało,|ale trzeba zamknšć całe lotnisko. [9933][9969]- Eph, proszę cię.|- Doceniam pański zapał. [9969][10013]Ale musi pan wzišć pod uwagę|skutki kwarantanny. [10016][10060]Cały eksport z Nowego Jorku|na resztę wiata zostałby wstrzymany. [10061][10113]Chce pan zniszczyć 70-miliardowy rynek|i rozsad...
ishkawaqua